Operador electromecánico para puertas con hoja batiente (40 páginas)
Resumen de contenidos para Dea GHOST 200
Página 1
Mod. GHOST 200 MANUALE DI ISTRUZIONE, USO E MANUTENZIONE AUTO- MAZIONE PER CANCELLO A BATTENTE (Montaggio interrato) MODE D’EMPLOI POUR AUTOMATIZATION DE PORTAILS A VANTEAUX (Montage enterré) MANUAL DE INSTRUCCIÓNES, USO Y MANUTENCIÓN AUTO- MATIZACIÓN PARA VERJAS CON HOJAS (Montaje en el terreno)
INDICE GHOST 200 CAPITOLO 1 pag. 2 Introduzione Caratteristiche generali Dimensioni di ingombro Scheda dati tecnici Accessori CAPITOLO 2 pag. 2 Dispositivi di sicurezza CAPITOLO 3 pag. 2 Verifiche per la preparazione del cancello Scelta dei dispositivi di sicurezza Disposizione dei componenti CAPITOLO 4 pag.
I.L./h* * I.L./h = Intermettenza di lavoro/ora a 220 V - Temperatura ambiente 20°C 1.5 - ACCESSORI Gli accessori elettrici e meccanici DEA SYSTEM abbinabili al riduttore sono: • apertura automatica a distanza; • apertura automatica con chiave; • fotocellula di blocco del cancello;...
UNI 8612 o alle norme del paese di installazione. Il motoriduttore GHOST 200 non è dotato di frizione meccanica. La forza di movimento viene regolata elettricamente dal quadro comando. La DEA SYSTEM mette a disposizione i seguenti dispositivi: •...
Leggere attentamente le condizioni di garanzia riportate nel capitolo 4.6 - CONDIZIONI DI GARANZIA. Il rispetto delle con- dizioni generali di garanzia e l’utilizzo degli accessori originali DEA è essenziale e vincolante perchè sia valida la polizza RC prodotti che risponde per eventuali danni a persone o cose causate da difetti di fabbricazione dei nostri prodotti.
Página 6
INDEX GHOST 200 CHAPITRE 1 pag. 6 Introduction Caractéristiques générales Dimensions d’ansemble Fiche des données techniques Accessoires CHAPITRE 2 pag. 6 Dispositifs de sécurité CHAPITRE 3 pag. 6 Vérifications préliminaires à la mise en place Choix des dispositifs de sécurité...
I.L./h* * I.L./h = Intermittence de travail/heure a 220 V - Température ambiante 20°C 1.5 - ACCESSOIRES Les accessoires électriques et mécaniques DEA SYSTEM adaptables au réducteur sont: • ouverture à distance; • ouverture automatique avec clé; • photocellule pour l’ouverture du portail;...
Página 8
Le choix, le positionnement et l’installation des composants et des dispositif de sécurité doivent être effectués en conformité avec les normes de sécurité UNI 8612 ou avec les normes du pays d’installation. Le motoréducteur GHOST 200 n’est pas équipé de friction mécanique. La force de mouvement se régle électiquement à pertir du coffret de com- mandes.
Lire attentivement les conditions de garantie dans le chapitre 4.6 - CONDITIONS DE GARANTIE. Le respect des conditions générales de garantie et l’emploi d’accessoires originaux DEA est essentiel et contraignant pour la validité de la police de responsabilité civile des produits qui couvre les dommages éventuels aux personnes ou choses déterminés par des défauts...
Página 10
INDÍCE GHOST 200 CAPITULO 1 pag. 10 Introducción Características generales Dimensiones totales Ficha de datos técnicos Accesorios CAPITULO 2 pag. 10 Dispositivos de seguridad CAPITULO 3 pag. 10 Verificaciones para la preparación de la verja Elección de los dispositivos de seguridad Disposición de los componentes...
I.L./h* * I.L./h = Intermitencia de trabajo/hora a 220 V - Temperatura ambiente 20°C 1.5 - ACCESORIOS Los accesorios eléctricos y mécanicos DEA SYSTEM que pueden adjuntarse al motorreductor son: • apertura automática a distancia; • apertura automática con llave;...
La elección, la disposición y la installación de los componentes y de los dispositivos de seguridad debe efectuarse siguiendo las normas de seguridad UNI 8612 o las normas del país de instalación. El motorreductor GHOST 200 non está provisto de un embrague mecánico. La fuerza de movimiento se regula eléctricamente del cuadro de con- trol.
Léanse atentamente las condiciones de garantia incluìdas en el capítulo 4.6 - CONDICIONES DE GARANTÍA. El respeto de las condiciones generales de garantía y la utilización de accessorìos originales DEA es esencial y vinculante para que sea válida la póliza de responsabilidad civil de los productos que responde por eventuales daños a personas o bienes debidos a...
Página 14
INDEX GHOST 200 CHAPTER 1 pag. 14 Introduction General characteristics Overall dimensions Technical specifications Accessories CHAPTER 2 pag. 14 Safety devices CHAPTER 3 pag. 14 Check prior to installation Choice of safety devices Layout of components CHAPTER 4 pag. 15...
O.L./h* * O.L./h = Opereating intermittence /hour at 220 V - Ambient temperature 20°C 1.5 - ACCESSORIES DEA SYSTEM provides the following electrical and mechanical accessories for use with the gearmotor: • automatic remote opening; • automatic opening with key;...
The components and safety devices must be chosen, arranged and installed in compliace with the UNI 8612 safety regulations or the regu- lations in the country of installation. The GHOST 200 gearmotor is not provided with mechanical clutch. The force of the movement is electrically regulated by the control panel. The DEA SYSTEM comprises: •...
Read carefully the guarantee conditions in 4.6 CHAPTER: GUARANTEE CONDITIONS. The observance of the general gua- rantee conditions and use of DEA original accessories is essential and binding for the validity of public liability policy for products - it covers any damages to people or things resulting from manufacture defects of our products.
Página 19
GHOST 200 Garanzia - Garantie - Garantia - Warranty hIMPORTANTE compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè la garanzia sia valida. hIMPORTANT remplissez et envoyez à la maison productrice ce coupon pour valider la garantie. hIMPORTANTE completar y enviar a la empresa constructora el presente cupón para que la garantía sea válida.
Página 22
GHOST 200 Parti di ricambio - Pieces de rechange - Piezas de repuesto - Spare parts Tabella parti di ricambio - Tableau pieces de rechange - Tabla piezas de repuesto - Spare parts table Rif. N° pz. Descrizione Description Descripción...