Craftsman 25421 Manual De Las Instrucciones página 61

Ocultar thumbs Ver también para 25421:
6_
(_
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press down the clutch/brake pedal and engage the park-
ing brake lever.
Put motion control lever in neutral.
Move connection/disconnection
lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
WARNUNG!
Vor Wartungsma6nahmen
an Motor oder M&haggregat sind
folgende Ma6nahmen
durchzufQhren:
Kupplungs-/Bremspedal
durchtreten und Feststetlbremse
ansetzen.
Getriebeschalthebet
auf Leerlauf stetten.
Schalthebel des M&haggregats in ausgekuppelte Stetlung
stetlen.
Motor abstetlen.
ZQndkabet von der ZQndkerze abnehmen.
(_)
ATTENTION!
Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe
suivre les instructions ci-dessous •
Enfoncer la pedale d'embrayage/frein
pour verrouiller le
frein de stationnement.
Amener le levier de vitesse en position "Neutre" (point
mort).
Debrayer les lames.
Arr_ter le moteur.
Debrancher le c&bte d'allumage de la bougie.
ADVERTENCLA!
Antes de proceder a efectuar et servicio en et motor o en
et equipo de corte, hay que hacer Io siguiente:
Apretar el pedal det embrague/freno
y acoptar et freno
de estacionamiento.
Poner la patanca de cambios en punto neutro.
Poner la palanca de embrague en posici6n desembra-
gada.
Parar el motor.
Quitar et cable de encendido de la bujia.
@
PERICOLO!
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Premere il pedale freno/frizione
e indserire il freno di
parcheggio.
Mettere la leva del cambio in folle.
Disinserire il tagtiaerba.
Spengere il motore.
Staccare la candeta.
(_
WAARSCHUWING!
Voordat service-werkzaamheden
aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men het volgende te doen:
Druk de koppetings/rempedaal
in en trek de
parkeerremhendet
aan.
Zet de versnetlingshendet
in neutrale stand.
Breng de koppetingshendet
in ontkoppetde stand.
Zet de motor af.
Verwijder de ontstekingskabel
van de bougie.
61
loading