5
•
Demarrer le moteur et mettre la commande
des gaz en
position de ralenti. S'assurer que lefrein de stationnement
n'est pas serre.
•
Deptacer #`fond te tevier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. Deptacer ensuite #,fond le tevier en position de
marche arri@e et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
Rep6ter ces op@ations 3 fois de suite.
•
Deptacer le tevier de commande d'avancement
en posi-
tion de point mort (N).
•
Arr@er le moteur du tracteur en amenant ta cte de contact
sur sa position d'arr@ (OFF).
•
Embrayer #` nouveau ta transmission
en replagant la
commande
de roue libre dans sa position "embrayee"
(Voir section "TRANSPORT
de ce manuel).
•
Redemarrer le moteur et placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
•
Faireavancerletracteurdel
#`2metresenmarcheavant,
puis de la m_me distance en marche ari@e. Rep6ter cette
op@ation 3 fois de suite.
•
Le tracteur est maintenant pr@ pour une utilisation nor-
male.
@
PURGAR
LA TRANSMISI6N
Para asegurar la operaci6n y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractor para la primeravez.
Este proceso remover#` cualquier
aire adentro de ta transmisi6n que se halla formado durante
et transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA PARA SERVICIO O REEMPLAZO,
DEBE
SER PURGADA
DESPUES
DE LA REINSTALACION
Y
ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
•
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n.
Et
freno de estacionamiento
debe estar desenganchado
para el procedimiento siguiente.
•
Desenganche
la transmisi6n
poniendo
el control de
rueda libre en la posici6n de rueda fibre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secci6n de este manual).
•
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento. AsegOrese que et freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
•
Mueva la palanca det control de movimiento la posici6n
total de adelante y sujetela durante cinco (5) segundos.
Mueva la palanca hacia ta posici6n total de marcha atr#`sy
sujetela durante cinco (5) segundos. Repita este proceso
tres (3) veces.
•
Mueva la palanca det control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
•
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
•
Enganche la transmisi6n
poniendo el control de rueda
libre en ta posici6n de conducir (Vea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
•
Arranque el motor y mueva et control de la aceteraci6n
a la posici6n de lento.
•
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atr#`s cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
•
Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor-
mal.
Iqqq_SPURGO
DELLA
TRASMISSlONE
Per assicurare
il buon funzionamento
prestazionale
del
trattore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di
mettere infunzione il trattore per la prima volta. Ci6 consentir#`
di etiminare le botlicine d'aria che possono essersi formate
netla trasmissione durante il trasporto.
@
51
ATTENZJONE: SE LA TRASMISSIONE
E' STATA SMON-
TATA PER RIPARAZIONI
O PER LA SOSTITUZIONE,
RICORDARSI
DI FARE LO SPURGO
DOPO LA REIN-
STALLAZIONE
PRIMA DI RIMETTERE
IN FUNZIONE
IL
TRATTORE.
•
Parcheggiare
il trattore su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento in alcuna direzione. La
leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata
al fine di eseguire I'operazione seguente.
•
Disinnestare latrasmissione attivando il comando di ruota
libera.
•
Avviare il motore e mettere
la leva dell'acceteratore
sutla posizione di lento (slow). Accertarsi
che il freno di
stazionamento
non sia tirato.
•
Mettere la leva del cambio sulla posizione di marcia avanti
massima e tenerveta per cinque (5) secondi. Mettere la
leva sulla retromarcia al massimo e tenerveta per cinque
(5) secondi. Ripetere I'operazione tre (3) volte.
•
Mettere la leva det cambio in folle (N).
•
Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento
sulla posizione "OFF".
•
Innestare la trasmissione
mettendo il comando di ruota
libera sulta posizione di marcia.
•
Avviare il motore e mettere la leva dell'acceteratore
sutta
posizione di lento (stow).
•
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
farto indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.
Ripetere tre volte questa operazione.
•
II trattore e pronto per il normale funzionamento.
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de
transmissie
te ontluchten voordat de trekker voor her eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmis-
sie verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan
zijn ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT UW TRANSMISSIE
VOOR ON-
DERHOUD OF VERWISSELING
VERWIJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NADE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
•
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hij in geen enkete richting kan wegrollen. Voor de votgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschaketd
zijn.
•
Schakel de transmissie
uit door de freewheet-hendet
in
de freewheel-stand
te plaatsen.
•
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschaketd
zijn.
•
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendet zo
ver mogelijk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
•
Breng de rijhendet naar de stand N (neutraal).
•
Stop de trekker door de contactsleutet
naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
•
Schakel de transmissie
in door de freewheet-hendet
in
de rijstand te ptaatsen.
•
Start de motor en breng de gashendet
naar de stand
Langzaam.
•
Rijd de trekker ongeveer 1meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
•
Uw trekker is nu ktaar voor normaal bedrijf.