Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
MOTOCICLETA
LCX125
Lea este manual atentamente
antes de utilizar este vehículo.
BGE-F8199-S0
Ubicación de rótulos importantes
Información relativa a la seguridad
Descripción
Sistema de parada-arranque
Funciones de los instrumentos y mandos
Para su seguridad – comprobaciones
Utilización y puntos importantes
para la conducción
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cuidados y almacenamiento
de la motocicleta
Especificaciones
Información para el consumidor
Índice alfabético
1
2
3
4
5
6
previas
7
8
9
10
11
12
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Fascino

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Ubicación de rótulos importantes MANUAL DEL PROPIETARIO Información relativa a la seguridad Descripción Sistema de parada-arranque Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos Cuidados y almacenamiento...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su FASCINO (LCX125). El Manual del propietario no solo le en- señará...
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUE0011 FASCINO (LCX125) MANUAL DEL PROPIETARIO ©2021 India Yamaha Motor Pvt. Ltd. 1ª edición, julio 2020 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
  • Página 6 Tabla de contenidos Ubicación de rótulos Tapón del depósito de gasolina..5-6 Cuadro de mantenimiento importantes ........1-1 Combustible........5-6 periódico del sistema de control Catalizador ........5-7 de emisiones ....... 8-2 Información relativa a la Sistema de arranque a pedal ..5-8 Cuadro general de mantenimiento seguridad ..........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación del nivel de Cuadro de identificación de líquido de frenos .......8-26 averías ........8-39 Cambio del líquido de frenos ..8-27 Comprobación de la correa Cuidados y almacenamiento del trapezoidal .........8-27 scooter ..........9-1 Comprobación y engrase de Cuidados ........
  • Página 8 Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha. ZAUE4236...
  • Página 9 Ubicación de rótulos importantes 1 . 0 K g BGE-F1568-00 ZAUE4237...
  • Página 10 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca un scooter sin la for- dida muy eficaz para reducir las posi- SAU1026B mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible. Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
  • Página 12 La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
  • Página 13 Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
  • Página 14 Información relativa a la seguridad  Si es posible, la suspensión debe ir bilidad, frenada y confort. Es posible que SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
  • Página 15 Información relativa a la seguridad  Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante.  No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
  • Página 16 Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUE4238 1. Gancho de equipaje (página 5-10) 2. Compartimento portaobjetos (página 5-9) 3. Juego de herramientas (página 8-1) 4. Filtro de aire (página 8-16/8-18) 5. Sistema de arranque a pedal (página 5-8) 6. Perno del tamiz del aceite del motor (página 8-12) 7.
  • Página 17 Descripción SAU10421 Vista derecha ZAUE4239 1. Depósito del líquido de frenos (página 8-26) 2. Batería (página 8-31) 3. Fusible (página 8-32) 4. Portacascos (página 5-9) 5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 8-12)
  • Página 18 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 4 5 6 ZAUE3955 1. Maneta del freno trasero (página 5-5) 9. Maneta del freno delantero (página 5-5) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 5-4) 3. Unidad velocímetro (página 5-3) 4. Medidor de gasolina (página 5-3/5-3) 5.
  • Página 19  Haga comprobar la batería en un con- se evita el ruido, se controlan las emisiones 2. Sitúe el interruptor del sistema de pa- cesionario Yamaha según los interva- de los gases de escape y se reduce el con- rada-arranque en “...
  • Página 20 2. Parpadeo  Si el sistema de parada-arranque no 0 0 0 0 0 0 se activa repetidamente, haga com- probar la batería en un concesionario Yamaha. ZAUE4039 SAU76831 Pare el motor 4. Para desactivar el sistema de parada- Cuando está...
  • Página 21  Cuando se baja el caballete lateral, el sistema de parada-arranque se des- activa.  Si el sistema de parada-arranque no funciona correctamente, haga revisar el vehículo en un concesionario 1. Parpadeo Yamaha. 2. Cerrado SWA18730 ZAUE4050 ADVERTENCIA SAU76711 Precauciones de uso del sistema de pa- SWA18751 No gire de forma rápida el puño del ace-...
  • Página 22 Sistema de parada-arranque que activado, el motor puede arrancar y el vehículo empezar a moverse si se gira accidentalmente el puño del acelerador. ZAUE4052 SWA18781 ADVERTENCIA ZAUE4051 Antes de realizar el mantenimiento, no olvide quitar el contacto con el interrup- SWA18771 tor principal.
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos  El faro se encienden automáticamente Para bloquear la dirección SAUE4270 Interruptor principal/bloqueo de cuando arranca el motor. OFF(push) la dirección SAU10662 DESCONECTADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados. Se puede extraer la llave. SWA10062 ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición...
  • Página 24 Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- carretera “ ” te cuando se da el contacto o permanece Este testigo se enciende cuando están co- encendida, haga revisar el circuito eléctrico nectadas las luces de carretera. en un concesionario Yamaha.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos SAU76382 SAUT1822 SAUE1593 Luz indicadora del sistema de parada- Unidad velocímetro Medidor de gasolina arranque “ ” Esta luz indicadora se enciende cuando se activa el sistema de parada-arranque. La luz indicadora parpadea cuando el motor se para automáticamente mediante el sis- tema de parada-arranque.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234R SAU12402 SAU76391 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Interruptor del sistema de parada- Sitúe este interruptor en “ ” para poner arranque “ ” Izquierda la luz de carretera y en “ ”...
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12902 SAU12952 SAUE3910 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Sistema de freno unificado (UBS) Este modelo está equipado con un sistema de freno unificado (UBS). Cuando se accio- na la maneta del freno trasero (lado izquier- do), se aplica el freno trasero y también una parte del freno delantero.
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37474 SWA11092 SAU13213 Tapón del depósito de gasolina Combustible ADVERTENCIA Verifique que haya suficiente gasolina en el Después de repostar, verifique que el ta- depósito. pón del depósito de gasolina quede co- SWA10882 rrectamente cerrado. Una fuga de ADVERTENCIA gasolina significa peligro de incendio.
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos tamente al médico. Si le cae gasolina so- SAU13435 Catalizador bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le El sistema de escape contiene uno o varios cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. catalizadores para reducir las emisiones tóxicas del escape.
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Extraiga la llave del interruptor princi- SAUE1801 SAU13933 Sistema de arranque a pedal Asiento pal si va a dejar el scooter sin vigilan- cia. Para abrir el asiento NOTA 1. Coloque el scooter sobre el caballete Verifique que el asiento esté...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos por lo tanto, no guarde en su inte- SAU37482 SAUE2271 Portacascos Compartimento portaobjetos rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables.  Para evitar que se extienda la hu- medad en el compartimento por- taobjetos, envuelva los objetos húmedos en una bolsa de plástico...
  • Página 32 Caballete lateral regularmente este sistema y hágalo re- SWAT1032 El caballete lateral se encuentra en el lado parar en un concesionario Yamaha si no ADVERTENCIA izquierdo del bastidor. Levante el caballete funciona correctamente. lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el ...
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos SAUT1098 Sistema de corte del circuito de encendido Compruebe el funcionamiento del interrup- tor del caballete lateral conforme al proce- dimiento siguiente. 5-11...
  • Página 34 Funciones de los instrumentos y mandos Coloque el vehículo en el caballete ADVERTENCIA central. z El vehículo debe colocarse sobre el caballete central durante esta revisión. Si observa un fallo, haga revisar el Conecte el interruptor principal. vehículo antes de utilizarlo. Suba el caballete lateral.
  • Página 35 Aceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas. 8-15 • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 36 • Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 8-21, 8-28 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
  • Página 37 Varíe el régimen del motor periódicamente. sobre algún mando o función, consulte a su 0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe No mantenga una posición fija del acelera- concesionario Yamaha. leer atentamente el material siguiente. dor. SWA10272 Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce 150–500 km (90–300 mi)
  • Página 38 Si surge algún problema durante el ro- ATENCIÓN daje del motor lleve inmediatamente el Véanse en la página 7-1 las instruccio- vehículo a un concesionario Yamaha nes para rodar el motor antes de utilizar para que lo revise. el vehículo por primera vez.
  • Página 39 Utilización y puntos importantes para la conducción 3. Mientras acciona el freno delantero o SAU16763 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración trasero, pulse el interruptor de arran- que. Suéltelo cuando arranque el mo- NOTA tor. Antes de iniciar la marcha, deje que el mo- tor se caliente.
  • Página 40 Utilización y puntos importantes para la conducción Delante SAU60650 SAU16821 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA17790 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran  Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside- (en especial cuando esté...
  • Página 41 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 42 Si no dispone de las herramientas o la ex- de tocarlos. vehículo. Si no está familiarizado con el periencia necesarias para realizar un traba- mantenimiento del vehículo, confíelo a determinado, confíelo un concesionario Yamaha. concesionario Yamaha.
  • Página 43  A partir de los 19000 km (11800 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 4000 km (2400 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (2400 mi) (4200 mi) (6000 mi) (7800 mi) (9600 mi) Sistema de control •...
  • Página 45 Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ • Comprobar. Filtro de aire • Cambiar. Cada 16000 km (9600 mi) Filtro de aire secun- √...
  • Página 46 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (2400 mi) (4200 mi) (6000 mi) (7800 mi) (9600 mi) • Comprobar si está agrietado o dañado.
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (2400 mi) (4200 mi) (6000 mi) (7800 mi) (9600 mi) Eje pivote de la ma- •...
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km 16000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (2400 mi) (4200 mi) (6000 mi) (7800 mi) (9600 mi) • Comprobar si existen fugas en el √...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos  Mantenimiento del freno hidráulico • Después de desmontar la bomba y la pinza de freno, cambie siempre el líquido de freno. Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y llene el depósito según sea necesario. •...
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Retire la cubierta del depósito de ga- SAU18752 Desmontaje y montaje del panel solina. El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel.
  • Página 51 Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar el panel 1. Introduzca las lengüetas en las ranu- ras y la o las palomillas en los orificios, empuje el panel hacia dentro para ins- talarlo en su posición original y, a con- tinuación, coloque los tornillos. ZAUE3984 ZAUE4242 1.
  • Página 52 La bujía es un componente importante del tener en un concesionario Yamaha. otros depósitos en la bujía; cámbiela motor que resulta fácil de comprobar. El según sea necesario.
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUE4330 SAUE4260 Bombona Aceite del motor y tamiz de acei- bujía y su superficie de contacto; se- guidamente elimine toda suciedad de Debe comprobar el nivel de aceite del mo- las roscas de la bujía.
  • Página 54 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Espere unos minutos hasta que se 4. Si el aceite del motor se encuentra en asiente el aceite, quite el tapón de lle- la marca de nivel mínimo o por debajo nado, limpie la varilla de medición, in- de la misma, añada una cantidad sufi- trodúzcala de nuevo en el orificio de ciente de aceite del tipo recomendado...
  • Página 55 El aceite YAMALUBE es un producto origi- miz de aceite del motor con una junta rramado sobre cualquier pieza una vez se nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- tórica nueva y, a continuación, apriete hayan enfriado el motor y el sistema de es- vicción de los ingenieros de que el aceite...
  • Página 56 Par de apriete: la transmisión final. reparar el scooter en un concesionario Perno de vaciado del aceite de la Yamaha. Asimismo, se debe cambiar el transmisión final: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) aceite de la transmisión final según los in- tervalos que se especifican en el cuadro de 6.
  • Página 57 Mantenimiento y ajustes periódicos  El filtro de aire no se puede limpiar SAUE4241 Cambio del filtro de aire y limpie- con aire comprimido. Se debe cam- za del filtro de aire secundario biar. Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el o los filtros de aire secundarios según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 58 Mantenimiento y ajustes periódicos ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente un disolvente específico para la lim- pieza de piezas. Para evitar el ries- go de incendio o explosión, no utilice gasolina o disolventes cuya temperatura de inflamabilidad sea ATENCIÓN: Para evitar baja. [SWA10432] que se estropee el elemento del fil- tro de aire, manipúlelo con suavi- dad y con cuidado;...
  • Página 59 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE4251 Limpieza del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 2. Desmonte la palanca de arranque ex- trayendo el perno. ZAUE3997 ZAUE3995 1. Junta 1. Perno 2.
  • Página 60 Mantenimiento y ajustes periódicos suavidad el filtro para eliminar el exce- queroseno gasóleo. ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente un disolvente específico para la lim- pieza de piezas. Para evitar el ries- go de incendio o explosión, no utilice gasolina o disolventes cuya temperatura de inflamabilidad sea ATENCIÓN: Para evitar baja.
  • Página 61 Mantenimiento y ajustes periódicos 13. Cuando instale el filtro de aire de la correa trapezoidal, verifique que la o las juntas de la cubierta queden ali- neadas correctamente. 14. Sitúe la cubierta de la caja del filtro de aire de la correa trapezoidal en su po- sición original y coloque los pernos.
  • Página 62 Para evi- tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura de las válvulas a intervalos regulares en su concesionario Yamaha. 1. Juego libre del puño del acelerador NOTA El juego libre del puño del acelerador debe Este servicio debe realizarse con el motor medir 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) en el bor-...
  • Página 63 La carga máxima del vehículo es el biar inmediatamente en un concesionario con la consecuencia de daños persona- peso total del conductor, el pasaje- Yamaha. ro, la carga y cualquier accesorio. les graves o un accidente mortal.  La presión de los neumáticos debe Profundidad mínima del dibujo del...
  • Página 64 Yamaha. No in- Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha que dispone de los conoci- tente realizar ni la más mínima repara- Yamaha solamente ha aprobado para este mientos y experiencia profesional ción en una rueda.
  • Página 65 Si hay juego, haga to con el procedimiento descrito, acuda revisar el sistema de frenos en un conce- a un concesionario Yamaha para efec- Juego libre de la maneta del freno sionario Yamaha. tuar el ajuste.
  • Página 66 Comprobación de las pastillas gaste ha desaparecido casi por completo, ble del freno unificado de freno delantero y las zapatas solicite a un concesionario Yamaha que de freno trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. Juego del cable del freno unificado: Debe comprobar el desgaste de las pasti- 0–1 mm (0–0.04 in)
  • Página 67  Si el líquido de frenos es insuficien- mite de desgaste de freno, solicite a un SAU37004 Comprobación del nivel de líqui- concesionario Yamaha que cambie el con- te, puede penetrar aire en el siste- do de frenos junto de las pastillas de freno.
  • Página 68 Cambio del líquido de frenos Comprobación de la correa tra- gastan, es normal que el nivel de líquido de Solicite a un concesionario Yamaha que pezoidal freno disminuya de forma gradual. Un nivel cambie el líquido de freno según los inter- La correa trapezoidal se debe comprobar y bajo de líquido de frenos puede ser indica-...
  • Página 69 Yamaha según los intervalos especificados Maneta del freno delantero nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico.
  • Página 70 2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
  • Página 71 Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos ría. En caso de contacto, administre SAUE4301 Batería los PRIMEROS AUXILIOS siguien- tes. • EXTERNO: Lavar con agua abun- dante. • INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar inmediatamente a un médico. •...
  • Página 73 3. Cargue completamente la batería an- SAUE4311 Cambio de fusible tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Lleve la batería a un concesionario Yamaha La caja de fusibles está situada debajo de lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique la tapa de la batería.
  • Página 74 6. Si el fusible se funde de nuevo inme- billa del faro, hágala cambiar en un conce- diatamente, solicite a un concesiona- sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la rio Yamaha que revise el sistema luz del faro. eléctrico.
  • Página 75 Si no se enciende un intermitente delante- revisar el circuito eléctrico en un concesio- ro/trasero o una luz de freno/piloto trasero, nario Yamaha o cambie la bombilla. haga revisar el circuito eléctrico en un con- Para desmontar la rueda delantera cesionario Yamaha o cambie la bombilla.
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Afloje la tuerca del eje de la rueda de- lantera y los pernos de la pinza de fre- ZAUE4069 ZAUE4070 1. Soporte del tubo de freno 1. Conjunto de la unidad de engranajes 2. Perno ZAUE4068 3.
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Monte la pinza de freno colocando los SAU25081 Rueda trasera pernos. NOTA SAUE3021 Verifique que haya espacio suficiente entre las pastillas de freno antes de montar la Para desmontar la rueda trasera pinza en el disco de freno. SWA10822 ADVERTENCIA 6.
  • Página 78 SAU25865 Localización de averías 1. Monte la rueda trasera inclinando el Aunque su Yamaha ha sido revisada a fon- scooter hacia la izquierda. do antes de salir de fábrica, durante su uti- 2. Coloque la arandela y la tuerca de la lización...
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 8-38...
  • Página 80 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca.
  • Página 81 Lavado países del mundo. fuertes como disolventes, gasolina, 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve-  Solicite a su concesionario Yamaha desoxidantes, líquido de frenos o hículo con una manguera de jardine- más consejos de limpieza. anticongelante, etc.
  • Página 82 Cuidados y almacenamiento del scooter de dientes viejo o un cepillo de cerdas 2. Para modelos provistos de cadena de 8. Cuando termine la limpieza, arranque plástico para las zonas de difícil acce- transmisión: Seque y a continuación el motor y déjelo al ralentí unos minu- so.
  • Página 83 Cuidados y almacenamiento del scooter  Si es necesario, lave los neumáti- 2. Siga todas las instrucciones que se SAU83472 Almacenamiento cos con agua tibia y un detergente facilitan en el apartado Cuidados de Guarde siempre el vehículo en un lugar suave.
  • Página 84 Cuidados y almacenamiento del scooter b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- para la bujía. netre humedad. c.
  • Página 85 Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: Neumático delantero: Longitud total: Marca recomendada: Tipo: 1920 mm (75.6 in) Sin cámara Anchura total: Tamaño: 685 mm (27.0 in) 90/90-12 Altura total: Fabricante/modelo: 1150 mm (45.3 in) MAXXIS/M6307 Grados de viscosidad SAE: Altura del asiento: Fabricante/modelo: 10W-40 780 mm (30.7 in)
  • Página 86 Especificaciones Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante unitaria Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: YTZ6V Voltaje, capacidad: 12 V, 5.0 Ah (10 HR) Faro delantero: Tipo de bombilla: Bombilla halógena Potencia de la bombilla: Faro: HS1, 35.0 W/35.0 W Luz de freno y posterior:...
  • Página 87 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: ZAUE4032 1.
  • Página 88 Índice alfabético Cuidados ..........9-1 Aceite de la transmisión final ....8-15 Juego de herramientas ......8-1 Aceite del motor y tamiz de aceite ..8-12 Dirección, comprobación ..... 8-30 Juego de la maneta de freno delantero, Aceleración y desaceleración ....7-3 comprobación ........8-24 Activación del sistema de Juego del cable del freno unificado, Especificaciones ........
  • Página 89 Índice alfabético Números de identificación....11-1 Panel, desmontaje y montaje ....8-9 Pastillas y zapatas de freno, comprobación ........8-25 Portacascos..........5-9 Precauciones de uso del sistema de parada-arranque ........4-3 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....8-28 Rodaje del motor ........
  • Página 90 BGE-F8199-S0 2Y230(OM-01)1493-07-20-S PRINTED IN INDIA...

Este manual también es adecuado para:

Lcx125Cygnus rayzr 2021Lcg125 2021