Electrolux KVLBE08T Manual De Instrucciones
Electrolux KVLBE08T Manual De Instrucciones

Electrolux KVLBE08T Manual De Instrucciones

Horno microondas combinado
Ocultar thumbs Ver también para KVLBE08T:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 171

Enlaces rápidos

KVLBE08T
EN User Manual | Microwave combi-oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a microonde multifunzione
PL Instrukcja obsługi | Piekarnik z funkcją mikrofal
RU Инструкция по эксплуатации | Духовой шкаф с СВЧ
ES Manual de instrucciones | Horno microondas combinado
UK Інструкція | Мікрохвильова комбі-піч
2
28
56
85
113
141
171
198
loading

Resumen de contenidos para Electrolux KVLBE08T

  • Página 1 DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle Istruzioni per l’uso | Forno a microonde multifunzione PL Instrukcja obsługi | Piekarnik z funkcją mikrofal RU Инструкция по эксплуатации | Духовой шкаф с СВЧ ES Manual de instrucciones | Horno microondas combinado KVLBE08T UK Інструкція | Мікрохвильова комбі-піч...
  • Página 2 Access your full user manual at electrolux.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at electrolux.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2.
  • Página 3 they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • Página 4 • WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. •...
  • Página 5 • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Página 6 • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type Width of the back of the ap‐ 559 mm fuses removed from the holder), earth pliance leakage trips and contactors. Depth of the appliance 567 mm • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect Built in depth of the appli‐...
  • Página 7 – do not put water directly into the hot use abrasive products, abrasive cleaning appliance. pads, solvents or metal objects. – do not keep moist dishes and food in • If you use an oven spray, follow the safety the appliance after you finish the instructions on its packaging.
  • Página 8 intended to be used in other applications • Contact your municipal authority for and are not suitable for household room information on how to dispose of the illumination. appliance. • This product contains a light source of • Disconnect the appliance from the mains energy efficiency class G.
  • Página 9 Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel overview ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off.
  • Página 10 Microwave quick start To turn on microwave function (1000 W and 30 seconds). Press Move Press and hold Touch the surface with fingertip. Slide fingertip over the surface. Touch the surface for 3 seconds. 4.2 Display Display with key functions set. Time of day START/STOP 12:30...
  • Página 11 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Remove all accessories and remov‐ Clean the appliance and the acces‐ Place the accessories and the re‐ able shelf supports from the appli‐ sories only with a microfibre cloth, movable shelf supports in the appli‐ ance.
  • Página 12 Step 5 Press: - press to turn off the function. Step 6 Turn off the appliance. The maximum time of microwave functions depends on microwave power you set: MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 600 59:55 > 600 Step 2 To extend the cooking time: If you open the door, the function stops.
  • Página 13 6.5 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food. Set the temper‐ ature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
  • Página 14 Heating function Application To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic. Dough Proving For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Au Gratin To prepare tender, succulent roasts.
  • Página 15 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. Maximum for combined functions (microwave + standard) is: 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting. Delayed start To postpone the start and / or end of cooking.
  • Página 16 How to choose end option Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5...
  • Página 17 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function.
  • Página 18 - press to reset the setting. - press to cancel the setting. 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the appliance. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
  • Página 19 Stir the food before serving. Pierce the yolk of fried egg before reheating Cover the food for cooking and reheating. Pierce food with skin or peel several times Put the spoon to the bottle or glass when before cooking. heating drinks to ensure better heat distribution.
  • Página 20 Cookware / Material Microwave clingfilm Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Wire shelf Microwave glass bottom plate Cookware for microwave use, e.g. crisp pan 10.4 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only.
  • Página 21 10.5 Cooking tables for test Microwave function institutes Use wire shelf unless otherwise specified. Information for test institutes Tests according to IEC 60705. Sponge cake 0.475 Bottom 8 - 9 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Meatloaf 25 - 27 Turn container around by...
  • Página 22 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Clean the appliance ceiling carefully from residue and fat.
  • Página 23 Before you replace the lamp: Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover.
  • Página 24 12.2 How to manage: Error codes When the software error occurs, the display shows error message. In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own. Code and description Remedy F240, F439 - the touch fields on the display do not Clean the surface of the display.
  • Página 25 the residual heat. You can use that heat to Keep food warm keep the food warm. Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal When the cooking duration is longer than 30 warm. The residual heat indicator or min, reduce the appliance temperature to temperature appears on the display.
  • Página 26 Submenu Description Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals. Time of day Sets the current time and date. 14.4 Submenu for: Service Submenu Description Demo mode Activation / deactivation code: 2468 Software version Information about software version. Reset all settings Restores factory settings.
  • Página 27 Get to know how to cook quickly Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings: Assisted Cook‐ Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Choose the dish. Press: Press: Press: Assisted Cooking. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min.
  • Página 28 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur electrolux.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur electrolux.com/support...
  • Página 29 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Página 30 • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique.
  • Página 31 • N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes. • Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, observez l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. • L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des boissons.
  • Página 32 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 882 mm L’appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
  • Página 33 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
  • Página 34 • Vérifiez que l'appareil est froid. Les Laissez les récipients en verre chauds panneaux de verre risquent de se briser. refroidir sur une grille, sur un dessous de plat • Remplacez immédiatement les vitres de la ou sur un chiffon sec. Assurez-vous que le porte si elles sont endommagées.
  • Página 35 • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Retirez le dispositif de verrouillage du électrique. hublot pour empêcher les jeunes et les • Coupez le câble d'alimentation au ras de animaux de s'enfermer dans l'appareil. l'appareil et mettez-le au rebut. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Affichage...
  • Página 36 Plateau en verre du micro-ondes Pour préparer les aliments en mode micro-ondes. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désactivez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appareil. Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. Mes programmes Indique les réglages favoris.
  • Página 37 4.2 Affichage Affichage avec les principales fonctions réglées Heure actuelle DEMARRER/ARRETER 12:30 Température / Minuteur micro-ondes 150°C Modes de cuisson Minuteur START 15min Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour remonter Pour confirmer la sélection/le régla‐ Pour annuler la Pour activer et désactiver les d’un niveau dans...
  • Página 38 Nettoyez l’appareil et les accessoi‐ Retirez tous les accessoires et les Placez les accessoires et les sup‐ res uniquement avec un chiffon en supports de grille amovibles de l’ap‐ ports de grille amovibles dans l’ap‐ microfibre, de l’eau chaude et un pareil.
  • Página 39 La durée maximale des fonctions Micro- ondes dépend de la puissance sélectionnée : PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE 100 - 600 59:55 > 600 Étape 2 Pour prolonger le temps de cuisson : Si vous ouvrez la porte, la fonction Appuyez sur la Appuyez sur +30 s.
  • Página 40 Mode de cuisson Application Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur deux niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments. Diminuez les températures de 20 à...
  • Página 41 Mode de cuisson Application Pour préparer des rôtis tendres et juteux. Cuisson basse tempé‐ rature Pour maintenir les aliments au chaud. Veuillez noter que certains plats peuvent conti‐ nuer à cuire et sécher tout en restant chauds. Couvrir les plats si nécessaire Maintien au chaud Utilisez cette fonction pour préparer de très bons pains et petits pains et obtenir un excellent résultat professionnel en matière de croustillant, de couleur et de brillance...
  • Página 42 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l'horloge Application Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min. Le maximum pour les fonctions combinées (micro-ondes + standard) est de : 23 h 59 min.
  • Página 43 Comment choisir une option de fin Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action. Étape 6 Choisissez la valeur souhaitée : Fin de l'action. Étape 7 Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température.
  • Página 44 Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
  • Página 45 Étape 5 Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Appuyez sur - appuyez pour réinitialiser le réglage. - appuyez pour annuler le réglage. 9.2 Verrouillage des touches Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire du mode de cuisson. Étape 1 Allumez l'appareil.
  • Página 46 Retournez ou remuez les aliments à la moitié N'utilisez pas l'appareil pour cuire des œufs du temps de décongélation et de cuisson. ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser. Percez le jaune des œufs De temps en temps, mélangez les plats au plat avant de les réchauffer.
  • Página 47 Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Récipients en céramique et en faïence allant au four sans composant en quartz ou en métal ni vernis contenant du métal Céramique, porcelaine et faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de pe‐ tits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à...
  • Página 48 300 à 400 W Faire fondre du fro‐ Réchauffer des ali‐ Cuire / Réchauffer des Poursuivre la cuis‐ mage, du chocolat, Faire mijoter du riz ments pour bébés aliments délicats du beurre 100 à 200 W Décongeler des fruits et Décongélation du fromage, Décongeler de la viande, Décongeler du pain...
  • Página 49 °C Gratin de Chaleur tour‐ 38 - 42 Tournez le récipient pommes de nante + Micro- d'1/4 de tour à la moitié terre, 1,1 kg ondes du temps de cuisson. Poulet, 1,1 Turbo Gril + 35 - 40 Placez la viande dans Micro-ondes un plat en verre rond et retournez-la à...
  • Página 50 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Tirez avec précaution les supports de grille vers le haut et sortez-les de la prise avant. Étape 3 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 4 Sortez les supports de la prise arriè‐...
  • Página 51 12.1 Que faire si... L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution L’appareil n’est pas branché à une source d’alimenta‐ Vérifiez que l’appareil est correctement branché à une tion électrique ou le branchement est incorrect. source d’alimentation électrique. L’horloge n’est pas réglée.
  • Página 52 Code et description Solution F131 - la température du capteur magnétron est trop Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse. Allumez élevée. à nouveau l’appareil. 12.3 Données de maintenance Nous vous recommandons d’écrire les in‐ Si vous ne trouvez pas de solution au formations ici : problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.
  • Página 53 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Élément du menu Application Cuisson assistée Indique les programmes automatiques. Mes programmes Indique les réglages favoris. Options Pour régler l'appareil. Configurations Configuration Pour régler l'appareil. Service Affiche la version et la configuration du logi‐ ciel.
  • Página 54 Sous-menu Description Version du logiciel Informations sur la version logicielle. Réinitialiser tous les réglages Restaure les réglages d’usine. 15. C'EST SIMPLE ! Avant la première utilisation, vous devez régler : Langue Affichage Luminosité Son touches Volume alarme Heure actuelle Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désactivez Menu Mes programmes...
  • Página 55 Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist. Fin 10 % Pour prolonger le temps de cuisson, appuyez sur Utilisez la fonction Assist. Fin 10 % pour prolonger la +1min. cuisson lorsqu'il ne reste que 10 % du temps de cuis‐ son.
  • Página 56 Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter electrolux.com/manuals Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My Electrolux Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1.
  • Página 57 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Página 58 • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. •...
  • Página 59 • WARNUNG: Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten und andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie können explodieren. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. •...
  • Página 60 Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. • Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zu einer Verschlechterung der Oberfläche führen, die sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann.
  • Página 61 • Verwenden Sie keine • Vergewissern Sie sich, dass die Mehrfachsteckdosen oder Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät während des • Achten Sie darauf, Netzstecker und Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das • Schalten Sie das Gerät nach jedem Netzkabel des Geräts ersetzt werden Gebrauch aus.
  • Página 62 2.5 Verwendung von Glasgeschirr • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie Wird Glasgeschirr nicht mit der gebührenden darauf, dass die Tür während des Vorsicht behandelt, kann dies zum Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Zerbrechen, zum Abplatzen, zur Rissbildung Hinter einer geschlossenen Möbelfront oder zu tiefen Kratzern führen: können sich Hitze und Feuchtigkeit...
  • Página 63 2.8 Entsorgung Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. WARNUNG! Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. • Informationen zur Entsorgung des Geräts •...
  • Página 64 Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten. Menü...
  • Página 65 Mikrowellen-Schnell‐ Einschalten der Mikrowellenfunktion (1000 W und 30 Sekunden). start Drücken Sie Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche mit der Bewegen Sie die Fingerspitze über Berühren Sie die Oberfläche 3 Se‐ Fingerspitze. die Oberfläche. kunden lang. 4.2 Display Display mit Tastenfunktionen. Uhrzeit START/STOP 12:30...
  • Página 66 5.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Reinigen Sie das Gerät und das Zu‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile und Setzen Sie die Zubehörteile und die behör nur mit einem Mikrofasertuch, die herausnehmbaren Einhängegit‐ herausnehmbaren Einhängegitter in warmem Wasser und einem milden ter aus dem Gerät.
  • Página 67 Schritt 4 Einstellen: Mikrowellenleistung. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: - Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion. Schritt 6 Schalten Sie das Gerät aus. Die maximale Dauer der Mikrowellenfunktionen hängt von der eingestellten Mikrowellenleistung ab: MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 - 600 59:55 >...
  • Página 68 6.5 Ofenfunktionen STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Anwendung Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 - 40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
  • Página 69 Ofenfunktion Gerät Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten. Gärstufe Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Gratinieren und Überbacken. Überbacken Für zarte, saftige Braten. Niedertemperaturgaren Zum Warmhalten von Speisen. Bitte beachte, dass einige Gerichte weiterhin kochen und austrocknen können, während sie warm gehalten werden.
  • Página 70 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktionen Anwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Das Maximum für kombinierte Funktionen (MIKROWELLE + STANDARDFUNKTI‐ ONEN) beträgt 23 Std. 59 Min. Optionen nach Ablauf Einstellung, was passiert, wenn der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
  • Página 71 Auswählen der Option „Ende“ Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt 6 Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt 7 Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur.
  • Página 72 Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas: Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikro‐ welle nur zusammen mit der Mikrowellenfunktion.
  • Página 73 – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt 1 Schalten Sie das Gerät ein. Schritt 2 Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Schritt 3 – gleichzeitig drücken, um die Funktion einzuschalten. Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3.
  • Página 74 Rühren Sie das Gericht vor dem Servieren platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Spiegelei an, bevor Sie es erwärmen. Decken Sie das Gericht zum Garen und Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale Aufwärmen ab. mehrfach an, bevor Sie sie garen. Stellen Sie einen Löffel in die Flasche oder Gemüse in gleich große Stücke schneiden.
  • Página 75 Kochgeschirr / Material Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder sili‐ konbeschichtet Backblech Gitterrost Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusperpfanne 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
  • Página 76 100 - 200 W Auftauen von Obst und Auftauen von Käse, Sah‐ Auftauen von Fleisch, Auftauen von Brot Kuchen ne, Butter Fisch 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute Mikrowellenfunktion Verwende den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60705. Biskuit 0.475 Niedrig...
  • Página 77 °C Hähnchen, Heißluftgrillen 35 - 40 Gib das Fleisch in ei‐ 1,1 kg + MW nen runden Glasbehäl‐ ter und wende es, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Página 78 Schritt 2 Ziehen Sie die Einhängegitter vor‐ sichtig nach oben und aus der vorde‐ ren Aufhängung. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 4 Ziehen Sie die Gitter aus der hinteren Aufhängung heraus. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. 11.3 Austausch: Lampe Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände...
  • Página 79 12.1 Was zu tun ist, wenn … Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Span‐ Spannungsversorgung angeschlossen. nungsversorgung angeschlossen ist.
  • Página 80 12.3 Service-Daten Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐ Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen tieren: können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Modell (MOD.): ......... Die vom Kundendienst benötigten Daten Produktnummer (PNC) ......... finden Sie auf dem Typenschild.
  • Página 81 Menüpunkt Anwendung Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Konfigurieren des Geräts. Einstellungen Setup Konfigurieren des Geräts. Service Anzeige der Softwareversion und Konfigu‐ ration. 14.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Anwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts. Wenn die Option aktiviert ist, erscheint der Text Kindersicherung im Display, wenn Sie das Gerät einschal‐...
  • Página 82 15. DAS IST GANZ EINFACH! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke Uhrzeit Machen Sie sich vertraut mit den wichtigsten Symbolen auf dem Bedienfeld und Display: EIN / AUS Menü Favoriten Kurzzeitwecker Erste Schritte Schnellstart Schalten Sie das Schritt 1...
  • Página 83 16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Página 84 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Página 85 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Nel nostro intento di essere sostenibili stiamo riducendo le risorse cartacee e forniamo manuali d'uso completi online. È possibile accedere al manuale d'uso completo all'indirizzo electrolux.com/manuals Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,...
  • Página 86 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
  • Página 87 • Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. • Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
  • Página 88 • Usare solo utensili adatti all’uso nei forni a microonde. • Quando si riscaldano alimenti in recipienti di plastica o carta, controllare l’apparecchiatura per evitare il rischio d’incendio. • L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e bevande. L’asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può...
  • Página 89 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità dell'apparec‐ 567 mm chiatura AVVERTENZA! Profondità di incasso del‐ 546 mm L’installazione dell’apparecchiatura deve l'apparecchiatura essere eseguita da personale qualificato. Profondità con porta aperta 882 mm • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. •...
  • Página 90 • Inserire la spina di alimentazione nella • Aprire lo sportello dell'elettrodomestico presa solo al termine dell'installazione. attentamente. L'utilizzo di ingredienti con Verificare che la spina di alimentazione alcol può provocare una miscela di alcol e rimanga accessibile dopo l'installazione. aria.
  • Página 91 2.4 Pulizia e cura • Non mettere articoli in vetro su superfici umide o bagnate, direttamente su un piano di lavoro o una superficie metallica; AVVERTENZA! non maneggiare articoli in vetro caldi con Rischio di lesioni, di incendio o di danni panni umidi.
  • Página 92 2.7 Assistenza • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire • Per far riparare l'apparecchiatura, correttamente l’apparecchiatura. rivolgersi a un Centro di Assistenza • Staccare la spina dall'alimentazione Autorizzato. elettrica. • Utilizzare solo ricambi originali. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
  • Página 93 Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso. Piatto inferiore in vetro del microonde Per preparare gli alimenti in modalità microonde. 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Panoramica del pannello di controllo ON / OFF Tenere premuto per accendere e spegnere l'apparecchiatura. Menu Elenca le funzioni dell'apparecchiatura.
  • Página 94 Premere Spostare Tenere premuto Toccare la superficie con la punta Far scivolare la punta della dita sul‐ Toccare la superficie per 3 secondi. del dito. la superficie. 4.2 Display Display con le funzioni chiave impostate. Imposta ora START/STOP 12:30 Temperatura / Timer microonde 150°C Funzioni cottura Timer...
  • Página 95 5.1 Pulizia iniziale Passagio 1 Passaggio 2 Passagio 3 Pulire l’apparecchiatura e gli acces‐ Rimuovere gli accessori e i supporti Collocare gli accessori e i supporti sori solo con un panno in microfibra ripiano rimovibili dall’apparecchiatu‐ ripiano rimovibili nell’apparecchiatu‐ imbevuto di acqua tiepida e deter‐ gente delicato.
  • Página 96 Passaggio 4 Impostare: potenza microonde. Premere: Passaggio 5 Premere: - premere per disattivare la funzione. Passaggio 6 Spegnere l’elettrodomestico. Il tempo massimo delle funzioni microonde dipende dalla potenza impostata del microonde: POTENZA MICROONDE TEMPO MASSIMO 100 - 600 59:55 > 600 Passaggio Per allungare il tempo di cottura: Se si apre la porta, la funzione si...
  • Página 97 6.5 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura Applicazione Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. Doppio grill ventilato Per cuocere su due posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi.
  • Página 98 Funzione cottura Applicazione Per velocizzare il processo di lievitazione della pasta lievitata. Evita che la superficie dell’impasto si secchi e la mantiene elastica. Lievitazione pasta Per pietanze come lasagne o patate gratinate. Per gratinare e dorare. Gratinato Per preparare arrosti teneri e succosi. Cottura lenta Per tenere in caldo le pietanze.
  • Página 99 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura. Il massimo è 23 ore 59 min. Il massimo per le funzioni combinate (microonde + standard) è 23 h 59 min. Operazione finale Per impostare cosa succede quando il timer interrompe il conteggio.
  • Página 100 Come scegliere l’opzione di fine Passaggio Premere: Passaggio Premere: Operazione finale. Passaggio Scegliere il preferito: Operazione finale. Passaggio Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata principale. Come ritardare l’avvio della cottura Passaggio Impostare la funzione cottura e la temperatura. Passaggio Premere: Passaggio...
  • Página 101 8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI “Consigli e Suggerimenti”, stoviglie e materiali AVVERTENZA! adatti per essere usati nel microonde. Fare riferimento ai capitoli sulla Un piccolo rientro sulla parte superiore sicurezza. aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo 8.1 Inserimento di accessori alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
  • Página 102 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura, la temperatura, o la funzione di pulizia. È possibile salvare 3 impostazioni preferite. Passaggio Accendere l'apparecchiatura. Passaggio Selezionare l’impostazione preferita. Passaggio Premere: .
  • Página 103 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Consigli di cottura La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati. La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto all’apparecchiatura posseduta in precedenza.
  • Página 104 Controllare le specifiche delle pentole/del materiale prima dell’uso. Pentole / Materiale Vetro e porcellana termoresistente (senza componenti metallici, ad es. ve‐ tro a prova di calore) Vetro e porcellana non resistente al fuoco senza applicazioni o decorazioni in argento, oro, platino o metallo Vetro e vetroceramica in materiale re‐...
  • Página 105 500 - 600 W Scongelamento e ri‐ Cottura di piatti Riscaldamento di piat‐ Cottura delle verdure Sobbollimento stufato scaldamento di ali‐ con uova ti unici menti congelati 300 - 400 W Sciogliere formaggio, Sobbollimento di ri‐ Riscaldamento di ali‐ Cottura /Riscaldamen‐ Cottura continua cioccolato, burro menti per neonati...
  • Página 106 °C Torta, 0,7 kg Cottura con‐ 23 - 27 Ruotare il contenitore venzionale + di 1/4 di giro, a metà Microonde del tempo di cottura. Patate grati‐ Cottura Venti‐ 38 - 42 Ruotare il contenitore nate, 1,1 kg lata + Microon‐ di 1/4 di giro, a metà...
  • Página 107 Passaggio Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Passaggio Estrarre il supporto ripiano, tirando con delicatezza verso l’alto. Passaggio Sfilare dapprima l’estremità anteriore del supporto del ripiano dalla parete laterale. Passaggio Estrai i supporto per ripiano dal fermo posteriore. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
  • Página 108 12.1 Cosa fare se… L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Causa possibile Soluzione L’elettrodomestico non è collegato a una fonte di ali‐ Accertarsi che l'elettrodomestico sia collegato corretta‐ mentazione elettrica o non è collegato correttamente. mente all’alimentazione elettrica. L'orologio non è...
  • Página 109 Codice e descrizione Soluzione F131 - la temperatura del sensore magnetron è troppo Spegnere l'apparecchiatura e attendere che si raffreddi. alta. Accendere nuovamente l'apparecchiatura. 12.3 Dati dell’Assistenza targhetta dei dati dalla cavità dell’apparecchiatura. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il Consigliamo di annotare i dati qui: rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
  • Página 110 14. STRUTTURA DEL MENU 14.1 Menu Voce menu Applicazione Cottura guidata Elenca i programmi automatici. Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Opzioni Per impostare la configurazione dell'appa‐ recchiatura. Impostazioni Configurazione Per impostare la configurazione dell'appa‐ recchiatura. Assistenza tecnica Mostra la versione del software e la configu‐ razione.
  • Página 111 14.4 Sottomenu per: Assistenza tecnica Sottomenu Descrizione Modalità demo Codice di attivazione/disattivazione: 2468 Versione software Informazioni sulla versione software. Ripristino impostazioni iniziali Ripristina le impostazioni di fabbrica. di fabbrica 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Lingua Luminosità...
  • Página 112 Scopri come cucinare in modo rapido Cottura guidata Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Scegliere il piatto. Premere: Premere: Premere: Cottu‐ ra guidata. Usare le funzioni rapide per impostare il tempo di cottura necessario Funzione Finish Assist 10% Per allungare il tempo di cottura, premere +1min.
  • Página 113 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Z myślą o ochronie środowiska ograniczamy zużycie papieru, udostępniając pełne wersje instrukcji obsługi w naszej witrynie internetowej. Dostęp do pełnej wersji instrukcji obsługi można uzyskać na stronie electrolux.com/manuals Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu są...
  • Página 114 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą...
  • Página 115 • Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. • Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem.
  • Página 116 • OSTRZEŻENIE: Nie podgrzewać cieczy ani żadnych potraw w szczelnych pojemnikach. Mogą one wybuchnąć. • Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. • Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub tworzywa, należy obserwować urządzenie, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. •...
  • Página 117 ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. • Nieutrzymywanie urządzenia w czystym stanie może spowodować pogorszenie stanu jego powierzchni, co może negatywnie wpływać na żywotność urządzenia i spowodować niebezpieczną sytuację. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja Wysokość tylnej części 440 mm urządzenia OSTRZEŻENIE!
  • Página 118 • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić • Upewnić się, że otwory wentylacyjne są wtyczki ani przewodu zasilającego. drożne. Wymiany przewodu zasilającego można • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru dokonać...
  • Página 119 wolno zamykać drzwi podczas pracy pęknięcia, wyszczerbienia lub głębokiego urządzenia. Połączenie wysokiej zarysowania: temperatury i wilgoci wewnątrz • Unikać kontaktu naczyń szklanych z zamkniętego mebla może doprowadzić do zimną wodą lub innymi płynami, ponieważ uszkodzenia urządzenia, mebla lub nagłe obniżenie temperatury może podłogi.
  • Página 120 przeznaczone do innych zastosowań i nie • Aby uzyskać informacje dotyczące nadają się do oświetlania pomieszczeń prawidłowej utylizacji produktu, należy domowych. skontaktować się z lokalnymi władzami. • W ten produkt wbudowano źródło światła • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. o klasie efektywności energetycznej G. •...
  • Página 121 Blacha do pieczenia ciasta Do ciast i ciasteczek. Głęboka blacha Do pieczenia ciasta i mięsa lub do zbierania tłuszczu. Szklana dolna płyta kuchenki mikrofalowej Do przyrządzania potraw w trybie kuchenki mikrofalowej. 4. PANEL STEROWANIA 4.1 Widok panelu sterowania Włącz / Wyłącz Naciśnij i przytrzymaj , aby włączyć...
  • Página 122 Szybkie uruchomienie Włączenie funkcji kuchenki mikrofalowej (1000 W, 30 sekund). kuchenki mikrofalowej Naciskaj przycisk Przesunięcie Nacisnąć i przytrzymać Dotknąć powierzchni przez 3 sekun‐ Dotknąć powierzchni placem. Przesunąć palcem po powierzchni. 4.2 Wyświetlacz Wyświetlacz z ustawionymi kluczowymi funkcjami. Aktualna godzina START/STOP 12:30 Temperatura / Timer kuchenki mikrofalowej 150°C...
  • Página 123 5.1 Czyszczenie wstępne Krok 1 Krok 2 Krok 3 Urządzenie i akcesoria należy czyś‐ Wyjąć z urządzenia wszystkie akce‐ cić tylko ściereczką z mikrofibry, Umieścić akcesoria i wyjmowane soria i prowadnice blach. używając ciepłej wody z łagodnym prowadnice blach w urządzeniu. detergentem.
  • Página 124 Krok 3 Wybrać funkcję pieczenia mikrofal i nacisnąć: . Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie mocy mikrofal. Krok 4 Ustawienie: moc mikrofal. Nacisnąć: Krok 5 Nacisnąć: – nacisnąć, aby wyłączyć funkcję. Krok 6 Wyłącz urządzenie. Maksymalny czas działania funkcji kuchenki mikrofalowej zależy od ustawienia mocy mikrofal: MOC MIKROFAL MAKSYMALNY CZAS...
  • Página 125 Krok 4 Wybrać potrawę lub rodzaj produktu. Krok 5 Nacisnąć: 6.5 Funkcje pieczenia STANDARDOWE Funkcja pieczenia Zastosowanie Do grillowania cienkich porcji potraw i opiekania chleba. Grill Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na jednym poziomie. Do przyrządzania zapiekanek i przyrumieniania. Turbo grill Do jednoczesnego pieczenia na dwóch poziomach i do suszenia żywności.
  • Página 126 Funkcja pieczenia Zastosowanie Do podgrzewania talerzy przed podaniem potraw. Podgrzewanie talerzy Do przyspieszania wyrastania ciasta drożdżowego. Zapobiega wysychaniu powierz‐ chni ciasta i zachowuje jego elastyczność. Wyrastanie ciasta Do potraw, jak lasagne lub zapiekanka ziemniaczana. Do przyrządzania zapiekanek i przyrumieniania. Zapiekanki Do przyrządzania delikatnych, soczystych pieczeni.
  • Página 127 7. FUNKCJE ZEGARA 7.1 Opis funkcji zegara Funkcja zegara Zastosowanie Czas pieczenia Ustawianie czasu pieczenia Maksymalna wartość: 23 godz. i 59 minut Maksimum dla połączonych funkcji (mikrofal i standardowej) wynosi: 23 godz. 59 min.. Zakończ działanie Ustawianie czynności po zakończeniu odliczania przez zegar Uruchomienie z opóźnieniem Opóźnienie rozpoczęcia i/lub zakończenia pieczenia.
  • Página 128 Wybór opcji zakończenia pieczenia Krok 6 Wybrać preferowane: Zakończ działanie. Krok 7 Nacisnąć: . Powtarzać tę czynność do czasu wyświetlenia się ekranu głównego. Jak ustawić opóźnienie rozpoczęcia pieczenia Krok 1 Ustawić funkcję pieczenia i temperaturę. Krok 2 Nacisnąć: Krok 3 Ustawić...
  • Página 129 Ruszt: Wsunąć ruszt między prowadnice jednego z po‐ ziomów umieszczania potraw i upewnić się, że nóżki są skierowane w dół. Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. Szklana dolna płyta kuchenki mikrofalowej: Używać dolnej szklanej płyty kuchenki mikrofalo‐ wej wyłącznie podczas korzystania z funkcji mikro‐...
  • Página 130 – nacisnąć, aby zresetować ustawienie. – nacisnąć, aby anulować ustawienie. 9.2 Blokada panelu Funkcja ta zapobiega przypadkowej zmianie funkcji pieczenia. Krok 1 Włącz urządzenie. Krok 2 Ustawić funkcję pieczenia. Krok 3 — nacisnąć jednocześnie, aby włączyć funkcję. Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć krok 3. 9.3 Automatyczne wyłączanie Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: Oświetlenie piekarnika, Koniec,...
  • Página 131 Przykryć potrawę na czas gotowania lub wybuchnąć. Przed odgrzewaniem sadzonych odgrzewania. jajek należy przekłuć żółtko. Podczas podgrzewania napojów włożyć łyżkę Przed gotowaniem potraw ze skórką należy do butelki lub szklanki, aby zapewnić lepsze je kilkakrotnie nakłuć. rozprowadzanie ciepła. Warzywa pokroić na kawałki podobnej Włóż...
  • Página 132 Naczynia/materiał Tworzywo sztuczne odporne wysoką temperaturę do 200°C Karton, papier Folia Folia spożywcza przystosowana do użycia w kuchence mikrofalowej Naczynia do pieczenia z metalu, np. emaliowane, żeliwne Formy do pieczenia lakierowane na czarno lub z powłoką silikonową Blacha do pieczenia ciasta Ruszt Szklana dolna płyta kuchenki mikrofa‐...
  • Página 133 100 - 200 W Rozmrażanie owoców i Rozmrażanie sera, śmieta‐ Rozmrażanie chleba Rozmrażanie mięsa, ryb ciast ny, masła 10.5 Tabele pieczenia na potrzeby Funkcja kuchenki mikrofalowej ośrodków przeprowadzających Użyć rusztu, jeśli nie podano inaczej. testy Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą...
  • Página 134 °C Kurczak, 1,1 Grill + termoo‐ 35 - 40 Włożyć mięso do ok‐ bieg + mikrofa‐ rągłego szklanego na‐ czynia i obrócić je w połowie czasu piecze‐ nia. 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 11.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Przód urządzenia należy czyścić...
  • Página 135 Krok 2 Ostrożnie pociągnąć prowadnice blach w górę i zdjąć z przedniego za‐ czepu. Krok 3 Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki. Krok 4 Wyciągnąć prowadnice z tylnego za‐ czepu. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. 11.3 Sposób wymiany: Oświetlenie Aby uniknąć...
  • Página 136 12.1 Co zrobić, gdy... Urządzenie nie włącza się lub nie nagrzewa się Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenia nie podłączono do zasilania lub podłączono Sprawdzić, czy urządzenie podłączono prawidłowo do nieprawidłowo. zasilania. Nie ustawiono aktualnego czasu. Ustaw zegar. Szczegółowe informacje można znaleźć w Funkcje zegara rozdziale, Jak ustawić: Funkcje zega‐...
  • Página 137 Kod i opis Środek zaradczy F131 – temperatura czujnika magnetronu jest zbyt wy‐ Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż ostygnie. Ponownie soka. włącz urządzenie. 12.3 Dane serwisowe Zalecamy zapisanie w tym miejscu danych: Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy Model (MOD.) .........
  • Página 138 14. STRUKTURA MENU 14.1 Menu Pozycja menu Zastosowanie Gotowanie wspomagane Wyświetlenie listy programów automatycz‐ nych. Ulubione Wyświetlenie listy ulubionych ustawień. Opcje Służy do konfiguracji urządzenia. Ustawienia Konfiguracja Służy do konfiguracji urządzenia. Serwis Wyświetlanie informacji o wersji oprogramo‐ wania i konfiguracji. 14.2 Podmenu: Opcje Podmenu Zastosowanie...
  • Página 139 14.4 Podmenu: Serwis Podmenu Opis Tryb demonstracyjny Kod włączenia/wyłączenia: 2468 Wersja oprogramowania Informacje na temat wersji oprogramowania. Wyzeruj wszystkie ustawie‐ Przywraca ustawienia fabryczne. 15. TO PROSTE! Przed pierwszym użyciem należy ustawić: Jasność wyświetla‐ Język Dźwięki przycisków Głośność sygnału Aktualna godzina Zapoznać...
  • Página 140 Jak szybko przyrządzać potrawy Zaleca się korzystanie z programów automatycznych, aby szybko przyrządzać potrawy z wykorzysta‐ niem domyślnych ustawień: Gotowanie Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 wspomagane Wybrać potrawę. Nacisnąć: Nacisnąć: Nacisnąć: Goto‐ wanie wspomagane. Korzystanie z szybkich funkcji do ustawienia czasu pieczenia 10% —...
  • Página 141 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Мы заботимся об окружающей среде и стремимся рационально использовать ресурсы, поэтому снижаем объемы бумажной продукции и предоставляем полные версии инструкций онлайн. Полная версия инструкции доступна по...
  • Página 142 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих...
  • Página 143 • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Установка прибора и замена кабеля должны выполняться только квалифицированным специалистом и...
  • Página 144 • ВНИМАНИЕ! Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, пользоваться прибором можно будет только после проведения ремонта квалифицированным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и ремонту, в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от воздействия микроволнового излучения, должны выполняться только квалифицированным специалистом.
  • Página 145 взорваться даже после завершения нагрева в режиме микроволновой обработки. • Чтобы извлечь направляющие противня, сначала потяните переднюю часть направляющей, а затем заднюю часть от боковых стенок. Установка направляющих выполняется в обратном порядке. • Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из него...
  • Página 146 • Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны Высота задней стороны 440 мм быть закреплены так, чтобы их было прибора невозможно удалить без специальных Ширина передней сторо‐ 595 мм инструментов. ны прибора • Вставляйте вилку сетевого кабеля в Ширина задней стороны 559 мм...
  • Página 147 • При использовании прибора не Тепло и влага, образующиеся за касайтесь его мокрыми руками. Не закрытой дверцей или мебельной касайтесь прибора, если на него попала панелью, могут привести к вода. последующему повреждению прибора, • Не надавливайте на открытую дверцу. места его установки или пола. Не •...
  • Página 148 2.5 Использование стеклянной помещенное внутрь содержимое посуды отсутствует или слишком мало). Отсутствие должной аккуратности в 2.6 Внутреннее освещение обращении со стеклянной посудой может привести к появлению сколов, трещин, ВНИМАНИЕ! серьезных царапин; посуда также может Существует опасность поражения разбиться. электрическим током. •...
  • Página 149 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3.1 Общий обзор Панель управления Дисплей Нагревательный элемент Генератор микроволн Лампа освещения Вентилятор Съемная опора противня Положения противня 3.2 Аксессуары Решетка Для использования с посудой, формами для выпечки, а также при приготовлении жаркого. Эмалированный противень Для приготовления кондитерских изделий и печенья.
  • Página 150 Стеклянное основание микроволновой печи Приготовление продуктов в режиме микроволновой обработки. 4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 4.1 Общий вид панели управления ВКЛ / ВЫКЛ Нажмите и удерживайте для включения и выключения прибора. Меню Содержит список функций прибора. Любимые программы Список любимых настроек. Дисплей Отображение...
  • Página 151 4.2 Дисплей Дисплей с набором кнопок. Установка Времени Суток ПУСК/СТОП 12:30 Температура / Таймер микроволновой печи 150°C Режимы нагрева Таймер START 15min Индикаторы, отображаемые на дисплее Основные индикаторы – навигация по дисплею. Подтверждение выбора / парамет‐ Возврат на один Отмена последне‐ Включение...
  • Página 152 Используйте только ткань из ми‐ Извлеките все принадлежности и крофибры, смоченную в теплой Поместите в прибор все принад‐ съемные направляющие для про‐ воде с добавлением мягкого мою‐ лежности и установите съемные тивней из прибора. щего средства, для очистки при‐ направляющие для противней. бора...
  • Página 153 Максимальная продолжительность функций микроволновой обработки зависит от мощности микроволн. МОЩНОСТЬ МИКРОВОЛН МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ Вт мин 100 - 600 59:55 > 600 Шаг 2 Увеличение времени приготовления. Открывание дверцы приводит к Для перехода в Нажмите +30 s. остановке работы функции. Чтобы настройки...
  • Página 154 6.5 Режимы нагрева СТАНДАРТНЫЕ Режим нагрева Применение Приготовление на гриле тонких продуктов и тостов. Гриль Жарка крупных кусков мяса или птицы с костями на одном уровне. Приготовле‐ ние гратенов и обжаривание. Турбо-гриль Одновременное выпекание и сушка продуктов максимум на двух уровнях. Уста‐ новите...
  • Página 155 Режим нагрева Применение Ускорение поднятия дрожжевого теста. Не допускает высыхания теста и сохра‐ няет его эластичность. Подготовка теста Для таких блюд, как лазанья или картофельная запеканка. Приготовление запе‐ канок и обжаривание. Гратен Приготовление нежного и сочного жаркого. Низкотемпературное приготовление Поддержание блюд в теплом состоянии. Обратите внимание, что при поддержа‐ нии...
  • Página 156 Режим нагрева Применение Для жарки крупных кус‐ ков мяса на одном уров‐ не. Для приготовления Турбогриль + Микро‐ запеканок и запекания волны до образования румяной корочки. Режим с повы‐ шением мощности ми‐ кроволновой обработки (MW Boost), диапазон мощности: 100–600 Вт. 7.
  • Página 157 Установка времени приготовления Шаг 3 Установите время. Нажмите Выбор опции окончания приготовления Шаг 1 Выберите режим нагрева и задайте температуру. Шаг 2 Нажмите Шаг 3 Задайте время приготовления. Шаг 4 Нажмите Шаг 5 Нажмите: Завершить действи. Шаг 6 Выберите требуемое значения параметра: Завершить действи. Шаг...
  • Página 158 8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ советы», раздел «Подходящая для ВНИМАНИЕ! микроволновой обработки кухонная посуда и материалы». См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Небольшой выступ наверху повышает безопасность. Выступы также служат 8.1 Установка принадлежностей защитой от опрокидывания. Высокий ободок по периметру решетки служит для Используйте...
  • Página 159 9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 9.1 Сохранение: Любимые программы В памяти прибора можно сохранить избранные настройки, например: режим нагрева, время приготовления, температуру или функцию очистки. В памяти прибора можно сохранить три избранные настройки. Шаг 1 Включите прибор. Шаг 2 Выберите необходимую настройку. Шаг...
  • Página 160 10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10.1 Рекомендации по приготовлению Приведенные в таблицах значения температуры и времени приготовления являются ориентировочными. Они зависят от рецепта, а также от качества и количества используемых ингредиентов. Ваш прибор может отличаться характером приготовления выпечки и жаркого от предыдущего. В рекомен‐ дациях...
  • Página 161 задать более высокую мощность микроволновой обработки. 10.3 Кухонная посуда и материалы, подходящие для использования в микроволновой печи Для приготовления с микроволнами используйте только подходящую посуду и материалы. Воспользуйтесь для справки таблицей ниже. Перед использованием кухонной посуды/материалов сверяйтесь с их спецификацией. Посуда/материал...
  • Página 162 10.4 Рекомендованные уровни мощности для различных видов продуктов Данные, приведенные в таблице, предназначены исключительно для ознакомления. 700–1000 Вт Обжаривание в начале процесса приготовления Подогрев жидкостей 500–600 Вт Размораживание и Приготовление ово‐ Приготовление Приготовление на Подогрев порцион‐ разогрев заморо‐ щей яиц медленном...
  • Página 163 Вт кг мин Мясной рулет 25 - 27 По прошествии полови‐ ны времени пригото‐ вления поверните ем‐ кость на 1/4. Белковый крем 30 - 33 Размораживание мя‐ По истечении половины са времени приготовления переверните мясо. Комбинированный режим с микроволнами Воспользуйтесь решеткой. Вт...
  • Página 164 11.1 Примечание по очистке Лицевую поверхность прибора следует протирать только тканью из микрофибры, смо‐ ченной в теплой воде с моющим средством. Для чистки металлических поверхностей используйте чистящее средство. Очищайте пятна мягким моющим средством. Чистящие сред‐ ства Внутреннюю камеру необходимо мыть после каждого использования. Накопление жи‐ ра...
  • Página 165 Перед заменой лампы: Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Выключите духовой шкаф. Дожди‐ Отключите духовой шкаф от сети Положите ткань на дно внутрен‐ тесь остывания духового шкафа. электропитания. ней камеры. Верхняя лампа Шаг 1 Чтобы снять плафон, поверните его. Шаг 2 Очистите...
  • Página 166 Компоненты Описание Способ устранения Лампа перегорела. Замените лампу. Подробнее см. главу «Уход и очистка», раздел «Замена лампы». 12.2 Управление: Коды ошибок В случае ошибки программного обеспечения на дисплее отображается сообщение об ошибке. В данном разделе вы найдете список неисправностей, с которыми вы сможете справиться...
  • Página 167 13. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Экономия электроэнергии автоматически выключаются раньше в некоторых функциях прибора. Позаботьтесь о том, чтобы дверца во Вентилятор и лампа освещения время работы прибора была плотно продолжают работать. После выключения закрыта. Во время приготовления не прибора на дисплее отображается открывайте...
  • Página 168 14.2 Подменю для: Опции Подменю Применение Освещение Включение и выключение лампы освещения. Защита детей Предотвращает случайное включение прибора. Если данная опция выбрана, при включении прибора на дисплее появляется сообщение Защита детей. Чтобы воспользоваться прибором, введите буквы кода в алфавитном поряд‐ ке.
  • Página 169 Ознакомьтесь с основными значками на панели управления и на дисплее: Любимые про‐ ВКЛ / ВЫКЛ Меню Таймер граммы Начните пользоваться прибором Быстрый пуск Включите прибор и Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 начните готовить, Нажмите и удержи‐ используя значения - выберите Нажмите: температуры...
  • Página 170 16. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления или в пункт сбора участие...
  • Página 171 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en electrolux.com/manuals Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en electrolux.com/support...
  • Página 172 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Página 173 • Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. • Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 174 • El aparato está diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. • Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
  • Página 175 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Fondo con la puerta abierta 882 mm ADVERTENCIA! Tamaño mínimo de la aber‐ 560x20 mm tura de ventilación. Abertu‐ Solo un técnico cualificado puede instalar ra situada en la parte trase‐ el aparato. ra inferior •...
  • Página 176 enchufe del suministro de red una vez • No utilice la función de microondas para finalizada la instalación. precalentar el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no ADVERTENCIA! conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del Riesgo de daños en el aparato.
  • Página 177 • Tenga cuidado al desmontar la puerta del Asegúrese de que la cristalería se haya aparato. ¡La puerta es muy pesada! enfriado lo suficiente antes de lavarla, • Asegúrese de que el interior y la puerta se refrigerarla o congelarla. secan después de cada uso.
  • Página 178 • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de control Pantalla Resistencia Generador de microondas Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla...
  • Página 179 Plato inferior de cristal para microondas Para preparar alimentos en modo microondas. 4. PANEL DE CONTROL 4.1 Vista general del panel de control Encendido/ON / Apaga‐ Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. do/OFF Menú Muestra las funciones del aparato. Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
  • Página 180 4.2 Pantalla Pantalla con conjunto de funciones clave. Hora INICIO/PARAR 12:30 Temperatura / Temporizador de microondas 150°C Funciones de cocción Temporizador START 15min Indicadores de pantalla Indicadores básicos - para navegar por la pantalla. Para retroceder Para confirmar la selección o el ajus‐ Para deshacer la Para activar y desactivar las op‐...
  • Página 181 Limpie únicamente el aparato y los Retire todos los accesorios y carri‐ accesorios con un paño de microfi‐ Coloque los accesorios y carriles de les laterales extraíbles del aparato. bra humedecido en agua tibia y de‐ apoyo extraíbles en el aparato. tergente suave.
  • Página 182 El tiempo máximo de las funciones del microondas dependerá de la potencia del microondas fijada: POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO 100 - 600 59:55 > 600 Paso 2 Para prolongar el tiempo de cocción: Si abre la puerta, se detiene la función. Pulse en el valor Pulse +30 s.
  • Página 183 Función de cocción Aplicación Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un ni‐ vel de parrilla. Para gratinar y dorar. Grill turbo Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
  • Página 184 Función de cocción Aplicación Para preparar asados tiernos y jugosos. Cocción lenta Para mantener calientes los alimentos. Tenga en cuenta que algunos platos pueden seguir cocinándose y secarse si se mantienen calientes. Cubra los platos si es nece‐ sario Mantener Caliente Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conse‐...
  • Página 185 Función de reloj Aplicación Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción. Avisador Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del aparato.
  • Página 186 Cómo retrasar el inicio de la cocción Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: Paso 5 Pulse: Inicio retardado. Paso 6 Elija el valor. Paso 7 Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Cómo prolongar el tiempo de cocción Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está...
  • Página 187 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas.
  • Página 188 - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. 9.2 Bloqueo función Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Paso 1 Ponga en marcha el aparato. Paso 2 Seleccione una función de cocción. Paso 3 - pulse al mismo tiempo para activar la función.
  • Página 189 Remueva de vez en cuando los platos estallar. Perfore la yema de los huevos fritos líquidos. antes de recalentarlos. Remueva la comida antes de servirla. Perfore la piel de los alimentos varias veces con un tenedor antes de cocinarlos. Tape la comida para cocinar y recalentar. Corte las verduras en trocitos de igual Coloque la cuchara en la botella o el vaso al tamaño.
  • Página 190 Material del utensilio de cocina Plástico resistente al calor hasta 200 °C Cartón, papel Película de cocción Película para microondas Fuentes de metal, como esmalte o hie‐ rro fundido Moldes, barniz negro o revestimiento de silicona Bandeja Parrilla Plato inferior de cristal para microon‐ Utensilios para microondas, p.ej., Crostino 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos...
  • Página 191 100 - 200 W Descongelar fruta y paste‐ Descongelar queso, nata, Descongelar carne, pes‐ Descongelar pan mantequilla cado 10.5 Tablas de cocción para Función microondas organismos de control Use la parrilla salvo que se indique lo contrario. Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
  • Página 192 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave.
  • Página 193 11.3 Cómo cambiar: Bombilla Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno.
  • Página 194 Componentes Descripción Solución La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el ca‐ pítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. 12.2 Cómo administrar: Códigos de error Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. En esta sección, encontrará...
  • Página 195 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Ahorro energético La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla Asegúrese de que la puerta del aparato esté mostrará el calor residual. El calor puede cerrada cuando esté en funcionamiento. No emplearse para mantener caliente los abra la puerta del aparato muchas veces alimentos.
  • Página 196 14.2 Submenú de: Opciones Submenú Aplicación Enciende y apaga la luz. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Cuando la opción está activada, el tex‐ to Bloqueo de seguridad aparece en la pantalla al encender el aparato. Para acti‐ var el uso del aparato, seleccione las letras del código en orden alfabético.
  • Página 197 Empezar a utilizar el aparato Inicio rápido Encienda el aparato Paso 1 Paso 2 Paso 3 y comience a cocinar Mantenga pulsado: con la temperatura y - seleccione Pulse: el tiempo por defecto la función preferida. de la función. Apagado rápido Apague el aparato : mantenga pulsado hasta que el aparato se apague.
  • Página 198 Ми прагнемо збереження довкілля, скорочуючи паперові документи та забезпечуючи доступ до повних інструкцій з експлуатації онлайн. Отримайте доступ до повної версії інструкції з експлуатації на electrolux.com/manuals Отримуйте поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту на electrolux.com/support Щоб...
  • Página 199 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього отримання інструкцій з безпечного користування...
  • Página 200 • Перш, ніж виконувати операції з технічного обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення. • У разі пошкодження електричного кабелю його має замінити виробник, його авторизований сервісний центр або інші аналогічно кваліфіковані особи задля уникнення ураження електричним струмом. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути ураження електричним...
  • Página 201 • Користуйтеся лише тим посудом, який підходить для мікрохвильових печей. • Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи паперовому контейнері наглядайте за приладом у зв’язку з можливістю загоряння. • Прилад призначений для нагрівання їжі та напоїв. Сушіння продуктів чи одягу, а також нагрівання грілок, капців, спонжів, вологих...
  • Página 202 позначиться на терміні служби приладу та може спричинити небезпечні ситуації. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення Ширина задньої частини 559 мм приладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Глибина приладу 567 мм Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. Вбудована глибина при‐ 546 мм ладу...
  • Página 203 приладом, особливо коли він працює • Не натискайте на відчинені дверцята. або дверцята гарячі. • Не використовуйте прилад як робочу • Елементи захисту від ураження поверхню або як поверхню для електричним струмом та ізоляція мають зберігання речей. бути закріплені так, аби їх не можна •...
  • Página 204 2.4 Догляд і чищення бути надзвичайно гострими, крім того їх важко знайти. • Не розміщуйте скляний посуд на мокрій ПОПЕРЕДЖЕННЯ! або прохолодній поверхні, Існує ризик травмування, пожежі або безпосередньо на стільниці чи пошкодження приладу. металевій поверхні або в раковині. Не переміщуйте...
  • Página 205 • У цьому виробі є джерело світла класу • По інформацію з належної утилізації енергоефективності G. приладу зверніться до органів • Використовуйте лише лампочки з муніципальної влади. такими ж технічними • Від’єднайте прилад від електромережі. характеристиками . • Відріжте кабель електричного живлення близько...
  • Página 206 Деко для випічки Для випікання тортів і бісквітів. Деко для гриля/смаження Для випікання та смаження або як деко для збирання жиру. Скляна тарілка-днище мікрохвильової печі Для приготування страв у режимі мікрохвиль. 4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 4.1 Огляд панелі керування Увімк. / Вимк. Натисніть...
  • Página 207 Швидкий старт мікро‐ Увімкнення функції мікрохвильової печі (1000 Вт і 30 секунд). хвильової печі Натисніть Перемістіть Натисніть і утримуйте Торкніться поверхні протягом 3 Торкніться поверхні пальцем. Переміщуйте палець поверхнею. секунд. 4.2 Дисплей Дисплей із встановленими основними функціями. Час доби ПОЧАТОК/ЗУПИНКА 12:30 Температура...
  • Página 208 5.1 Первинне очищення Крок 1 Крок 2 Крок 3 Очищайте прилад та аксесуари лише за допомогою серветки з мі‐ Вийміть із приладу всі аксесуари й Вставте аксесуари й знімні опори крофібри, змоченої в теплій воді з знімні опори поличок. поличок у прилад. додаванням...
  • Página 209 Крок 3 Виберіть функцію нагрівання НВЧ-хвилями та натисніть: . На дисплей виводиться: по‐ тужність НВЧ-хвиль. Крок 4 Встановіть: потужність НВЧ-хвиль. Натисніть: Крок 5 Натисніть: – натисніть для вимкнення функції. Крок 6 Вимкніть прилад. Максимальний час роботи мікрохвильових функцій залежить від установленої потужності...
  • Página 210 Крок 4 Виберіть страву чи тип продукту. Крок 5 Натисніть: 6.5 Функції нагрівання СТАНДАРТНА Функція нагріву Додаток Для готування на грилі тонких смужок продуктів, а також для смаження хліба. Гриль Для смаження великих шматків м’яса чи домашньої птиці з кістками на одному рівні...
  • Página 211 Функція нагріву Додаток Для нагрівання тарілок перед подаванням страв. Підігрівання тарілок Для прискорення піднімання дріжджового тіста. Запобігає висиханню поверхні ті‐ ста та зберігає тісто еластичним. Вистоювання тіста Для приготування таких страв, як лазанья або картопляна запіканка. Для приго‐ тування запіканок і підрум’янювання. Страви...
  • Página 212 7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА 7.1 Опис функцій годинника Функція годинника Додаток Тривалість приготування Установлення тривалості готування. Максимум 23 год 59 хв. Максимум для комбінованих функцій (мікрохвил. + стандарт.) становить23 год 59 хв. Закінчення дії Визначення дій після завершення відліку часу таймером. Відкладений...
  • Página 213 Як обрати опцію закінчення Крок 6 Виберіть бажаний варіант: Закінчення дії. Крок 7 Натисніть: . Повторіть цю дію, доки на дисплеї не відобразиться головне меню. Встановлення відкладеного запуску готування Крок 1 Встановіть функцію нагріву та температуру. Крок 2 Натисніть: Крок 3 Встановіть...
  • Página 214 Комбінована решітка: Просуньте решітку між напрямними планками опорних рейок і переконайтеся, що її ніжки спрямовано донизу. Деко для випічки / Глибоке деко: Просуньте деко між напрямними планками опо‐ рних рейок. Скляна тарілка-днище мікрохвильової печі: Використовуйте скляну тарілку-днище мікро‐ хвильової печі лише під час увімкненої функції мікрохвиль.
  • Página 215 Крок 5 Натисніть +, щоб додати налаштування до списку: Улюблене. Натисніть — натисніть, щоби скинути налаштування. — натисніть, щоби скасувати налаштування. 9.2 Блокування функції Ця функція запобігає випадковій зміні функції нагріву. Крок 1 Увімкніть прилад. Крок 2 Установіть функцію підігріву. Крок...
  • Página 216 10.2 Рекомендації щодо режиму місцями пересохнути, підгоріти або мікрохвиль загорітися. Не використовуйте прилад для Давайте готувати! приготування яєць у шкаралупі або Покладіть їжу на скляну тарілку для равликів у мушлях, оскільки існує загроза мікрохвильової печі на дні камери. їх розривання. Проколіть жовток яєчні перед...
  • Página 217 Посуд / матеріал Скло та склокераміка з жаро- або мо‐ розостійких матеріалів Жаростійкий керамічний та фаянсо‐ вий посуд без вмісту кварцових чи металевих елементів, без металево‐ го глазурування Кераміка, порцеляна та фаянс із не‐ Х Х Х глазурованим дном чи маленькими отворами, як-от...
  • Página 218 500–600 Вт Розморожування Приготування Повільне приготу‐ Нагрівання страви Готування овочів та підігрів заморо‐ яєць вання печені для однієї тарілки жених страв 300–400 Вт Плавлення сиру, Повільне готуван‐ Підігрів дитячого Готування / підігрів Продовження готу‐ шоколаду, масла ня рису харчування ніжних страв вання...
  • Página 219 Вт °С хв Торт, 0,7 кг Традиційне го‐ 23 - 27 Поверніть контейнер тування + МХ на 1/4 оберту після завершення половини часу приготування. Картопляна Вентилятор + 38 - 42 Поверніть контейнер запіканка МХ на 1/4 оберту після (гратен), 1,1 завершення...
  • Página 220 11.2 Як зняти: Опорні рейки Для очищення духової шафи вийміть опори поличок. Крок 1 Вимкніть духову шафу й зачекайте, доки вона охолоне. Крок 2 Обережно потягніть опори поличок вгору і зніміть їх з переднього крі‐ плення. Крок 3 Потягніть передню частину опорної рейки...
  • Página 221 12.1 Дії в разі виникнення проблем Прилад не вмикається або не розігрівається Можлива причина Спосіб вирішення Прилад не підключено до електромережі або під‐ Переконайтеся, що прилад було правильно підклю‐ ключено неправильно. чено до електромережі. Годинник не встановлено. Налаштуйте годинник. Докладніше див. у Функції годинника...
  • Página 222 Код і опис Спосіб вирішення F131 - температура датчика магнетрону занадто ви‐ Вимкніть прилад і зачекайте, доки він охолоне. Увім‐ сока. кніть прилад знову. 12.3 Дані щодо технічного знімайте паспортну табличку з камери обслуговування приладу. Якщо Ви не можете вирішити проблему Рекомендуємо...
  • Página 223 14. СТРУКТУРА МЕНЮ 14.1 Меню Пункт меню Додаток Допомога при готуванні Перелік автоматичних програм. Улюблене Перелік улюблених налаштувань. Опції Налаштування конфігурації приладу. Налаштування Установка Налаштування конфігурації приладу. Сервіс Відображення версії та конфігурації про‐ грамного забезпечення. 14.2 Підменю для: Опції Підменю Додаток...
  • Página 224 Підменю Опис Версія програмного забез‐ Інформація про версію програмного забезпечення. печення Скинути всі налаштування Відновлює заводські налаштування. 15. ЦЕ ЛЕГКО! Перед першим використанням потрібно встановити такі параметри: Сигнали кнопок уп‐ Мова Яскравість дисплею Рівень гучності Час доби равл. Ознайомтеся з основними символами на панелі керування та дисплеї: Увімк.
  • Página 225 Дізнайтеся, як готувати швидко Допомога при Крок 1 Крок 2 Крок 3 Крок 4 готуванні Виберіть страву. Натисніть: Натисніть: Натисніть: До‐ помога при готуван‐ ні. Використовуйте функції швидкого доступу для встановлення часу готування Допомога за 10% до завершення Щоб подовжити час готування, натисніть +1 хвхв. Використовуйте...
  • Página 228 867371557-C-302023...