Página 1
KYRIS CLIMATIZZATORE D’ARIA ELEVATA TECNOLOGIA 3D SILENZIOSITÁ AIR CONDITIONER 3D TECHNOLOGY SUPER SILENT CLIMATISEUR CLIMATIZADOR INTELLIGENT FOLLOW ME CONDICIONADOR DE AR AIRCONDITIONING VENTILATORE AROMATHERAPY 12 VELOCITÁ KYRIS 30 MD0 12 SPEED AIR FLOW KYRIS 35 MC8 PLATINUM MEMORY FILTER...
Página 2
ITALIANO ..............3 ENGLISH ..............10 FRANÇAIS ..............17 ESPAÑOLAS ............. 24 PORTUGUÊS ............31 NEDERLANDS ............38...
Página 3
Egregio Signore, desideriamo ringraziarLa per aver preferito nel suo acquisto un nostro condizionatore. Siamo certi di averLe fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto è stato preparato per informarLa, con avvertenze e consigli, sul suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità.
Página 4
NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FOR- NISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. NORMA RISCHIO Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non effettuare operazioni che implichino l’apertura Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti surriscaldati o per dell’apparecchio.
Página 5
MODELLO A PARETE Il climatizzatore è costituito da due unità collegate tra GRIGLIA INGRESSO ARIA loro da tubazioni (opportunamente isolate) e da UNITÀ INTERNA un cavo elettrico di alimentazione. L’Unità Interna va installata su una parete dell’ambiente da climatizzare. L’Unità Esterna può essere installata a pavimento o a parete, su apposite staffe.
Página 6
LED - DISPLAY Il climatizzatore è dotato di un display che permette la visualiz- zazione dei parametri di funzionamento (vedi fi gura). • Led TIMER indica che la funzione timer è attiva • Led DEFROST indica che la funzione sbinamento nell’unità esterna è attiva •...
Página 7
FUNZIONI SPECIALI • FUNZIONE SLEEP Questa funzione adegua automaticamente la temperatura in modo da rendere l’ambiente più confortevole durante il periodo notturno. • FUNZIONE FOLLOW-ME Il funzionamento del climatizzatore dipende dal sensore del telecomando che rileva l’effettiva temperatura dell’am- biente in cui è situato. •...
Página 8
PICCOLA MANUTENZIONE ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore dedicato (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
Página 9
MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore de- dicato (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
Página 10
Dear Customer, We would like to thank you for having chosen one of our air conditioning units. We are confi dent in having supplied you a technically sound product. This booklet is designed to provide you with instructions and helpful advice to inform you as to the correct use and main- tenance of this high quality appliance.
Página 11
SAFETY REGULATIONS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. NORM RISK Electrocution due to exposure to live components. Do not perform any operations that involve opening the appli- Personal injury caused by burns due to overheated components, or wounds ance.
Página 12
WALL-HUNG MODEL The air conditioning unit is made up of two separate units AIR INLET GRILLE INTERNAL UNIT linked up to one another by copper piping (suitably insu- lated) and a power supply cable. The Internal Unit should be installed on a wall of the room to be air conditioned.
Página 13
LED - DISPLAY The air conditioning unit is provided with a display which enables the operation parameters to be visualised (see fi gure). • TIMER LED indicates that the timer function is active • TURBO LED indicates that the turbo function is active •...
Página 14
SPECIAL FUNCTIONS • SLEEP FUNCTION This function adjusts the temperature automatically in order to make the room more comfortable at night. • FOLLOW-ME FUNCTION The operation of the air conditioning unit depends on the sensor of the remote control, which detects the actual room temperature of the environment it is located in.
Página 15
SIMPLE MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electro- cution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution). - When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unsta- ble chair (risk of personal injury from falling from a height).
Página 16
END OF SEASON MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electro- cution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of per- sonal injury from electrocution).
Página 17
Cher Monsieur, Nous tenons à vous remercier de nous avoir accordé la préférence lors de l’achat de votre climatiseur. Nous sommes certains de vous avoir fourni un produit techniquement valable. Ce mode d’emploi a spécialement été conçu pour vous aider, par des renseignements et des conseils, à l’utiliser correctement et à...
Página 18
CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL. NORME RISQUE Electrocution par contact avec des composants sous tension. N'effectuer aucune opération exigeant l'ouverture de Lésions sous forme de brûlures dues à...
Página 19
MODELE MURAL Le climatiseur se compose de deux unités reliées entre GRILLE ENTREE AIR elles par des tuyaux en cuivre (dûment isolés) et par UNITÉ INTERNE un câble électrique d'alimentation. L'unité interne doit être installée sur un mur de la pièce devant être climatisée.
Página 20
LED - DISPLAY Le climatiseur est équipé d’un écran pour affi cher certains paramètres de fonctionnement (voir fi gure). • Led TIMER indique que la fonction Timer est active • Led DEFROST indique que la fonction de dégivrage de l'unité externe est active •...
Página 21
FONCTIONS SPÉCIALES • FONCTION SLEEP Cette fonction adapte automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. • FONCTION FOLLOW-ME Le fonctionnement du climatiseur dépend du capteur de la télécommande qui détecte la température ambiante. • SELF CLEAN En mode SELF CLEAN, le climatiseur nettoie et fait sécher automatiquement l'évaporateur en le gardant dans des conditions optimales pour son prochain fonctionnement.
Página 22
ENTRETIEN COURANT ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fi che ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution) - Ne pas toucher au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution) - Pour procéder au nettoyage, ne pas grimper sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée) - Lorsque vous démontez les fi...
Página 23
ENTRETIEN FIN DE SAISON ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fi che ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution) - Ne pas toucher au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution) - Pour procéder au nettoyage, ne pas grimper sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée) - Lorsque vous démontez les fi...
Página 24
Estimado Cliente: deseamos agradecerle por haber elegido un acondicionador de nuestra producción. Estamos seguros de haberle suministrado un producto técnicamente válido. Este manual fue preparado para informarlo, con advertencias y consejos, sobre su uso correcto y su mantenimiento y así poder apreciar todas sus cualidades. Conserve con cuidado este manual para cualquier futura consulta.
Página 25
NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CON- TIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. No realizar operaciones que impliquen la apertura del apa- Lesiones personales como quemaduras debido a la presencia de componentes rato.
Página 26
MODELO DE PARED El climatizador se compone de dos unidades conectadas REJILLA ENTRADA AIRE entre sí mediante tubos de cobre (debidamente aislados) UNIDAD INTERNA y de un cable de alimentación eléctrica. La unidad interna debe instalarse sobre una de las pare- des del ambiente a climatizar.
Página 27
LED - DISPLAY El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la fi gura). • Led TIMER indica que la función timer está activa • Led DEFROST indica que la función de desescarche de la unidad externa está...
Página 28
FUNCIONES ESPECIALES • FUNCIÓN SLEEP Esta función adapta automáticamente la temperatura proporcionando, de esta forma, una mayor comodidad ambiental durante la noche. • FUNCIÓN FOLLOW-ME El funcionamiento del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva del ambiente.
Página 29
MANTENIMIENTO RUTINARIO ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconectar la clavija o el in- terruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por elec- trocución). - No tocar el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesio- nes personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no subirse a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
Página 30
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconectar la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No tocar el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no subirse a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
Página 31
Estimado cliente, agradecemos-lhe por ter adquirido um nosso aparelho de ar condicionado. Temos certeza de estar a fornecer um produto tecnicamente válido. Este manual foi preparado para o informar, com advertências e conselhos, acerca da sua utilização correta e da sua manutenção, para poder aproveitar todas as suas qualidades.
Página 32
REGRAS DE SEGURANÇA: GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE LIBRETO PORQUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. REGRA RISCO Fulguração por causa da presença de componentes sob tensão. Não realize operações que impliquem abertura do aparelho. Lesões pessoais por queimaduras por causa da presença de componentes superaqueci- dos ou por feridas por causa da presença de beiras e protuberâncias cortantes.
Página 33
MODELO DE CAIXA GRELHA ENTRADA AR O aparelho de ar condicionado é constituído por duas unidades APARELHO INTERIOR ligadas uma à outra por tubos de cobre (adequadamente iso- lados) e por um cabo eléctrico de alimentação. O aparelho interno deve ser instalado numa parede da divisão onde será...
Página 34
LED - DISPLAY O aparelho de ar condicionado está equipado com um display que permite visualizar os parâmetros de funcionamento (ver fi gura). • Led TIMER indica que a função timer está activa • Led DEFROST indica que a função de descongelamento na unidade externa está...
Página 35
FUNÇÕES ESPECIAIS • FUNÇÃO SLEEP Esta função adapta automaticamente a temperatura de maneira a tornar a divisão mais confortável durante o período noturno. • FUNÇÃO FOLLOW-ME O funcionamento do aparelho de ar condicionado depende agora do sensor do controlo remoto, que deteta a tempe- ratura efectiva do ambiente em que se situa.
Página 36
PEQUENA MANUTENÇÃO ATENÇÃO: - Antes de realizar quaisquer operações, desligue a fi cha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais por electrocussão). - Não toque o aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais por electrocussão). - Durante a limpeza, não subir para uma mesa ou cadeira instáveis (risco de lesões pessoais por queda).
Página 37
MANUTENÇÃO NO FINAL DA ESTAÇÃO ATENÇÃO: - Antes de realizar quaisquer operações, desligue a fi cha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais por electro- cussão). - Não toque no aparelho de ar condicionado com as mãos molha- das (risco de lesões pessoais por electrocussão).
Página 38
Geachte heer, mevrouw, wij danken u voor uw keuze voor onze airconditioning. Wij zijn er van overtuigd dat wij u een technisch waardevol product hebben geleverd. In deze gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke aanwijzingen en tips voor het juiste gebruik van het product zodat u al zijn kwaliteiten kunt waarderen.
Página 39
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. NORM RISICO Elektrische schokken door elementen die onder spanning staan. Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat moet openen. Persoonlijk letsel door verbranden met hete onderdelen of wonden door aanwezigheid van scherpe randen of uitstekende delen.
Página 40
MUURMODEL De airconditioner bestaat uit twee eenheden, die met elkaar ROOSTER LUCHTTOEVOER verbonden zijn door middel van goed geisoleerde koperen INTERNE EENHEID leidingen en een elektrische voedingskabel. De interne eenheid moet worden geïnstalleerd op een muur in de ruimte waarvan men het klimaat wenst te regelen.
Página 41
LED - DISPLAY De airconditioner beschikt over een display waarmee de be- drijfsparameters kunt bekijken (zie afbeelding). • Led TIMER geeft aan dat de timer-functie ingeschakeld is • Led DEFROST geeft aan dat de ontdooi-functie van de externe eenheid in- geschakeld is •...
Página 42
• VERTICALE SWING Met deze functie kan het automatisch heen en weer bewegen van de fl ap gestart worden. SPECIALE FUNCTIES • SLEEP FUNCTIE Deze functie past automatisch de temperatuur zodanig aan dat gedurende de nacht een prettiger temperatuur wordt gehandhaafd.
Página 43
EENVOUDIG ONDERHOUD OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trekken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van persoonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico electrische schokken). - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk letsel door vallen).
Página 44
ONDERHOUD EINDE SEIZOEN OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trek- ken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van per- soonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico electri- sche schokken).
Página 48
199 111 222 Servizio clienti Costo della chiamata al telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0,056 Euro in fascia oraraia ridotta (IVA inclusa) ARISTON THERMO GROUP Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni 45 60044 Fabriano (AN)