Enlaces rápidos

Lea este manual de usuario en primer lugar.
Apreciado cliente,
Le agradecemos que haya adquirido un producto Ariston. Esperamos que obtenga los
mejores resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la
más avanzada tecnología. Para ello, le rogamos que lea detenidamente todo el
manual de usuario y la documentación que lo acompaña antes de utilizar el producto
y los guarde para futuras consultas. Si cede el producto a un tercero, entréguele tamb
ién el manual de usuario. Siga todas las advertencias e información del manual de
usuario.
Significado de los símbolos
A lo largo del manual se utilizan los siguientes símbolos:
C
Información importante o
consejos de utilidad acerca de
su uso.
Advertencias sobre
A
situaciones de riesgo para la
salud o la propiedad.
Advertencia sobre acciones
que no se deben realizar.
B
Advertencia por descargas
eléctricas.
Advertencia por superficies
calientes.
No lo tape.
Este producto ha sido fabricado en instalaciones modernas y respetuosas con el medio ambiente
Cumple la normativa RAEE.
Este símbolo significa que
debe leer atentamente el
manual de usuario.
Este símbolo significa que solo
un técnico debe manipular
este equipo consultando el
manual de instalación.
Este símbolo
significa que este
electrodoméstico
utiliza refrigerante
inflamable.
Si se pierde
refrigerante y
este entra en
contacto con una
fuente externa de
inflamación, existe
riesgo de incendio.
No contiene PCB.
137
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston MOBIS 10 PLUS

  • Página 1 Lea este manual de usuario en primer lugar. Apreciado cliente, Le agradecemos que haya adquirido un producto Ariston. Esperamos que obtenga los mejores resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la más avanzada tecnología. Para ello, le rogamos que lea detenidamente todo el manual de usuario y la documentación que lo acompaña antes de utilizar el producto...
  • Página 2 Índice de materias 1 Medidas de seguridad 2 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 3 Preparación 4 Instalación 4.1 Elija el lugar adecuado ............4.2 Instalación recomendada .
  • Página 3 Medidas de seguridad Advertencia Para prevenir lesiones personales o incluso la muerte del usuario o de otras personas, así como daños a la propiedad, debe seguir estas instrucciones. El funcionamiento incorrecto a causa de la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones, daños e incluso la muerte.
  • Página 4: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad •Instale la unidad en una superficie plana y sólida. En caso contrario, pueden producirse daños o un exceso de ruido y vibración. •La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y mitigar los peligros para la seguridad. •No modifique la longitud del cable de alimentación ni use un alargador para conectar la unidad.
  • Página 5 Medidas de seguridad •Durante una tormenta, debe desconectarla de la corriente para evitar daños en la máquina a causa de los rayos. •Debe usar su aire acondicionado de modo que esté protegido de la humedad, como p. ej., la condensación, las salpicaduras de agua, etc.
  • Página 6 Medidas de seguridad •Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. Los niños deben estar supervisados en todo momento cuando estén alrededor del equipo. •Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
  • Página 7 Medidas de seguridad •Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad. •No cubra ni obstruya las rejillas de entrada y salida. •No use este producto para funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones. •Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
  • Página 8 Medidas de seguridad •Advertencia: No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. Este electrodoméstico debe ser almacenado en una sala sin ningún tipo de fuente de inflamación (por ejemplo: llamas, electrodomésticos que funcionen con gas o calefactores eléctricos).
  • Página 9 Advertencias (para el uso del refrigerante Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) R290 únicamente) •No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. •Este electrodoméstico debe ser almacenado en una sala sin ningún tipo de fuente de inflamación (por ejemplo: llamas, electrodomésticos que funcionen con gas o calefactores eléctricos).
  • Página 10 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •El mantenimiento debe hacerse únicamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y reparación que requieran de la asistencia de algún profesional deberán hacerse bajo la supervisión de la persona especializada en refrigerantes inflamables. 1.
  • Página 11 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 2) Procedimiento a seguir El trabajo debe realizarse de modo controlado para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables mientras se desarrolla el trabajo. 3) Zona de trabajo El personal de mantenimiento y aquellos que trabajen en la zona deben ser informados de la naturaleza del trabajo que se está...
  • Página 12 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 6) Sin fuentes de inflamación Ninguna persona que realice trabajos relacionados con sistemas de refrigeración y esté expuesta a tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable debe utilizar fuentes de inflamación de modo que puedan suponer un riesgo de incendio o explosión.
  • Página 13 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •la cantidad de carga está en conformidad con el tamaño de la habitación en la que están instaladas las piezas que contienen el refrigerante; •la ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas;...
  • Página 14 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Los controles iniciales de seguridad deben incluir: •Que los condensadores estén descargados: debe hacerse de forma segura y evitar que pueda haber chispas; •Que no haya cables ni componentes eléctricos expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema;...
  • Página 15 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Nota: El uso de un sellador de silicona puede reducir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no deben ser aislados antes de trabajar con ellos. 8.
  • Página 16 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 11. Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran adecuados para sistemas que contengan refrigerantes inflamables. Se deben utilizar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero puede que la sensibilidad no sea la correcta o necesiten ser recalibrados.
  • Página 17 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •retire el refrigerante; •purgue el circuito con gas inerte; •evacúelo; •púrguelo de nuevo con gas inerte; •abra el circuito cortándolo o soldando. La carga de refrigerante se debe recoger en los cilindros de recuperación adecuados.
  • Página 18 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando se haya completado la carga (si aún no está...
  • Página 19 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) El equipo de recuperación y los cilindros se ajusten a los estándares. d. Vacíe el sistema de refrigerante, si es posible. e. Si el vaciado no es posible, utilice un colector para poder extraer el refrigerante desde distintas partes del sistema.
  • Página 20 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 16. Recuperación Al extraer el refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o desmontaje, se recomienda que todos los refrigerantes sean extraídos de modo seguro. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
  • Página 21: Advertencias (Para El Uso Del Refrigerante R290 Únicamente)

    Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) El refrigerante recuperado debe ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación adecuado con la nota correspondiente de transferencia de residuos. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros.
  • Página 22: Preparación

    Preparación Panel de control Lama de la celosía de ventilación horizontal (oscila automáticamente) Asa (ambos lados) Panel Rueda Parte frontal Aire acondicionado móvil / Manual de instrucciones...
  • Página 23 Preparación 1. Filtro de aire superior (detrás de la rejilla) 7. Salida de drenaje (solo para el modo con bomba de calefacción) 2. Rejilla de entrada de aire superior 8. Compartimento para el cable de alimentación 3. Salida de drenaje 9.
  • Página 24: Elija El Lugar Adecuado

    Instalación 4.1 Elija el lugar adecuado El lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos: - Asegúrese de instalar su unidad en una superficie nivelada para minimizar los ruidos y la vibración. - La unidad debe instalarse cerca de un enchufe conectado a tierra y la bandeja de recolección de drenaje debe estar accesible (que se encuentra en la parte trasera de la unidad).
  • Página 25 Instalación Nota: Todas las ilustraciones del manual tienen únicamente una finalidad explicativa. Su máquina puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá. La unidad puede controlarse mediante el panel de control de la unidad únicamente o con el mando a distancia. Este manual no incluye los funcionamientos del mando a distancia, consulte la <...
  • Página 26: Conjunto De Instalación Para La Ventana

    Instalación Piezas Descripción Cantidad Deslizador para la ventana B 1 pza. Compartimento para el cable de alimentación 1 pza. Perno 1 pza. Soporte de seguridad y tornillos 1 conjunto Manguera de drenaje 1 pza. Adaptador de la manguera de drenaje 1 pza.
  • Página 27 Instalación Asegúrese de que el enganche del adaptador esté alineado con la ranura de ajuste de la salida del aire. Ranura de ajuste Enganche Adaptador Asegúrese de que el adaptador esté introducido Ranura inferior en la ranura inferior de la salida de aire. Paso tres: Preparación del deslizador para la ventana ajustable Ajuste las dimensiones del deslizador para la ventana de acuerdo con el tamaño de su ventana.
  • Página 28 Instalación 1. Corte unas tiras del sello de espuma adhesivo A y B de acuerdo con las longitudes correctas y péguelas en el marco y la hoja de la ventana como se muestra a continuación. Deslizador para la ventana B Deslizador para (si es necesario) Deslizador para...
  • Página 29 Instalación Tipo 2: Instalación en la pared (opcional) 1. Realice un orificio en la pared de 125 mm (4,9 in) para el adaptador de la salida para la pared B. 2. Asegure el adaptador de la salida para la pared B a la misma usando los cuatro anclajes y tornillos proporcionados en el conjunto.
  • Página 30: Funcionamiento

    Funcionamiento Nota: El panel de control tendrá el aspecto siguiente: Para los modelos con bomba de calor Para los modelos de refrigeración únicamente Luz del modo Heat Luz del ventilador Luz de Zone Follow (calefacción) a velocidad alta (seguimiento de zona) Luz del modo Cool Luz del ventilador Luz del modo Sleep...
  • Página 31 Funcionamiento Botón TIMER (temporizador) Se usa para iniciar el programa de hora de inicio automático y hora de parada automático, junto con los botones + y - . La luz del indicador del temporizador de encendido/apagado se enciende debajo de los ajustes del temporizador de encendido/apagado.
  • Página 32 Funcionamiento Función IONIZER (ionizador) Pulse el botón SPEED (velocidad) durante 3 segundos para iniciar la función IONIZER (ionizador) y la luz del IONIZER se iluminará; la pantalla LED mostrará la palabra «ON» (encendido) durante 3 segundos. El generador de iones está encendido y le ayudará a purificar el aire del interior. Pulse el botón SPEED (velocidad) durante 3 segundos de nuevo para detener la función IONIZER (ionizador) y la luz del IONIZER se apagará;...
  • Página 33 Funcionamiento Nota: Cuando se produzca alguna de las averías anteriores, apague la unidad y compruebe si hay alguna obstrucción. Reinicie la unidad y si la avería sigue apareciendo, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. Póngase en contacto con el fabricante o su servicio técnico o personal cualificado para su reparación.
  • Página 34 Funcionamiento - El aire acondicionado controlará la temperatura de la habitación automáticamente en torno al punto de temperatura que haya seleccionado. - En el modo Auto (automático) no puede seleccionar la velocidad del ventilador. Nota: En el modo Auto (automático), las luces de indicación del modo Auto y del modo de funcionamiento real se iluminarán en algunos modelos.
  • Página 35: Otras Características

    Funcionamiento 5.2 Otras características Zone Follow (seguimiento de zona) Nota: Esta función solo puede activarse mediante el mando a distancia. El mando a distancia sirve como termostato a distancia, permitiendo un control preciso de la temperatura en su localización. Para activar la función de Zone Follow (seguimiento de zona), apunte el mando a distancia hacia la unidad y pulse Zone Follow (seguimiento de zona).
  • Página 36 Funcionamiento Nota: En las unidades con luz de gestión energética, esta se iluminará debajo de esta función. Drenaje de agua - En los modos de deshumidificación, retire el tapón de drenaje superior de la parte trasera de la unidad, instale el conector de drenaje (conector hembra universal de 5/8”) con una manguera de 3/4” (comprada localmente).
  • Página 37 Funcionamiento Adaptador de la manguera Adaptador de drenaje de la manguera de drenaje Introduzca en el compartimento para el cable de alimentación en la cubierta trasera. - Cuando el nivel del agua en la bandeja inferior alcance un nivel predeterminado, la unidad sonará 8 veces y en la zona de visualización digital aparecerá...
  • Página 38: Mantenimiento

    Mantenimiento Advertencia: – Desenchufe siempre la unidad antes de su limpieza o reparación. – No use líquidos inflamables ni otros productos químicos para limpiar la unidad. – No use agua corriente para limpiar la unidad, ya que puede suponer un riesgo eléctrico.
  • Página 39 Mantenimiento Consejos de mantenimiento - Asegúrese de limpiar el filtro del aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo. - La bandeja de recogida de agua debe vaciarse inmediatamente cuando aparezca el error P1 y antes de su almacenamiento para evitar la aparición de humedad. - En casas con animales, debe limpiar periódicamente la rejilla para evitar que el flujo de aire se bloquee por el pelo de los animales.
  • Página 40: Diagnóstico De Averías

    Diagnóstico de averías Compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de solicitar su mantenimiento: Problema Causa probable Solución de problemas La bandeja de recogida de agua está llena. Apague la unidad, vacíe el agua Código de error P1 de la bandeja de recogida de agua y La unidad no se reinicie la unidad.
  • Página 41 Notas del diseño y sobre el cumplimiento Aviso sobre el diseño El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte la agencia de ventas o el fabricante para obtener más detalles. Cualquier actualización del manual se cargará...
  • Página 42: Aclaración Social

    Aclaración social Al usar esta unidad en un país europeo, debe seguirse la siguiente información: Eliminación: No se deshaga de este producto como si fuese un residuo urbano sin clasificar. Es necesaria la recogida de tales residuos separadamente para tratamiento especial. Se prohíbe la eliminación de este electrodoméstico con los residuos domésticos.
  • Página 43: Instrucciones Para La Instalación

    Instrucciones para la instalación 10.1 Instrucciones sobre F-Gas Este equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero. Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en un equipo herméticamente sellado. La instalación, puesta en servicio, mantenimiento, reparación, comprobación de existencia de fugas o desmantelamiento del equipo y reciclaje del producto deben ser llevados a cabo por personas físicas que posean los certificados pertinentes.
  • Página 44: Especificaciones

    Especificaciones MOBIS 10 PLUS Nombre del modelo R290 Refrigerante Cantidad total de refrigerante (g) Clase climática Tipo de calefacción Capacidad de 10000 refrigeración (Btu/h) Capacidad de 2931 refrigeración (W) Capacidad de calefacción (Btu/h) Capacidad de calefacción (W) Eficiencia energética de refrigeración (W/W) Eficiencia energética...
  • Página 46: Remote Control

    Remote Control SHORT CUT: Press the “SHORT CUT” button to select and enable ON/OFF Turn the your favorite settings (user-defined). device on and off. TEMP : It is a temperature adjustment (+) button. Each time the MODE: three modes available button is pressed, the temperature AUTO will increase by 1°C (up to 30°C at...
  • Página 47 Transmission Indicator It will illuminate when the remote control sends signals to this device. ON/OFF Function Mode It will illuminate only when The current function mode the device is started. is displayed: ● AUTO TIMER ON TIMER OFF ● COOL It will illuminate only when It will illuminate only when the related function is...
  • Página 48: Télécommande

    Télécommande SHORT CUT (raccourci) : sélectionne et active les paramètres que vous On/Off permet souhaitez (définis par l'utilisateur). d'allumer et d'éteindre la machine. TEMP (température) : bouton de Trois modes : réglage de la température (augmen- AUTO (automatique) ter). A chaque pression, la tempéra- COOL (réfrigération) ture augmente de 1°C (jusqu'à...
  • Página 49 Indicateur de transmission Il s'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'appareil. On/Off S'allume uniquement lorsque Mode de fonctionnement l'appareil est allumé. TIMER OFF (minuterie Le mode de fonction désactivée) actuellement sélectionné TIMER ON (minuterie activée) S'allume uniquement s'affiche : S'allume uniquement lorsque lorsque la fonction associée ●...
  • Página 50: Mando A Distancia

    Mando a distancia ON/OFF (ENCEN- SHORT CUT (ATAJO): seleccionar y DIDO/APAGADO) activar sus configuraciones favoritas Encender y apagar el (definidas por el usuario). aparato. TEMP (TEMP) : botón de ajuste de temperatura (aumento). Cada vez Modo: tres opciones: AUTO (AUTO) que pulse el botón, la temperatura se COOL (FRÍO) aumentará...
  • Página 51 Indicador de transmisión Se enciende cuando el mando a distancia emite una señal a la unidad. ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO) Solo se enciende cuando el aparato Modo de función está encendido. Muestra el modo de función TIMER OFF (TEMPORIZADOR TIMER ON (TEMPORIZADOR seleccionado actual: APAGADO) ENCENDIDO)
  • Página 52: Caracteristici Tehnice

    Telecomandă SHORT CUT (SCURTĂTURĂ): selec- ON / OFF (PORNIRE tează și activează / OPRIRE) pornire și setări preferate (decise de utilizator) oprire aparat. TEMP (TEMPERATURĂ) : butonul Mod: Trei opțiuni: de reglare a temperaturii (creștere). Crește tem- AUTO peratura cu 1°C la fiecare apăsare COOL (RĂCIRE) DRY (DEZUMIDIFICARE) (Max 30°C).
  • Página 53 Indicator de transmisie Se aprinde atunci când telecomanda transmite un semnal către unitate. ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) Se aprinde numai când apara- tul este pornit. Mod de funcționare TIMER ON (TEMPORI- Se afișează funcția curentă selec- TIMER OFF (TEMPORIZA- ZATOR PORNIRE) tată: TOR OPRIRE) Se aprinde atunci când ●...

Tabla de contenido