Resumen de contenidos para Ariston AERES 30 MD0A-O
Página 1
AERES CLIMATIZZATORE D’ARIA ELEVATA TECNOLOGIA 3D SILENZIOSITÁ AIR CONDITIONER 3D TECHNOLOGY SUPER SILENT CLIMATISEUR CLIMATIZADOR CONDICIONADOR DE AR AROMATHERAPY FOLLOW ME AIRCONDITIONING VENTILATORE MEMORY 12 VELOCITÁ 12 SPEED AIR FLOW...
Página 3
INTRODUZIONE Questo libretto è rivolto all’installatore e all’utente fi nale, che devono rispettivamente installare ed utilizzare i climatiz- zatori. La mancata osservazione delle indicazioni presenti in questo manuale comporta il decadimento della garanzia. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Esso va conservato con cura dall’utente e dovrà...
INDICE: ISTRUZIONI D’USO E MANUNTEZIONE NORME DI SICUREZZA ..................... pag. 1. MODELLO A PARETE ....................pag. Pannello dell’unità interna Display ......................pag. 2. FUNZIONAMENTO ..................... pag. Funzioni di base Funzioni speciali ..................... pag. Filtri di trattamento dell’aria 3. PICCOLA MANUTENZIONE ..................pag. 10 Pulizia dei fi...
ISTRUZIONI D’USO E MANUNTEZIONE NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. NORMA RISCHIO Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non effettuare operazioni che implichino l’apertura Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti dell’apparecchio.
Página 6
NORMA RISCHIO Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Lesioni personali. La pulizia e la manutenzione non devono essere Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio. eseguite da bambini senza supervisione Lesioni personali. Non effettuare operazioni che implichino la Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni scollegate.
1. MODELLO A PARETE Il climatizzatore è costituito da due (o più) unità collegate tra loro da tubazioni (opportunamente isolate) e da un cavo elettrico di alimentazione. L’Unità Interna va installata su una parete dell’ambiente da climatizzare. L’Unità Esterna può essere installata a pavimento o a parete, su apposite staffe. In caso di installazione di tipo monosplit, l’unità...
1.2 Display Il climatizzatore è dotato di un display che permette la visualiz- zazione dei parametri di funzionamento (vedi fi gura). • Led TIMER indica che la funzione timer è attiva • Led RUN indica che il climatizzatore è acceso •...
2.2 Funzioni speciali • FUNZIONE SLEEP Questa funzione adegua automaticamente la temperatura in modo da rendere l’ambiente più confortevole durante il periodo notturno. • FUNZIONE FOLLOW-ME Il funzionamento del climatizzatore dipende dal sensore del telecomando che rileva l’effettiva temperatura dell’am- biente in cui è...
3. PICCOLA MANUTENZIONE ATTENZIONE: (FIG. 1) - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interrut- tore dedicato (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia insta- bile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
4. MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore dedicato (rischio di lesioni personali per folgo- razione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto). - Nel rimuovere i fi...
NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. NORMA RISCHIO Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti a cui deve con- Folgorazione per contatto con conduttori nettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.
Página 14
NORMA RISCHIO Nel sollevare carichi con gru o paranchi assicurarsi della stabilità e dell’effi cienza dei mezzi di sollevamento in relazione al movimento ed Lesioni personali per caduta oggetti al peso del carico, imbragare correttamente il carico, applicare delle dall’alto. Danneggiamento dell’apparecchio funi per controllare le oscillazioni e gli spostamenti laterali, manovrare o di oggetti circostanti per caduta dall’alto, la salita da una posizione che consente la visuale di tutta l’area inter-...
1. INSTALLAZIONE Fig. “A” 1.1 Distanze minime Per una buona installazione rispettare le distanze mini- me come mostrato in fi gura “A” e lasciare gli spazi ne- cessari alla circolazione dell’aria. Utilizzare gli accessori in dotazione per eseguire l’installazione a regola d’arte. NOTE: Le dimensioni delle unità...
1.3 Installazione dell’unità interna 1. Far passare le tubazioni, unite ai cavi, attraverso il foro nel muro e agganciare l’unità interna alla parte superiore della dima. 2. Sagomare bene i tubi e i cavi. 3. Spingere bene la parte inferiore dell’unità interna contro la dima.
2. TUBAZIONI E COLLEGAMENTI 5 kW ATTENZIONE: 7 kW - Non bere l’acqua di condensa (lesioni personali per intossica- zione). - Disporre lo scarico della condensa in modo da consentire il corretto defl uire dell’acqua in luoghi appositamente dedicati, in modo da non disturbare o danneggiare persone, cose, ani- mali, piante e strutture.
2.4 Strumenti STRUMENTI A gruppo manometri B tagliatubi C tubo di carica D bilancia elettronica per carica refrigerante E chiave dinamometrica F cartellatrice a pinza G chiave esagonale da xx mm H bombola refrigerante I pompa per il vuoto L cercafughe per refrigeranti HFC 2.5 Spessore dei tubi in rame DIAMETRO NOMINALE DIAMETRO ESTERNO...
TUBI DI COLLEGAMENTO delle perdite. Anche se la forza è eccessiva potranno esserci delle per- dite poiché è facile danneggiare la fl angia. Il sistema più sicuro consiste nel serrare la connessione utilizzando una chiave fi ssa e una chiave di- namometrica: in questo caso utilizzare la tabella “coppie di serraggio per le connessioni a fl...
Página 20
POMPA DEL VUOTO 3. dopo aver aperto le opportune valvole della pompa, avviarla e lasciarla funzionare. Fare il vuoto per circa 20/25 minuti; 4. accertarsi che il manometro indichi -0,101 MPa (-760 mmHg); 5. chiudere i rubinetti della pompa e spegnerla. Verifi care che l’ago del ma- nometro non si sposti per circa 5 minuti.
Nota PENTA 125 XC6-O VALVOLA LIQUIDO 1/4” - 3/8” CENTRALIZZATA VALVOLA GAS CENTRALIZZATA 1/4” - 1/2” 2.10 Recupero del refrigerante Procedura per riportare tutto il refrigerante nell’unità esterna: 1. svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie. 2.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: - Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità e che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. - Utilizzare solo cavi di sezione adeguata. - Lasciare della lunghezza extra ai cavi di collegamento, per permettere la manutenzione in futuro.
4. FASI CONCLUSIVE ATTENZIONE: - Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso. ISOLANTE TERMICO - Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evi- tare il loro danneggiamento, in quanto una volta danneggiati potrebbero causare una fuoriuscita del gas. (Lesioni personali per ustioni da freddo).
Página 25
ATTENZIONE: - Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità - Assicurarsi che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. VERIFICHE SENZA USO DI STRUMENTI Funzionamento nella modalità Raffreddamento - Verifi che visive sull’Unità Interna Sintomo Controllare Intervento...
Página 26
INTRODUCTION This manual is intended for the air conditioning unit installers and end users. Failure to observe the indications con- tained in this manual shall void the warranty. This manual constitutes an integral and essential part of the product. It must be stored with care by the user and should always be passed on to new owners or users of the appliance, and/or when the latter is transferred to another system.
Página 27
TABLE OF CONTENTS: OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY STANDARDS ....................page 28 1. WALL-HUNG MODEL ....................page 30 Internal unit panel Display ......................page 31 2. OPERATION ........................ page 31 Basic functions Special functions .................... page 32 Air treatment fi lters 3.
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY STANDARDS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IMPOR- TANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. STANDARD RISK Electrocution due to exposure to live components. Do not perform any operations that involve open- Personal injury caused by burns due to overheated compo- ing the appliance.
Página 29
STANDARD RISK Damage to the appliance or any underlying objects caused by Do not leave anything on top of the appliance. the appliance coming loose from its fi xing brackets and falling. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical Personal injury due to electrocution.
1. WALL-HUNG MODEL The air conditioning unit consists of two (or more) units connected to one another by (suitably insulated) piping and an electrical power supply cable. The Internal Unit should be installed on a wall of the room to be air conditioned. The External Unit can be free standing on the fl...
1.2 Display The air conditioning unit has a display which enables viewing of the operating parameters (see fi gure). • TIMER LED indicates that the timer function is enabled • RUN LED indicates that the air conditioning unit is switched on •...
2.2 Special functions • SLEEP FUNCTION This function adjusts the temperature automatically in order to make the room more comfortable at night. • FOLLOW-ME FUNCTION Air conditioning unit operation depends on the remote control sensor, which detects the current temperature of the room in which it is located.
3. SIMPLE MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch (FIG. 1) before performing any operations (risk of personal injury from electrocution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution). - When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury due to falling from a height).
4. END OF SEASON MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electrocution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution). - When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury due to falling from a height).
Internal unit – external unit compatibility Each internal unit can be connected to an external unit as specifi ed in the table below. INSTALLATION TYPE EXTERNAL UNIT INTERNAL UNIT AERES 30 MD0A-O AERES 30 UD0-I AERES 30 MUD0 AERES 35 MD0A-O AERES 35 UD0-I...
SAFETY STANDARDS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IMPOR- TANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. STANDARD RISK Make sure the installation site and any systems to which the device Electrocution caused by contact with live must be connected comply with the applicable regulations.
Página 37
STANDARD RISK When lifting loads with a crane or hoist, make sure the equipment used for lifting is stable and effi cient and suitably sized for the movement Personal injury due to objects falling from and weight of the load itself; place the load correctly in slings, tie ropes a height.
1. INSTALLATION Fig. “A” 1.1 Minimum distances To ensure the appliance is installed correctly, keep to the minimum distances indicated in fi gure “A” and leave enough room for air to circulate freely. Use the acces- sories provided with the appliance to carry out the instal- lation properly.
1.3 Installing the internal unit 1. Push the piping, together with all cables, through the hole made in the wall and hook the internal unit onto the top of the tem- plate. 2. Shape the piping and cables well. 3. Push the lower part of the internal unit well up against the tem- plate.
2. PIPING AND CONNECTIONS 5 kW WARNING: 7 kW - Do not drink the condensation water (personal injury from poi- soning). - Position the condensation drain pipe in such a way as to allow for the correct downward fl ow of water in dedicated areas, and to prevent any inconvenience or damage to people, things, ani- mals, plants and structures.
2.4 Tools TOOLS A pressure gauge assembly B pipe cutter C recharge pipe D electronic scale for refrigerant recharge E dynamometric spanner F clamp-shaped pipe vice G xx mm hex key H refrigerant canister I vacuum pump L HFC refrigerant leak detector 2.5 Thickness of the copper pipes NOMINAL DIAMETER EXTERNAL DIAMETER...
CONNECTION PIPING 4. Connect the pipes using two spanners, taking care not to damage the pip- ing. If the tightening force is insuffi cient, then there may well be leaks. And if the tightening force is excessive, then there may also be leaks as the fl...
Página 43
VACUUM PUMP 2. connect the vacuum pump to the small service valve in the external unit three-way valve; 3. once you have opened the corresponding valves on the pump, start the lat- ter and leave it running. Create the vacuum for approximately 20/25 min- utes;...
Note PENTA 125 XC6-O 1/4” - 3/8” MASTER LIQUID VALVE MASTER GAS VALVE 1/4” - 1/2” 2.10 Recovering the refrigerant Procedure for returning all the refrigerant to the external unit: 1. unscrew the caps from the cocks on the two-way and three-way valves. 2.
3. ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING: Before performing any electrical connections, make sure that the units have been disconnected from the elec- tricity supply and that the systems to which the equipment should be connected conform to current standards. - Only use cables with a suitable cross-section. - Leave some extra length on the connection cables to allow for future maintenance.
Power supply Power supply Power supply Switch type Connection cable model cable type cable cable type AERES 30 MD0A-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm H07RN-F 3G 1,5 mm H07RN-F AERES 35 MD0A-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm...
4. FINAL STAGES WARNING: - Use manual tools and equipment that are suitable for the in- HEAT INSULATION MATERIAL tended purpose. - Always protect the connection cables and pipes to prevent their being damaged, as they could cause gas leaks when damaged. (Personal injury from cold burns).
Página 48
WARNING: - Before carrying out any work, make sure that the units have been disconnected from the electricity supply. - Make sure the systems to which the appliance should be connected comply with current applicable standards. CHECKS WITHOUT THE USE OF TOOLS OR INSTRUMENTS Operation in Cooling mode - Visual checks on the Internal Unit Problem Check...
Página 49
INTRODUCTION Ce manuel s'adresse à l'installateur et à l'utilisateur fi nal, qui devront respectivement installer et utiliser les climati- seurs. Le non-respect des consignes fi gurant dans ce manuel entraîne la déchéance de la garantie. Ce manuel très important forme un tout avec l'appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l'appareil en cas de cession à...
Página 50
SOMMAIRE : MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................p. 51 1. MODELE MURAL ....................... p. 53 Panneau du module interne Ecran ....................... p. 54 2. FONCTIONNEMENT ....................p. 54 Fonctions de base Fonctions spéciales ..................p. 55 Filtres de traitement de l’air 3.
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN- STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL. NORME RISQUE Electrocution par contact avec des composants sous tension. N'effectuer aucune opération exigeant l'ouverture Lésions sous forme de brûlures dues à...
Página 52
NORME RISQUE Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Lésions personnelles. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre. effectués par des enfants sans surveillance Lésions personnelles.
1. MODELE MURAL Le climatiseur se compose de deux unités (ou plus) reliées entre elles par des tuyaux (dûment isolés) et par un câble électrique d'alimentation. L'Unité Interne doit être installée sur un mur de la pièce devant être climatisée. L'Unité Externe peut être installée au sol ou au mur, sur des pattes de fi...
1.2 Affi cheur Le climatiseur est équipé d’un écran pour affi cher certains paramètres de fonctionnement (voir fi gure). • Led TIMER indique que la fonction Temporisateur est active • Led RUN indique que le climatiseur est allumé • Led DEFROST indique que la fonction Dégel de l'unité...
2.2. Fonctions spéciales • FONCTION SLEEP La fonction règle automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. • FONCTION FOLLOW-ME Le fonctionnement du climatiseur dépend du capteur de la télécommande qui détecte la température de la pièce où...
3. ENTRETIEN COURANT ATTENTION : (FIG. 1) - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fi che ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
4. ENTRETIEN FIN DE SAISON ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fi che ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions person- nelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
Compatibilité des unités internes/externes Chaque unité peut être raccordée à une unité externe selon le modèle suivant TYPE D’INSTALLATION UNITE EXTERNE UNITE INTERNE AERES 30 MD0A-O AERES 30 UD0-I AERES 30 MUD0 AERES 35 MD0A-O AERES 35 UD0-I AERES 35 MUD0...
CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN- STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL. NORME RISQUE S'assurer que l'environnement de l'appareil et les installations où il sera Electrocution en cas de contact avec des raccordé...
Página 60
NORME RISQUE Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, con- trôlez la stabilité et l'effi cacité de fonctionnement des engins de soulève- ment. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez Lésions provoquées par la chute d'une hau- solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscillations teur élevée.
1. INSTALLATION Fig. A 1.1 Distances minimales Pour effectuer une installation correcte, respectez les distances minimales indiquées fi g. "A" et laissez suffi - samment de place pour la circulation de l'air. Utilisez les accessoires fournis avec l'appareil pour effectuer une installation dans les règles de l'art.
1.3 Installation de l'unité interne 1. Faites passer les tuyaux, en même temps que les câbles, à travers le trou percé dans le mur et accrochez l'unité interne à la partie supérieure du gabarit de montage. 2. Faites bien prendre aux tubes et aux câbles la forme voulue. 3.
2. TUYAUTERIES ET RACCORDEMENTS 5 kW ATTENTION : 7 kW - Ne buvez pas l'eau condensée (risque d'intoxication) - Prévoyez l'évacuation des condensats de manière à ce que l'eau puisse s'écouler à des endroits spécialement prévus pour ne pas gêner ou porter atteinte à des personnes, des choses, des animaux, des plantes, des structures.
2.4 Instruments INSTRUMENTS A groupe de manomètres B coupe-tube C tube de charge D balance électronique pour charge réfrigérant E clé dynamométrique F cintreuse à pince G clé hexagonale de xx mm H bouteille de réfrigérant I pompe à vide L détecteur de fuites pour réfrigérant HFC 2.5 Epaisseur des tubes en cuivre DIAMETRE NOMINAL...
TUYAUX DE RACCORDEMENT des fuites. De même, si la force de serrage est excessive il risque d'y avoir des fuites car la bride s'abîme facilement. Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l'aide d'une clé plate et d'une clé dynamomé- trique.
Página 66
POMPE À VIDE 2. raccordez la pompe à vide à la petite soupape de service située dans la sou- pape à 3 voies de l'unité externe ; 3. après avoir ouvert les soupapes nécessaires de la pompe, mettez-la en marche et faites-la fonctionner. Créez le vide pendant environ 20/25 minutes; 4.
Remarque PENTA 125 XC6-O VANNE LIQUID 1/4” - 3/8” MASTER VANNE GAS MASTER 1/4” - 1/2” 2.10 Récupération du réfrigérant Procédure à suivre pour transférer tout le réfrigérant dans l'unité externe : 1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies. 2.
3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION : - Avant d'effectuer un quelconque raccordement électrique, vérifi ez si l'alimentation électrique a bien été cou- pée et que l'installation à laquelle l'unité doit être raccordée est bien conforme aux normes en vigueur. - Utilisez uniquement des câbles de section adéquate. - Prévoyez une longueur supplémentaire pour les câbles de raccordement pour permettre de futures opérations de maintenance.
Type de câble Alimentation Câble de raccordement de raccorde- rieure teur tation d'alimentation ment AERES 30 MD0A-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm H07RN-F 3G 1,5 mm H07RN-F AERES 35 MD0A-O 220-240 ~ 50 Hz 5G 1,5 mm H07RN-F...
4. PHASES FINALES ATTENTION : - Utiliser des outils adaptés à l'utilisation. ISOLANT THERMIQUE - Protégez toujours les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz. (Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.) RUBAN ADHÉSIF - Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux...
Página 71
ATTENTION : - Avant d'effectuer toute intervention, assurez-vous que l'alimentation électrique des unités a bien été coupée - Assurez-vous que les installations auxquelles raccorder l'appareil sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière. CONTROLES SANS UTILISATION D'INSTRUMENTS Fonctionnement en mode Refroidissement - Contrôles visuels sur l'Unité Interne Symptôme Contrôle Intervention...
Página 72
INTRODUCCIÓN Esta manual se dirige al instalador y al usuario fi nal, que se encargan respectivamente de la instalación y del uso de los climatizadores. La falta de cumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual determina la extinción de la garantía.
Página 73
ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD ..................pág. 74 1. MODELO DE PARED ....................pág. 76 Panel de la unidad interna Display ......................pág. 77 2. FUNCIONAMIENTO ....................pág. 77 Funciones básicas Funciones especiales ..................pág. 78 Filtros de tratamiento del aire 3.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVER- TENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Página 75
NORMA RIESGOS Daño del aparato por uso impropio. No deje que los niños jueguen con el aparato. Lesiones personales. No deje que la limpieza y el mantenimiento sean Daño del aparato por uso impropio. realizados por niños sin control. Lesiones personales. No realice operaciones que impliquen desplazar el Inundaciones por pérdida de agua de los tubos desconectados.
1. MODELO DE PARED El climatizador se compone de dos (o más) unidades que comunican entre sí mediante tubos (debidamente aislados) y de un cable para la alimentación eléctrica. La Unidad Interna debe instalarse sobre una de las paredes del am- biente que se quiere climatizar.
1.2 Display El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la fi gura). • Led TIMER indica que la función timer está activa • Led RUN indica que el climatizador está encendido • Led DEFROST indica que la función de descongelación de la unidad externa está...
2.2 Funciones especiales • FUNCIÓN SLEEP Esta función adapta automáticamente la temperatura proporcionando, de esta forma, una mayor comodidad am- biental durante la noche. • FUNCIÓN FOLLOW-ME El funcionamiento del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva del ambiente.
3. MANTENIMIENTO RUTINARIO ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija (FIG. 1) o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones perso- nales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caí- da).
4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVER- TENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS Verifi que que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y Electrocución por contacto con conducto- las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las res bajo tensión incorrectamente instala-...
Página 83
NORMA RIESGOS Al levantar cargas con grúas o aparejos, verifi que la estabilidad y la efi - ciencia de los medios de elevación con relación al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, aplique cuerdas para Lesiones personales por caída de objetos.
1. INSTALACIÓN Fig. “A” 1.1 Distancias mínimas Para una correcta instalación respete las distancias mí- nimas que se muestran en la fi gura “A”, y deje los es- pacios necesarios para la circulación del aire. Utilice los accesorios suministrados con el equipo para realizar la instalación a regla de arte.
1.3 Instalación de la unidad interna 1. Pase los tubos, unidos a los cables, a través del orifi cio de la pa- red y conecte la unidad interna a la parte superior de la plantilla. 2. Perfi le bien los tubos y los cables. 3.
2. TUBOS Y CONEXIONES ATENCIÓN: 5 kW - No beba el agua de condensación (lesiones personales por intoxi- 7 kW cación). - Ubique la descarga del líquido de condensación de modo tal que permita que el agua fl uya correctamente por lugares especiales para ello, donde no moleste o dañe a personas, cosas, animales, plantas y estructuras.
2.4 Herramientas HERRAMIENTAS A grupo manómetros B cortatubos C tubo de carga D balanza electrónica para carga de refrigerante E llave dinamométrica F avellanador de pinza G llave hexagonal de xx mm G cilindro refrigerante H bomba para vacío L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.5 Espesor de los tubos de cobre DIÁMETRO NOMINAL DIÁMETRO EXTERNO...
TUBOS DE CONEXIÓN 4. Conecte los tubos utilizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañarlos. Si la fuerza de apriete resulta insufi ciente, es probable que se produzcan pér- didas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verifi carse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular.
Página 89
BOMBA DE VACÍO 2. conecte la bomba de vacío a la válvula de servicio ubicada en la válvula de 3 vías de la unidad externa; 3. después de haber abierto las oportunas válvulas de la bomba, póngala en marcha y déjela funcionar. Produzca el vacío durante aproximadamente 20/25 minutos;...
Nota PENTA 125 XC6-O VÁLVULA LÍQUIDO 1/4” - 3/8” MASTER VÁLVULA DE GAS MASTER 1/4” - 1/2” 2.10 Recuperación del refrigerante Procedimiento para llevar todo el refrigerante a la unidad externa: 1. desenrosque los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías. 2.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS ATENCIÓN: - Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que se haya desconectado la alimentación eléc- trica de la unidad y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes. - Utilice sólo cables de la sección adecuada - Deje cierta longitud extra de los cables de conexión para permitir el mantenimiento en el futuro.
4. FASES FINALES: ATENCIÓN: - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso. AISLANTE TÉRMICO - Proteja siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frío). - Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especi- CINTA AISLA- fi...
Página 94
ATENCIÓN: - Antes de efectuar cualquier tipo de intervención, verifi que que las unidades se hayan desconectado de la ali- mentación eléctrica. - Verifi que que las instalaciones a las que debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes. CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS Funcionamiento en modo Enfriamiento - Inspección de la unidad interna Problema...
Página 95
INTRODUÇÃO O presente manual destina-se ao técnico de instalação e ao utilizador fi nal, responsáveis respectivamente pela ins- talação e pela utilização dos climatizadores. A não observância das indicações contidas neste manual implica a anu- lação da garantia. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Este deve ser guardado com cuidado pelo utilizador, devendo acompanhar sempre o equipamento, mesmo em caso de cedência a outro proprietário ou utilizador e/ou de transferência para outras instalações.
Página 96
ÍNDICE: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA ..................pág. 97 1. MODELO DE PAREDE ....................pág. 99 Painel da unidade interna Visor ........................ pág. 100 2. FUNCIONAMENTO..................... pág. 100 Funções de base Funções especiais ..................pág. 101 Filtros de tratamento do ar 3.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. REGRA RISCO Electrocussão causada por componentes sob tensão. Não realize operações que impliquem abertura do Lesões pessoais por queimaduras causadas por componentes aparelho.
Página 98
REGRA RISCO Danos no aparelho causados por uma utilização indevida. As crianças não devem brincar com o aparelho. Lesões pessoais. A limpeza e a manutenção não devem ser efectua- Danos no aparelho causados por uma utilização indevida. das por crianças sem supervisão. Lesões pessoais.
1. MODELO DE PAREDE O climatizador é composto por duas (ou mais) unidades ligadas entre elas por tubagens (devidamente isoladas) e por um cabo eléctrico de alimentação. A unidade interna deve ser instalada numa parede do espaço que se pretende climatizar.
1.2 Visor O climatizador está equipado com um visor que permite visua- lizar parâmetros de funcionamento (consulte a fi gura). • LED TEMPORIZADOR indica que a função do temporizador está activa • LED LIGAR indica que o climatizador está ligado •...
2.2 Funções especiais • FUNÇÃO SLEEP Esta função adapta automaticamente a temperatura de maneira a deixar o ambiente mais confortável durante o período noturno. • FUNÇÃO FOLLOW-ME O funcionamento do climatizador depende do sensor do controlo remoto, que detecta a temperatura efectiva do ambiente em que se situa.
3. PEQUENA MANUTENÇÃO ATENÇÃO: (FIG. 1) - Antes de qualquer operação, desligue a fi cha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condi- cionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão).
4. MANUTENÇÃO DE FINAL DE ESTAÇÃO ATENÇÃO: - Antes de qualquer operação, desligue a fi cha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais cau- sadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais causadas por elec- trocussão).
Compatibilidade unidades internas – unidades externas Cada unidade interna pode ser ligada a uma unidade externa segundo o esquema seguinte. TIPO DE INSTALAÇÃO UNIDADE EXTERNA UNIDADE INTERNA AERES 30 MD0A-O AERES 30 UD0-I AERES 30 MUD0 AERES 35 MD0A-O AERES 35 UD0-I...
REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. REGRA RISCO Certifi que-se de que o ambiente de instalação e as instalações a que Electrocussão por contacto com condutores deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em sob tensão instalados incorrectamente.
Página 106
REGRA RISCO Ao elevar cargas com a grua ou o guindaste, certifi que-se da estabili- dade e da efi ciência dos meios de elevação em relação ao movimento Lesões pessoais causadas pela queda de e ao peso da carga, amarre correctamente a carga, utilize cordas para objectos.
1. INSTALAÇÃO Fig. “A” 1.1 Distâncias mínimas Para uma boa instalação, respeite as distâncias mínimas conforme ilustrado na fi gura “A” e deixe os espaços ne- cessários para a circulação do ar. Utilize os acessórios fornecidos para realizar a melhor instalação possível. NOTAS: As dimensões da unidade interna e da externa estão in- dicadas no fi...
1.3 Instalação da unidade interna 1. Faça passar as tubagens, juntamente com os cabos, através do furo na parede e engate a unidade interna na parte superior do molde. 2. Molde bem os tubos e os cabos. 3. Encoste bem a parte inferior da unidade interna ao molde. Verifi...
2. TUBAGENS E LIGAÇÕES 5 kW ATENÇÃO: 7 kW - Não beba a água de condensação (lesões pessoais por intoxi- cação). - Disponha a descarga da condensação de modo a permitir uma saída correcta do ar para locais onde não possa perturbar nem causar danos pessoais, materiais ou em animais, plantas e es- truturas.
2.4 Instrumentos INSTRUMENTOS A grupo de manómetros B corta-tubos C tubo de carga D balança electrónica para carga de refrigerante E chave dinamométrica F curvadora de tubos de pinça G chave hexagonal de xx mm H botija de refrigerante I bomba para o vácuo L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.5 Espessura dos tubos em cobre DIÂMETRO NOMINAL...
TUBOS DE LIGAÇÃO Também se a força for excessiva, poderão existir perdas, porque é fácil danifi car a fl ange. O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação utilizando uma chave fi xa e uma chave dinamométrica: neste caso, utili- ze a tabela “binários de aperto para ligações de fl...
Página 112
BOMBA DE VÁCUO 2. Ligue a bomba de vácuo na pequena válvula de serviço situada na válvula de 3 vias da unidade externa. 3. Depois de ter aberto as respectivas válvulas da bomba, ligue-a e deixe-a a funcionar. Crie vácuo durante cerca de 20/25 minutos. 4.
Nota PENTA 125 XC6-O VÁLVULA DE LÍQUIDO 1/4” - 3/8” MASTER VÁLVULA DE GÁS MASTER 1/4” - 1/2” 2.10 Recuperação do refrigerante Processo para transportar todo o refrigerante para a unidade externa. 1. Desaperte as tampas das torneiras das válvulas de 2 e 3 vias. 2.
3. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ATENÇÃO: - Antes de efectuar qualquer ligação eléctrica, certifi que-se de que a alimentação eléctrica está desligada nas unidades e de que as as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor.
4. FASES CONCLUSIVAS ATENÇÃO: - Utilize ferramentas e utensílios manuais adequados. ISOLANTE TÉRMICO - Proteja sempre os tubos e os cabos de ligação para evitar que se danifi quem, porque se forem danifi cados, poderão causar uma fuga de gás. (Lesões pessoais por causa de queimaduras de frio).
Página 117
ATENÇÃO: - Antes de efectuar qualquer intervenção, certifi que-se de que desligou a alimentação eléctrica das unidades. - Certifi que-se de que as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor. VERIFICAÇÕES SEM UTILIZAÇÃO DE INSTRUMENTOS Funcionamento no modo de arrefecimento –...
Página 118
INLEIDING Deze handleiding is gericht tot de installateur en de eindgebruiker, die de warmtepompboiler respectievelijk moeten installeren en gebruiken. Het niet opvolgen van de aanwijzingen in deze handleiding heeft het vervallen van de garantie als gevolg. Dit boekje is een integraal en essentieel onderdeel van het product. Het moet met zorg door de gebruiker worden bewaard en altijd bij het apparaat blijven, ook als dit aan een nieuwe eigenaar wordt gegeven of verkocht en/of op een andere installatie wordt gemonteerd.
Página 119
INHOUDSOPGAVE: GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSNORMEN ....................pag. 120 1. MUURMODEL ......................pag. 122 Bedieningspaneel van de interne eenheid Display ......................pag. 123 2. WERKING ........................pag. 123 Basisfuncties Speciale functies .................... pag. 124 Luchtbehandelingsfi lters 3. EENVOUDIG ONDERHOUD ..................pag. 125 Reiniging van de fi...
GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BELAN- GRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. NORM RISICO Elektrische schokken door elementen die onder spanning staan. Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat Persoonlijk letsel door verbranden met hete onderdelen of moet openen.
Página 121
NORM RISICO In het geval u een brandlucht ruikt of rook uit het apparaat ziet komen, moet u de elektrische voed- Persoonlijk letsel door brandwonden of inademing van rook. ing uitschakelen, de ramen openen en een instal- lateur inschakelen. Beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
1. MUURMODEL De airconditioner bestaat uit twee (of meer) eenheden, die met elkaar verbonden zijn door middel van (goed geïso- leerde) koperen leidingen en een elektrische voedingskabel. De interne eenheid moet worden geïnstalleerd op een muur in het lokaal waarvan men het klimaat wenst te regelen. De externe eenheid kan op de grond of met speciale montagebeugels aan de muur worden gemonteerd.
1.2 Display De airconditioner beschikt over een display waarmee de be- drijfsparameters kunt bekijken (zie afbeelding). • Led TIMER geeft aan dat de timer-functie ingeschakeld is • Led RUN geeft aan dat de airconditioner aan is • Led DEFROST geeft aan dat de ontdooi-functie van de externe eenheid in- geschakeld is •...
2.2 Speciale functies • SLEEP FUNCTIE Deze functie past automatisch de temperatuur zodanig aan dat gedurende de nacht een prettiger temperatuur wordt gehandhaafd. • FOLLOW-ME FUNCTIE De werking van de airconditioner hangt af van de sensor van de afstandsbediening die de reële kamertemperatuur detecteert van de ruimte waarin het apparaat zich bevindt.
3. EENVOUDIG ONDERHOUD OPGELET: (AFB. 1) - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trek- ken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van per- soonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico elek- trische schokken) - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk...
4. ONDERHOUD EINDE SEIZOEN OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trekken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van persoonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico elektrische schokken) - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk letsel door vallen).
Compatibiliteit interne eenheden - externe eenheden Elke interne eenheid kan aangesloten worden op een externe eenheid volgens het volgende schema TYPE INSTALLATIE EXTERNE EENHEID INTERNE EENHEID AERES 30 MD0A-O AERES 30 UD0-I AERES 30 MUD0 AERES 35 MD0A-O AERES 35 UD0-I...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BELAN- GRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. NORM RISICO Elektrische schokken door het aanraken van Controleer dat het vertrek waar men de installatie uitvoert en het net waar niet goed geïnstalleerde geleiders die onder men het apparaat op aansluit aan alle voorschriften voldoen.
Página 129
NORM RISICO Bij het ophijsen van voorwerpen met hijskranen of dergelijke moet men controleren dat deze stabiel staan opgesteld en in een goede toestand verkeren, gezien het te verplaatsen gewicht en de noodzakelijke bewe- Persoonlijk letsel door vallende voorwerpen. gingen. Tuig de lading op de juiste manier in de banden, bevestig extra Beschadiging van het apparaat zelf of andere koorden om slingerbewegingen te kunnen dempen, zorg dat men een goed voorwerpen door vallen en stoten.
1. INSTALLATIE Afb. “A” 1.1 Minimum afstanden Om het apparaat op de juiste manier te installeren moet men de minimale afstanden respecteren (zie afbeelding “A”) en de nodige ruimte vrijlaten voor de luchtcirculatie. Gebruik de bijgeleverde toebehoren om de installatie op een professionele manier uit te voeren.
1.3 Installatie van de interne eenheid 1. Steek alle elektrische en andere leidingen tegelijk door het gat in de muur en haak dan de interne eenheid aan de bovenkant van het sja- bloon. 2. Leid de elektrische en andere leidingen goed door het gat heen. 3.
2. LEIDINGEN EN AANSLUITINGEN 5 kW OPGELET: 7 kW - Het condenswater niet drinken (persoonlijk letsel door vergiftiging) - Leg de afvoer zo aan, dat het condenswater naar plaatsen kan stro- men waar deze geen hinder of schade veroorzaakt aan personen, voorwerpen, planten, dieren of structuren.
2.4 Gereedschap INSTRUMENTEN manometer-unit buissnijder toevoerleiding elektronische weegschaal voor toevoer koelmiddel E momentsleutel tangvormige handschroef G xx mm inbussleutel koelgasfl es vacuümpomp; L lekdetector voor HFC koelmiddel 2.4 Dikte van de koperen buizen NOMINALE DIAMETER EXTERNE DIAMETER DIKTE (inches) (mm) (mm) 6,35 9,52...
VERBINDINGSBUIS kages optreden, omdat de fl ens gemakkelijk beschadigd kan worden. De veiligste manier is om de verbinding met gebruik van een steeksleutel en momentsleutel vast te draaien: maak in dit geval gebruik van de tabel "Aan- draaimomenten voor fl ensverbindingen". 5.
Página 135
VACUUMPOMP 1. schroef de doppen op de kranen van de twee- of driewegkleppen eraf en draai ze dan op het aansluitstuk voor onderhoudsdoeleinden; 2. sluit de vacuümpomp aan op het onderhoudsklepje op de driewegklep van de externe eenheid; 3. nadat u de betreffende kleppen van de pomp heeft geopend moet u deze starten en een tijdje laten lopen.
Opmerking PENTA 125 XC6-O 1/4” - 3/8” MASTER VLOEISTOFKLEP MASTER GASKLEP 1/4” - 1/2” 2.10 Bijvullen koelmiddel Procedure om het koelmiddel in de externe eenheid weer op de juiste hoeveelheid te brengen: 1. draai de doppen van de kranen van de twee- of driewegkleppen eraf. 2.
3. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN OPGELET: - Voor het uitvoeren van een elektrische aansluiting controleren of de eenheden van de stroom gehaald zijn en of de installaties waarop het apparaat aangesloten moet worden overeenstemmen met de geldende regelgeving. - Alleen kabels met een geschikte doorsnede gebruiken. - Maak de kabels wat langer dan nodig: dit maakt toekomstig onderhoud gemakkelijker.
4. AFSLUITENDE FASEN OPGELET: - Gereedschap gebruiken dat voor dit gebruik geschikt is. THERMISCHE ISOLATIE - Bescherm altijd de verbindingskabels en leidingen, omdat beschadigingen een oorzaak kunnen zijn van gaslekken. (Per- soonlijk letsel: brandwonden door afkoeling). - Vul het koelmiddel voorzichtig bij en houd U aan de voorschrif- ISOLATIETAPE ten op de veiligheidskaart die bij het koelmiddel hoort, trek beschermende kleding aan en voorkom dat het gas plotseling...
Página 140
OPGELET: - Voordat men ook maar enige ingreep verricht moet men eerst controleren dat de eenheid niet meer door het net wordt gevoed - Controleer dat de installaties waarop men de apparatuur moet aansluiten aan alle voorschriften voldoen. CONTROLES ZONDER INSTRUMENTEN Het functioneren in bedrijfsmodus Koeling –...
Página 145
AERES 50 MD0-O EXPANSIVE VALVE OLP TEMP. SENSOR 6(5) CN 36 CN 41 CN 40 CN 42 NOTE:Four-way valve CN 31 is used in the 4-WAY CN 30 Cooling & Heating unit only YELLOW CN 3 BLUE BLUE CN 2 BLACK BROWN CN 1...
Página 150
Pimping temp sensor > Sonda > Sonde > Sonda de > Sonda de imersão > Dompelsonde immersione d’immersion inmersión Pipe > Tubo > Tuyau > Tubo > Tubo > Tube Pipe sensor > Sonda > Sonde > Sonda de > Sonda de imersão >...
ETICHETTA UNITÁ INTERNA - INDOOR UNIT LABEL ETICHETTA UNITÁ ESTERNA - OUTDOOR UNIT LABEL ETIQUETTE UNITE INTERNE - ETIQUETA UNIDAD INTERNA ETIQUETTE UNITE EXTERNE - ETIQUETA UNIDAD EXTERNA ETIQUETA APARELHO INTERNO - INTERNE EENHEID LABEL ETIQUETA APARELHO EXTERNO - EXTERNE EENHEID LABEL LEGENDA (IT) LEGEND (EN) LEGENDE (FR)
Página 152
199 111 222 Servizio clienti Costo della chiamata al telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0,056 Euro in fascia oraraia ridotta (IVA inclusa) ARISTON THERMO GROUP Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni 45 60044 Fabriano (AN)