Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
GB
Operating Instructions
ES
Manual de uso
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per lùso
PT
Manual do utilizador
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Instruktionsbok
DK
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Weller Lötstation WX 1
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
T R
Kullanım kılavuzu
C Z
Návod k použití
PL
Instrukcja obsługi
HU
Üzemeltetési utasítás
S K
Návod na používanie
S L
Navodila za uporabo
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietosanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller WX 1

  • Página 1 Weller Lötstation WX 1 Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Operating Instructions Kullanım kılavuzu Manual de uso Návod k použití Mode d’emploi Instrukcja obsługi Istruzioni per lùso Üzemeltetési utasítás Manual do utilizador Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instruktionsbok Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Lietosanas instrukcija Käyttöohjeet...
  • Página 2 Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas WX 1 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 3 Zubehör Εξαρτήματα Accessory Aksesuar Accessorio Příslušenství Accessoires Wyposażenie Accessorio Tartozékok Acessório Príslušenstvo Toebehoren Oprema Tillbehör Tarvikud Tilbehør Piederumi Lisälaite Priedas Fast Response WXP 65 WXP 120 WXP 200 Active Tip WXD 2 WXMP WXMT WXDP 120 □ □ WHP 1000 □...
  • Página 4 WX 1 WXD 2 WXD 2 WX 2 WXD 2 RS232 RS232 Schnittstelle vorne Port på framsidan Csatlakozó elöl Interface for Rozhranie vpredu Front port Interfaz en parte delantera Liitäntä edessä Vmesnik spredaj Θύρα διεπαφής μπροστά Eesmine liides Interface avant Interfaccia anteriore ön arabirim Pieslēgvieta priekšpusē...
  • Página 5 WX 1 WX 2 WXD 2 Potentialausgleich Potentialutjämning Feszültségkiegyenlítő hüvely Spændingsudligning Zásuvka vyrovnania potenciálov Equipotential bonding Potentiaalin tasaus Vtičnica za izenačevanje potenciala Equipotencial Εξίσωση δυναμικού Potentsiaalide ühtlustuspuks Compensation de potentiel Potansiyel dengelemesi Potenciālu izlīdzināšanas Compensazione di potenziale Vyrovnání potenciálů pieslēgvieta Equilíbrio do potencial...
  • Página 6 Anschluss Σύνδεση Connection Bağlantı Conexión Připojení Connexion Podłączenie Collegamento Bekötés Ficha Pripojenie Aansluiting Priključek Anslutning Ühendamine Tilslutning Pieslēgums Liitäntä Prijungimas PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 7 WX 1 WX 2 WXD 2 T i p T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10...
  • Página 8 Bedienungsprinzip Αρχή χειρισμού Operating principle Kullanım prensibi Manejo Princip obsluhy Principe d'utilisation Zasada obsługi Filosofia di comando Kezelési elv Princípio de utilização Princíp obsluhy Bedieningsprincipe Načina upravljanja Användningsprincip Kasutuspõhimõte Betjeningsprincip Lietošanas princips Käyttöperiaate Valdymo principas WX 2, WXD 2 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 9 Kanal ein-/ ausschalten Απενεργοποίηση/ ενεργοποίηση καναλιού Switching the channel on/ off Kanal kapatma/ açma Conexión/ Desconexión del canal Vypnutí/ zapnutí kanálu Activation / désactivation du canal Włączanie / wyłączanie kanału Attivazione/ Disattivazione di un canale Csatorna ki-/ bekapcsolása Desligar/ ligar o canal Vypnutie/ zapnutie kanálu Kanaal uit-/ inschakelen Vklop/ izklop kanala...
  • Página 10 Solltemperatur Ονομαστική θερμοκρασία Nominal temperature Nominal sıcaklık Temperatura de referencia Nominal sıcaklık Température de consigne Temperatura zadana Temperatura nominale Temperatura hőmérséklet Temperatura nominal Požadovaná teplota Gewenste temperatuur želena temperatura Börtemperatur Sihttemperatuur Nominel temperatur Vēlamā temperatūra Ohjelämpötila Nustatytoji temperatūra 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F)
  • Página 11 Festtemperatur auswählen Επιλογή της σταθερής θερμοκρασίας Select ixed temperature Sabit sıcaklık seçilmeli Seleccionar un valor fijo de temperatura Volba pevné teploty Sélectionner la température fixe Wybór stałej temperatury Selezione della temperatura fissa Rögzített hőmérséklet kiválasztása Seleccionar temperatura fixa Zvoľte do pamäte fixnú teplotu Vaste temperatuur selecteren Izbira stalne temperature Välj fast temperatur...
  • Página 12 Festtemperatur einstellen und speichern Ρύθμιση / αποθήκευση της σταθερής θερμοκρασίας Set and save fixed temperature Sabit sıcaklık ayarlanmalıdır / kaydedilmelidir Ajustar / guardar un valor fijo de temperatura Nastavení a uložení pevné teploty Réglage et mémoriser la température fixe Ustawianie i zapis stałej temperatury Impostazione e memorizzazione della Rögzített hőmérséklet beállítása / mentése temperatura fissa...
  • Página 13 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Auswahl/Einstellung Wert Select/set value Selección/Ajuste del valor Sélection / réglage valeur Selezione/Impostazione del valore Selecção/regulação do valor...
  • Página 14 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas La temperatura nominale attiva viene memorizzata come temperatura fissa, sotto il tasto premuto.
  • Página 15 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Aufruf Parametermenü Open Parameter menu Acceso al Menú...
  • Página 16 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas tval av tillsatsenhet > Börtemperaturfönstret för höger-/vänsteranslutet Valg af ekstraapparat >...
  • Página 17 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Lisälaitteen valinta, lisälaitteen parametria- setusten avaamisen edellytys Επιλογή...
  • Página 18: Technische Daten

    Technische Daten Lötstationen/ WX 1 WX 2 WXD 2 Entlötstation Abmessungen L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Gewicht ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Netzspannung 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz...
  • Página 19: Zu Ihrer Sicherheit

    Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Berücksichtigte Richtlinien Die Weller Lötstationen/ Entlötstation entsprechen den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2011/65/EU (RoHS). Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht...
  • Página 20: Gerät In Betrieb Nehmen

    Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen. Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem aus oder „ verwenden Sie die Weller Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch. Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere „...
  • Página 21 Parametermenü Das Parametermenü ist in zwei Bereiche unterteilt: Parameter Parametermenü 1 Standby Temperatur „ Standby Zeit (Temperaturabschaltung) „ AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit) „ Empfindlichkeit „ Parametermenü 2 Offset (Temperatur-Offset) „ Regelverhalten „ Prozessfenster „ Stationsparameter Stationsparameter 1 Sprache „ Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten) „...
  • Página 22 Parametermenü Standby Temperatur Menüaufruf Parametermenü 1 Die Lötwerkzeuge haben eine Nutzungserkennung (Sensor) im Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den Abkühlvorgang automatisch einleitet. Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die Standby Temperatur eingestellt. Standby Zeit (Temperaturabschaltung) Menüaufruf Parametermenü 1 Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach Ablauf der eingestellten Standby Zeit auf Standby Temperatur abge- senkt.
  • Página 23 Parametermenü Offset (Temperatur-Offset) Menüaufruf Parametermenü 2 Die tatsächliche Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 72 °F) angepasst werden. Regelverhalten Menüaufruf Parametermenü 2 Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Lötwerkzeuges zum Erreichen der eingestellten Werkzeugtemperatur. Option Beschreibung standard angepasstes (mittleres) Aufheizen (Werkseinstellung)
  • Página 24 Passwort- Menü-Punkt. Im Display erscheinen drei Sterne (***). 2. Den dreistelligen Verriegelungscode mittels Dreh-Klick-Rad einstellen. Code□vergessen?□ 3. Code mit der Eingabe-Taste bestä- Wenden Sie sich bitte an tigen. unseren Kunden Service: [email protected]. Tastentöne ein/aus Menüaufruf Stationsparameter 1 Option Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet LCD-Kontrast Menüaufruf...
  • Página 25 Parametermenü Bildschirmschoner Menüaufruf Stationsparameter 2 Option Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet Bildschirmschoner Roboterausgang Menüaufruf Stationsparameter 2 Der Roboterausgang befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Folgende Auswahlpunkte stehen zur Wahl:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – links – rechts – links & rechts – ZeroSmog – Stop&Go Option Beschreibung...
  • Página 26 Parametermenü Vakuum Vorlauf * Menüaufruf Stationsparameter 3 Um ein vorzeitiges Starten der Pumpe zu verhindern oder um eine definierte Vorwärmzeit der Lötstelle zu gewährleisten, kann eine Einschaltverzögerung eingestellt werden Option Beschreibung 0 sec OFF: Vakuum Vorlauf Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) 1-10 sec ON: Vakuum Vorlauf Zeit, individuell einstellbar Vakuum Nachlauf *...
  • Página 27: Firmware Update Durchführen

    Potentialausgleich Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich: Hart geerdet Ohne Stecker (Auslieferungszustand). Potentialausgleich Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt. Potentialfrei Mit Stecker Weich geerdet Mit Stecker und eingelötetem Wider- stand. Erdung über den gewählten Widerstand Firmware update durchführen 1.
  • Página 28: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorge- nommen wurden. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 29: Technical Data

    Technical Data soldering station/ desol- WX 1 WX 2 WXD 2 dering station Dimensions L x W x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Weight ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Mains supply voltage...
  • Página 30: For Your Safety

    The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device. Applied directives The Weller soldering station/ desoldering station conforms to the specifications of the EC Declaration of Conformity as defined by Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU (RoHS). Disposal...
  • Página 31: Starting Up The Device

    Switch off the system if you do not intend to use the soldering iron „ for lengthy periods or activate the Weller temperature reduction function. Wet the tip with solder if you do not intend to use the soldering iron „...
  • Página 32: Parameter Menu

    Parameter menu The parameter menu is subdivided into two areas: Parameters Parameter menu 1 Standby temperature „ Standby time (temperature deactivation) „ AUTO OFF time (automatic switch-off time) „ Sensitivity „ Parameter menu 2 Offset (temperature offset) „ Control response „...
  • Página 33 Parameter menu Standby temperature Open Menu Parameter menu 1 Note The soldering tools have a usage detector (sensor) in the hand- le which automatically starts the cooling cycle when the soldering tool is not in use. The standby temperature is automatically set after a temperature deactivation.
  • Página 34 Parameter menu Offset (temperature offset) Open Menu Parameter menu 2 The actual soldering-tip temperature can be adapted by entering a temperature offset around ± 40 °C (± 72 °F). Control response Open Menu Parameter menu 2 The function determines the heating characteristics of the soldering tool to achieve the set tool temperature.
  • Página 35 Parameter menu Password (lock function) Open Menu Station parameters 1 After switching the lock function on, only the fixed temperature keys can be operated on the soldering station. All other settings are disab- led until the repair station is unlocked again. Note If you want only one temperature value to be selectable, the control keys fixed temperature keys) must be set to the same temperature...
  • Página 36: Screen Saver

    Parameter menu Screen saver Open Menu Station parameters 2 Option Description Screen saver Robot output Open Menu Station parameters 2 The robot output is on the back of the device. The following options are available:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off –...
  • Página 37 Parameter menu Vacuum pre-feed * Open Menu Station parameters 3 In order to prevent the pump from starting prematurely or to ensure a defined soldering-joint preheating time, it is possible to set an ON delay. Option Description 0 sec OFF: vacuum pre-feed function is OFF (factory setting) 1-10 sec ON: vacuum pre-feed time, individually...
  • Página 38: Equipotential Bonding

    Equipotential bonding Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket differently: Hard-grounded supplied without plug. Equipotential with plug, equaliser at centre contact. bonding Floating with plug Soft-grounded with plug and soldered resistor. Ground- ed through selected resistor. Carrying out a firmware update 1.
  • Página 39: Error Messages And Error Clearance

    The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. Subject to technical alterations and amendments. For more information please visit www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 40: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Estaciones de soldar/ WX 1 WX 2 WXD 2 desoldar Dimensiones L x An x Al 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso aproximadamente ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tensión de red...
  • Página 41: Por Su Propia Seguridad

    El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato. Directivas aplicables Las estaciones de soldar/desoldar de Weller cuentan con la declaración de conformidad CE en virtud de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2011/65/EU (RoHS). Eliminación de residuos ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad...
  • Página 42: Puesta En Servicio Del Aparato

    En caso de pausas prolongadas desconectar el equipo y utilizar la „ función de reducción de la temperatura de la estación Weller. Aplicar estaño a la punta de soldar antes de depositar el soldador „...
  • Página 43: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros El menú de parámetros está dividido en dos: Parámetros Menú de parámetros 1 Temperatura standby „ Tiempo standby (desconexión de la temperatura) „ Tiempo AUTO-OFF (tiempo de desconexión automática) „ Sensibilidad „ Menú de parámetros 2 Offset (offset de temperatura) „...
  • Página 44: Sensibilidad

    Menú de parámetros Temperatura standby Acceso al Menú Menú de parámetros 1 Nota Los soldadores disponen de un detector de uso (sensor) en el mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar automática- mente la operación de enfriamiento. Después de una desconexión de temperatura se ajusta automática- mente la temperatura standby.
  • Página 45: Comportamiento Térmico

    Menú de parámetros Offset (offset de temperatura) Acceso al Menú Menú de parámetros 2 La temperatura real de la punta del soldador se puede ajustar introduciendo un offset de temperatura de aproximadamente ± 40 °C (± 72 °F). Comportamiento térmico Acceso al Menú...
  • Página 46 Menú de parámetros Contraseña (función de bloqueo) Acceso al Menú Parámetros de la estación 1 Tras conectar el bloqueo, en la estación de soldar tan sólo se pue- den manejar las teclas de la temperatura fija . No es posible cambiar ninguno de los demás ajustes hasta que se realice el desbloqueo.
  • Página 47: Opcional Descripción

    ZeroSmog «Zero Smog» está desconectado con Standby, Off, Auto Off o cuando no haya insertada ninguna herramienta (WX 1). Stop&Go Con la función «Stop&Go», la interfaz trasera RS232 se utiliza para impulsar un transmisor optoelectrónico, para poder controlar una KHE-P mediante un conductor de luz.
  • Página 48 Menú de parámetros Vacío conexión retardada * Acceso al Menú Parámetros de la estación 3 Para evitar un arranque prematuro de la bomba o para garantizar una fase de precalentamiento definida del punto de soldadura se puede ajustar una conexión retardada Opcional Descripción 0 sec...
  • Página 49: Actualización De Firmware

    Equipotencial Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles: Toma de tierra sin conector (estado de suministro). directa Equipotencial con conector, línea equipotencial en el contacto central. Sin potencial con conector Toma de tierra con enchufe y resistencia soldada.
  • Página 50: Mensajes De Error Y Su Reparación

    La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Stations de soudage / WX 1 WX 2 WXD 2 dessoudage Dimensions L x l x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Poids Env. ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tension de réseau 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Puissance absorbée...
  • Página 52: Pour Votre Sécurité

    Le fabricant décline toute responsabilité quant aux modifications effectuées de façon arbitraire sur l‘appareil. Directives prises en compte Les stations de soudage / dessoudage Weller répondent aux indications de la déclaration de conformité CE sur la base des directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 2011/65/EU (RoHS). Elimination des déchets Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à...
  • Página 53: Mise En Service De L'appareil

    étamant correctement la panne. Eteindre le système de soudage en cas de longues pauses de travail „ ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de non utilisation. Enduire la panne de matériau d‘apport de dessoudage avant de „...
  • Página 54: Menu Paramètres

    Menu Paramètres Le menu Paramètres est scindé en deux zones: Paramètres Menu Paramètres 1 Température en mode veille „ Durée de mise en veille (désactivation de la température) „ Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique) „ Sensibilité „ Menu Paramètres 2 Décalage (décalage de température) „...
  • Página 55: Température En Mode Veille

    Menu Paramètres Température en mode veille Appel du menu Menu Paramètres 1 Les outils de soudage comportent dans la poignée un dispositif de détection d‘utilisation (capteur), qui enclenche automatiquement le processus de refroidissement en cas de non-utilisation de l‘outil de soudage.
  • Página 56: Comportement De La Régulation

    Menu Paramètres Décalage (décalage de température) Appel du menu Menu Paramètres 2 La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en entrant un décalage de température (offset) de ± 40 °C (± 72 °F). Comportement de la régulation Appel du menu Menu Paramètres 2 La fonction définit le comportement d‘échauffement de l‘outil de...
  • Página 57: Luminosité De Base Lcd

    Menu Paramètres Mot de passe (fonction de verrouillage) Appel du menu Paramètres de station 1 Après l‘activation du verrouillage, seules les touches de température fixe restent utilisables sur la station de soudage. Tous les autres réglages ne peuvent plus être modifiés jusqu‘au déverrouillage. Remarque Si une seule valeur de température doit pouvoir être sélectionnée, les touches de commande (touches de température fixe) doivent...
  • Página 58: Economiseur D'écran

    ZeroSmog Zero Smog est arrêté en mode veille, arrêt, arrêt automatique ou si aucun outil n‘est raccordé (WX 1). Stop&Go Pour Stop&Go l‘interface RS232 arrière est utilisée pour piloter un transmetteur opto pour pouvoir commander un KHE-P via un conducteur de lumière.
  • Página 59 Menu Paramètres Pré-activation du vide * Appel du menu Paramètres de station 3 Afin d‘éviter un démarrage prématuré de la pompe ou pour garantir une durée de préchauffage définie du point de soudure, il est possib- le de régler une temporisation au déclenchement Option Description 0 sec...
  • Página 60: Compensation De Potentiel

    Compensation de potentiel Les différents modes de commutation de la douille jack de 3,5 mm offrent 4 variantes possibles : Mise à la terre sans connecteur (état au moment de la directe livraison). Compensation de avec connecteur, câble de compensati- potentiel on sur le contact central.
  • Página 61: Messages D'erreur Et Élimination Des Défauts

    La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Sous réserve de modifications techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 62: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Stazione di saldatura/ WX 1 WX 2 WXD 2 stazione di dissaldatura Dimensioni L x P x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tensione di rete...
  • Página 63: Per La Sicurezza Dell'utente

    Il produttore non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui vengano arbitrariamente apportate eventuali modifiche all‘apparecchio. Direttive considerate La stazione di saldatura/ la stazione di dissaldatura Weller soddisfano le indicazioni della Dichiarazione di Conformità CE, con le Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU (RoHS). Smaltimento Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
  • Página 64: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di lavoro „ prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l‘abbassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile Se si prevede di deporre il saldatore per un periodo prolungato, „...
  • Página 65: Menu Parametri

    Menu Parametri Il menu Parametri è suddiviso in due campi: Parametri Menu Parametri 1 Temperatura di stand by „ Tempo di stand by (disattivazione temperatura) „ Tempo di AUTO-OFF (tempo di spegnimento automatico) „ Sensibilità „ Menu Parametri 2 Offset (offset di temperatura) „...
  • Página 66 Menu Parametri Temperatura di stand by Richiama il menu Menu Parametri 1 Gli utensili di saldatura sono dotati di un rilevatore di utilizzo (sen- sore) nell‘impugnatura, che attiva automaticamente il processo di raffreddamento qualora l‘utensile di saldatura non venga utilizzato. Dopo una disattivazione della temperatura viene automaticamente impostata la temperatura di stand by.
  • Página 67 Menu Parametri Offset (offset di temperatura) Richiama il menu Menu Parametri 2 La temperatura effettiva della punta saldante può essere adattata immettendo un offset di temperatura di ± 40 °C (± 72 °F). Comportamento di regolazione Richiama il menu Menu Parametri 2 Questa funzione determina il comportamento di riscaldamento dell‘utensile di saldatura, per il raggiungimento della temperatura utensile impostata.
  • Página 68: Contrasto Lcd

    Menu Parametri Password (funzione di blocco) Richiama il menu Parametri stazione 1 Una volta attivata la funzione di blocco, sulla stazione di saldatura sarà possibile comandare i soli tasti di temperatura fissa. Tutte le altre impostazioni non potranno più essere regolate fino al momento dello sblocco.
  • Página 69 ZeroSmog Zero Smog è inattivo nelle modalità Standby, Off e Auto Off, oppure se l‘utensile non è innestato (WX 1). Stop&Go In modalità Stop&Go è utilizzata l‘interfaccia RS232 posteriore per il controllo di un optotras- mettitore, per poter azionare un KHE-P mediante un fotoconduttore.
  • Página 70 Menu Parametri Principale vuoto * Richiama il menu Parametri stazione 3 Al fine di impedire l‘avviamento anticipato della pompa o per assi- curare un determinato tempo di preriscaldo del punto di saldatura, è possibile impostare un ritardo d‘inserzione Opzione Descrizione 0 sec OFF: funzione di Principale vuoto disattivata (impostazione di fabbrica)
  • Página 71: Cura E Manutenzione

    Compensazione di potenziale I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm consentono di realizzare 4 varianti: Messa a terra senza connettore (stato alla consegna). diretta Compensazione di con connettore, linea di compensazione potenziale sul contatto centrale. Libera da potenziale con connettore Messa a terra con connettore e resistenza saldata.
  • Página 72 „Garanzia“. La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qualora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. Con riserva di modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 73 WX 1 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com...

Este manual también es adecuado para:

Wx1Wx2Wxd 2

Tabla de contenido