Haier HCR5919ENMM Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HCR5919ENMM:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 138

Enlaces rápidos

User Manual
Refrigerator - Freezer
HCR5919ENMM
EN
loading

Resumen de contenidos para Haier HCR5919ENMM

  • Página 1 User Manual Refrigerator - Freezer HCR5919ENMM...
  • Página 2 Thank You Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions- contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Página 3 Content Content Safety Information ......................... 4 Intended use ........................... 9 Product description ........................11 Control panel ..........................12 Use ..............................13 Equipment ............................. 20 Care and cleaning ......................... 23 Troubleshooting .......................... 25 Installation ............................28 Technical data ..........................31 Customer service ........................33 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: 2 Egg trays...
  • Página 4 Safety Information Safety Information Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints: WARNING! Before first use Make sure there is no transport damage.  Remove all packaging and keep out of children's reach.  Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure ...
  • Página 5 Safety Information WARNING! Use a separate earthed socket for the power supply which is easy  accessible. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance's power cable is fitted with 3-cord (grounding) pug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
  • Página 6 Safety Information WARNING! Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials in the  appliance or in the vicinity. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance.  This appliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
  • Página 7 Safety Information WARNING! Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.  Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent  powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organ solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
  • Página 8 Safety Information Refrigerant gas information WARNING! The appliance contains the flammable refrigerant ISOBUTANE (R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during transportation or installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. If a damage has occurred, keep away open fire sources, thoroughly ventilate the room, do not plug or unplug the power cords of the appliance or any other appliance.
  • Página 9 Intended use Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-breakfast and catering business.
  • Página 10 Intended use CAUTION! When you close the door, the vertical door strip on the left door should be bent inside (1). If you try to close the left door and the vertical door strip is unbent (2), you should bend it firstly, otherwise the door strip will hit the fixing shaft or right door.
  • Página 11 Product description Product description Notice Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. A: Refrigerator compartment B: Freezer compartment Bottle holder/Door rack 11 Sliding shelf Glass shelves 12 Freeze box Rating plate 13 Air duct Humidity box...
  • Página 12 Control panel Control panel Control panel Buttons: A Fridge selector B Freezer selector C Auto Set mode and holiday function selector D Super-Cool selector E Super-Freeze selector F Panel lock selector Indicators: a Temperature fridge b Temperature freezer c1 holiday mode c2 Auto Set mode d Super-Cool function e Super-Freeze function...
  • Página 13 Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the finger. Switch on/off the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the appliance is powered on for the first time, the actual refrigerator and freezer temperatures are displayed.
  • Página 14 Select the working mode You may need to select one of the following two ways to set the appliance: 1) Auto Set mode Under Auto Set mode, the appliance can automatically adjust the temperature setting according to the ambient temperature and temperature change in the appliance. If you do not have any special requirements, we recommend that you use Auto Set mode (refer to Auto Set mode later on).
  • Página 15 Adjust the temperature for freezer 1. Unlock the panel by pressing button "F" if it is locked. 2. Press button "B" (Freezer) for select the freezer compartment. An alarm sounds. The actual temperature in the freezer compartment is displayed 3. Press button "B" (Freezer) to set the freezer temperature.
  • Página 16 Holiday function This function sets the refrigerator temperature permanently to 17°C. This allows to keep the door of the empty refrigerator closed without causing an odour or mold - during a long absence (e.g. during holiday). The freezer compartment is free for your setting. 1.
  • Página 17 Super-Freeze function Fresh food should be frozen as quickly as possible to the core. This preserved the best nutritional value, appearance and taste. The Super-Freeze function accelerates the freezing of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming. If you need to freeze a large amount of food once, it is recommended to set the Super-Freeze function on ahead for 24 h before the usage of frozen room.
  • Página 18 Tips on storing fresh food Storing into the refrigerator compartment  Keep your fridge temperature below 5°C.  Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance.  Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing ...
  • Página 19 Storage into the freezer compartment  Keep the freezer temperature at -18°C.  24 hours before freezing switch on the Power-freeze function; -for small quantities of food 4-6 hours are sufficient.  Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer compartment.
  • Página 20 Equipment Equipment Multi-air-flow The refrigerator is equipped with a multi-air-flow system, with which cool airflows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs.
  • Página 21 Equipment Removable door racks The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1) and pull it out (2). In order to insert the door rack, the above steps are carried out in reverse order.
  • Página 22 Equipment Energy saving tips  Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION).  Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters).  Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption increases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Página 23 Care and cleaning Care and cleaning WARNING! Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. Cleaning Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odors.
  • Página 24 This product contains a light source of energy efficiency class G. Voltage Energy efficiency class Model Refrigerator Top lamp HCR5919ENMM Freezer Non-use for a longer period If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not  Take out the food.
  • Página 25 Troubleshooting Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING!  Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Página 26 Troubleshooting It is not cold enough The temperature is set too high. Reset the temperature. • • inside the appliance. Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before • storing them. Too much food has been stored Always store small quantities •...
  • Página 27 Troubleshooting The sides of the This is normal. • • cabinet and door strip get warm. The appliance is not located on Adjust the feet to level the • • The appliance makes level ground. appliance. abnormal sounds. The appliance touches some Remove objects around the •...
  • Página 28 Installation Installation Unpacking WARNING!  The appliance is heavy. Always handle with at least two persons.  Keep all packaging materials out of children's reach and dispose them in an environmentally friendly manner.  Take the appliance out of the packaging. ...
  • Página 29 Installation 3. The stability can be checked by alternately bumping on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the door.
  • Página 30 Installation Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Before connecting the appliance to the power supply you have to wait 2-5 hours so that the oil runs back into the capsule. Electrical connection Before each connection check if: ...
  • Página 31 Technical data Technical data Product fiche according to regulation EUNO. 2019/2016 Trade mark Haier Model identifier HCR5919ENMM Category of the model Refrigerator-freezer Energy efficiency class Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume cooling (L) Storage volume freezing (L) **** Star rating Temperature of other compartments >...
  • Página 32 Technical data TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. HCR5919ENMM Climate Type SN/N/ST/T Classification of Production Against Electric Shock Total Net Capacity (L) Freezer Net Capacity (L) Freezing Capacity (kg/24h) 220-240 Rated Voltage (V) Rated Frequency (Hz) Rated Current (A) Max. Lamp's Rated Power (W)
  • Página 33 If you cannot find a solution there, please contact  your local dealer or  the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Página 35 Uživatelská příručka Chladnička-mraznička HCR5919ENMM...
  • Página 36 Děkujeme Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Página 37 Obsah Obsah Bezpečnostní informace ......................4 Určené použití ..........................9 Popis výrobku ..........................11 Ovládací panel ..........................12 Používání ............................13 Vybavení ............................20 Čištění a údržba ..........................23 Řešení problémů .......................... 25 Instalace ............................28 Technické údaje ........................... 31 Zákaznický...
  • Página 38 Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození.  Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí.  Před instalací...
  • Página 39 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou  zásuvku. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí...
  • Página 40 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé,  výbušné nebo korozivní látky. Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky.  Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené teploty. Do mrazničky nikdy neukládejte tekutiny v láhvích nebo plechovkách ...
  • Página 41 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel.  Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovým  mycím prostředkem, benzínem, amylacetátem, acetonem, podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
  • Página 42 Bezpečnostní informace Informace o plynném chladivu VAROVÁNÍ! Spotřebič obsahuje hořlavé chladivo ISOBUTAN (R600a). Ujistěte se, že během přepravy nebo instalace nedošlo k poškození okruhu chladiva. Unikající chladivo by mohlo způsobit zranění očí, nebo by se mohlo vznítit. Pokud dojde k poškození, nepřibližujte se s otevřeným plamenem, důkladně...
  • Página 43 Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci, stejně...
  • Página 44 Určené použití POZOR! Když zavřete dvířka, svislá dveřní lišta na levých dvířkách by se měla ohnout dovnitř (1). Jestliže se pokusíte zavřít levá dvířka a svislá dveřní lišta není ohnutá (2), nejprve byste ji měli ohnout, jinak dveřní lišta narazí do upevňovací osy nebo pravých dvířek. Pak by mohlo dojít k poškození...
  • Página 45 Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky B: Prostor mrazničky Držák na láhve/držák ve dvířkách 11 Výsuvná police Skleněné police 12 Mrazicí box Typový...
  • Página 46 Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel Tlačítka: A Volič chladničky B Volič mrazničky C Režim Auto Set a volič funkce Holiday D Volič funkce Super-Cool E Volič funkce Super-Freeze F Volič funkce Zámek panelu Indikátory: a Teplota v prostoru chladničky b Teplota v prostoru mrazničky c1 Režim Holiday c2 Režim Auto Set...
  • Página 47 Používání Používání Dotyková tlačítka Na ovládacím panelu jsou dotyková tlačítka, která reagují již na lehký dotyk prstem. Zapínání/vypínání spotřebiče Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Po prvním spuštění spotřebiče se zobrazují aktuální teploty chladničky a mrazničky. Displej bude blikat. Pokud jsou dvířka zavřená, po 30 sekundách se vypne. Pravděpodobně...
  • Página 48 Používání Volba pracovního režimu Můžete zvolit jeden z následujících dvou způsobů nastavení spotřebiče: 1) Režim Auto Set V režimu Auto Set může spotřebič automaticky upravit nastavení teploty podle okolní teploty a změny teploty ve spotřebiči. Pokud nemáte žádné zvláštní požadavky, doporučujeme použít režim Auto Set (viz dále režim Auto Set).
  • Página 49 Používání Nastavení teploty v mrazničce 1. Pokud je panel uzamčen, odemkněte jej stisknutím tlačítka „F“. 2. Stiskněte tlačítko „B“ (mraznička) pro výběr prostoru mrazničky. Zazní alarm. Zobrazí se aktuální teplota v prostoru mrazničky 3. Stisknutím tlačítka „B“ (mraznička) nastavte teplotu mrazničky.
  • Página 50 Používání Funkce Holiday Tato funkce trvale nastaví teplotu v chladničce na 17 °C. To umožňuje udržet dveře prázdné chladničky zavřené, aniž by vznikl zápach nebo plíseň – během delší nepřítomnosti (např. během dovolené). Mrazicí prostor je volný pro vaše nastavení. 1.
  • Página 51 Používání Funkce Super-Freeze Čerstvé potraviny by se měly co nejdříve úplně zmrazit. Pak si uchovají nejlepší nutriční hodnoty, vzhled a chuť. Funkce Super-Freeze urychluje zmrazování čerstvých potravin a chrání již uložené zboží před nežádoucím ohřátím. Pokud potřebujete najednou zmrazit velké množství...
  • Página 52 Používání Tipy pro ukládání čerstvých potravin Ukládání do prostoru chladničky  Udržujte teplotu v chladničce pod 5 °C.  Horké potraviny musí před uložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu.  Potraviny uchovávané v chladničce by se měly před uložením omýt a osušit ...
  • Página 53 Používání Ukládání do prostoru mrazničky  Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C.  24 hodin před zmrazením zapněte funkci Power-freeze; pro malé množství potravin postačí 4–6 hodin.  Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu. ...
  • Página 54 Vybavení Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
  • Página 55 Vybavení Odnímatelné police na dvířkách Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě strany police, zdvihněte ji nahoru (1) a vytáhněte ji ven (2). Při vkládání dveřní police proveďte výše popsané kroky v opačném pořadí. VOLITELNÉ VYBAVENÍ: Ukazatel správné...
  • Página 56 Vybavení Tipy pro úsporu energie  Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE).  Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů).  Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
  • Página 57 Čištění a údržba Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Čištění Spotřebič čistěte pouze tehdy, když je v něm uloženo jen málo potravin, nebo je prázdný. Spotřebič by se měl čistit každé čtyři týdny, aby byl dobře udržovaný a zamezilo se zápachu z uložených potravin.
  • Página 58 Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti G. Napětí Třída energetické účinnosti Model Horní svítidlo 12 V chladničky HCR5919ENMM Mraznička 12 V Když se spotřebič delší dobu nepoužívá Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte a nebudete jej používat:  Vyjměte potraviny.  Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
  • Página 59 Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ!  Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové...
  • Página 60 Řešení problémů • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Uvnitř spotřebiče Znovu nastavte teplotu. není dostatečně • • Bylo uloženo příliš teplé jídlo. Před uložením vždy nechte chladno. jídlo vychladnout. • • Bylo uloženo příliš Vždy ukládejte menší potravin najednou. množství...
  • Página 61 Řešení problémů • • Něco uvnitř brání správnému Přemístěte vnitřní police, police zavření dvířek/zásuvky. na dvířkách nebo vnitřní nádoby, aby se mohla dvířka/ zásuvka zavřít. • • Boční strany skříně Jedná se o normální jev. a lišta na dvířkách jsou teplé. •...
  • Página 62 Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ!  Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách.  Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí.  Vyjměte spotřebič z obalu.  Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
  • Página 63 Instalace 3. Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení v obou směrech by mělo být stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, což by mohlo mít za následek, že těsnění dvířek nebude přiléhat. Mírný náklon dozadu usnadňuje zavírání dvířek. Jemné...
  • Página 64 Instalace Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat uzavřeného potrubního systému. Před připojením spotřebiče k napájení musíte počkat 2-5 hodin, aby všechen olej natekl zpět do kapsle. Připojení k elektrickému napájení Před každým připojením zkontrolujte: ...
  • Página 65 Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Ochranná známka Haier Identifikační značka modelu HCR5919ENMM Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Užitný objem, chladnička (l) Užitný objem, mraznička (L) **** Hodnocení hvězdičkami Teplota ostatních prostorů...
  • Página 66 Technické údaje TECHNICKÉ SPECIFIKACE HCR5919ENMM Č. modelu Typ klimatu SN/N/ST/T Klasifikace výroby proti úrazu elektrickým proudem Celková čistá kapacita (L) Čistá kapacita mrazničky (L) Mrazicí výkon (kg/24 h) Jmenovité napětí (V) 220–240 Jmenovitá frekvence (Hz) Jmenovitý proud (A) Max. Jmenovitý výkon lampy (W) Výkon odmrazování...
  • Página 67 Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte  místního prodejce nebo  navštivte část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde najdete telefonní čísla a časté otázky týkající se aktivace požadavku na servis. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Página 68 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Čína VYROBENO V ČÍNĚ 0060520383AA...
  • Página 69 Benutzerhandbuch Kühl-Gefrierkombination HCR5919ENMM...
  • Página 70 Vielen Dank Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Página 71 Inhalt Inhalt Sicherheitsinformationen ......................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................9 Produktbeschreibung ......................... 11 Bedienfeld ............................12 Nutzung ............................13 Ausstattung ........................... 20 Pflege und Reinigung........................23 Fehlerbehebung ........................... 25 Installation ............................28 Technische Daten ........................31 Kundenservice ..........................33 Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: 2 Eierablagen 3 Abstandshalter Benutzerhandbuch...
  • Página 72 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.  Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der  Reichweite von Kindern auf. Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, ...
  • Página 73 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht  zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen.
  • Página 74 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen  im Gerät oder in der Nähe verwenden. Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern.  Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. Lagern Sie niemals Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen (außer hochpro- ...
  • Página 75 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose,  den Stecker und nicht das Kabel an. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten,  Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 76 Sicherheitsinformationen Information zu Kältemittelgas WARNUNG! Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
  • Página 77 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie im Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Página 78 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Beim Schließen der Türe sollte die vertikale Türleiste an der linken Tür nach innen gebogen sein (1). Wenn Sie versuchen, die linke Tür zu schließen und die vertikale Türleiste ist nicht gebogen (2), sollten Sie sie zuerst zurechtbiegen, da sie sonst gegen die Befestigung oder die rechte Tür stößt.
  • Página 79 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlfach des Kühlschranks B: Gefrierfach Flaschenhalter/Türständer 11 Herausziehbare Ablage Einlegeböden aus Glas 12 Gefrierschublade Typenschild 13 Luftkanal Humidity Box 14 Verstellbare Füße Vertikaler Balken Deckenleuchte...
  • Página 80 Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Knöpfe: A Kühlschrank-Auswahl B Gefrierfach-Auswahl C Auswahl Auto-Set-Modus und Holiday-funktion D Super-Cool-Auswahl E Super-Freeze-Auswahl F Auswahl Bedienfeldsperre Anzeigen: a Temperatur Kühlschrank b Temperatur Gefrierschrank c1 Holiday-Modus c2 Auto-Set-Modus d Funktion „Super-Cool“ e Funktion „Super-Freeze“ f Bedienfeldsperre Vor der ersten Inbetriebnahme ...
  • Página 81 Nutzung Nutzung Sensortasten Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die schon bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen. Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, werden die aktuellen Kühl- und Gefrierfachtemperaturen angezeigt.
  • Página 82 Nutzung Auswahl des Arbeitsmodus Eventuell möchten Sie das Gerät auf einen der beiden folgenden Modi einstellen: 1) Auto-Set-Modus Im Auto-Set-Modus kann das Gerät die Temperatureinstellung automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung im Gerät anpassen. Wenn keine besonderen Anforderungen vorliegen, empfehlen wir den Auto- Set-Modus (siehe Auto-Set-Modus weiter unten).
  • Página 83 Nutzung Einstellen der Temperatur für den Gefrierschrank 1. Entriegeln Sie das gesperrte Bedienfeld, indem Sie „F“ berühren. 2. Drücken Sie Taste „B“ (Gefrierschrank), um das Gefrierfach auszuwählen. Ein Alarm ertönt. Die aktuelle Temperatur im Gefrierfach wird angezeigt. 3. Drücken Sie Taste „B“ (Gefrierfach), um die Gefrierfachtemperatur einzustellen.
  • Página 84 Nutzung Holiday-funktion Mit dieser Funktion wird die Kühlschranktemperatur dauerhaft auf 17°C eingestellt. So kann die Tür des leeren Kühlschranks auch bei längerer Abwesenheit (z.B. im Urlaub) geschlossen bleiben, ohne dass Geruch oder Schimmel entsteht. Das Gefrierfach kann nach Bedarf eingestellt werden. 1.
  • Página 85 Nutzung Funktion „Super-Freeze“ Frische Lebensmittel sollten so schnell wie möglich bis zum Kern eingefroren werden. So bleiben der beste Nährwert, das Aussehen und der Geschmack erhalten. Die Super Freeze-Funktion beschleunigt das Einfrieren frischer Lebensmittel und schützt die bereits gelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung. Wenn Sie einmal eine große Menge an Lebensmitteln einfrieren müssen, empfiehlt es sich, die Super-Freeze-Funktion bereits 24 Stunden vorher zu aktivieren.
  • Página 86 Nutzung Tipps zum Lagern frischer Lebensmittel Aufbewahrung im Kühlschrank  Halten Sie die Temperatur Ihres Kühlschranks unter 5°C.  Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen.  Lebensmittel sollten vor der Lagerung im Kühlschrank gewaschen und abgetrocknet werden. ...
  • Página 87 Nutzung Einlagerung im Gefrierfach  Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18°C.  24 Stunden vor dem Einfrieren die Power-Freeze-Funktion einschalten; -bei kleinen Mengen an Lebensmitteln reichen 4-6 Stunden.  Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ...
  • Página 88 Ausstattung Ausstattung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach-Luftstrom- System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
  • Página 89 Ausstattung Abnehmbare Türfächer Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben (1) und ziehen Sie sie heraus (2). Um die Ablage wieder einzusetzen, werden die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
  • Página 90 Ausstattung Energiespartipps  Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION).  Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf.  Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Página 91 Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigung Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder keine Lebensmittel gelagert werden. Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine gute Wartung zu gewährleisten und um schlechte Gerüche von gelagerten Lebensmitteln zu vermeiden.
  • Página 92 Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Spannung Energieeffizienzklasse Modell Kühlschrankleuchte HCR5919ENMM Tiefkühlschrank Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:  Lebensmittel herausnehmen.  Das Netzkabel abziehen.  Wassertank entleeren und sorgfältig reinigen.
  • Página 93 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG!  Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 94 Fehlerbehebung Das Innere des Das Innere des Kühlschranks Das Innere des Kühlschranks • • Kühlschranks ist muss gereinigt werden. reinigen. schmutzig und/oder Lebensmittel mit starkem Geruch Packen Sie diese Lebensmittel • • übelriechend. werden im Kühlschrank gelagert. sorgfältig ein. Das Innere des Temperatur zu hoch eingestellt.
  • Página 95 Fehlerbehebung Die Seitenwände des Das ist normal. • • Geräts und die Türleiste werden warm. Das Gerät befindet sich nicht auf Füße einstellen, um das Gerät • • Das Gerät macht einem ebenen Untergrund. in die Waage zu bringen. unnormale Das Gerät berührt einige Die Gegenstände um das Gerät •...
  • Página 96 Installation Installation Auspacken WARNUNG!  Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen.  Bewahren Sie sämtliches Packungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.  Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
  • Página 97 Installation 3. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Neigung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür. Feinabstimmung der Türen Wenn die Türen nicht in Waage sind, kann diese wie folgt behoben werden:...
  • Página 98 Installation Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie 2-5 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl wieder in die Kapsel zurückfließt.
  • Página 99 Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Handelsmarke Haier Modellkennung HCR5919ENMM Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Lagervolumen Kühlung (L) Lagervolumen Tiefkühlung (L) **** Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer > 14°C Nicht anwendbar Frostsicheres System Temperaturanstiegszeit (h)
  • Página 100 Technische Daten TECHNISCHE MERKMALE Modell-Nr. HCR5919ENMM Klimaklasse SN/N/ST/T Produktionsklassifizierung gegen Stromschlag Netto-Gesamtkapazität (L) Gefrierschrank Nettokapazität (L) Gefrierleistung (kg/24h) 220-240 Nennspannung (V) Nennfrequenz (Hz) Nennstrom (A) Max. Nennleistung der Lampe (W) Abtauleistung (W) Kältemittel R600a Kältemittel Gewicht (g) Treibmittel Isolierung Cyclopentan Nettogewicht (kg) Geräuschpegel dB (A)
  • Página 101 Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an  Ihren Händler vor Ort oder  den Abschnitt Service & Support unter www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und wo Sie den Service-Anspruch aktivieren können. Um unseren Service zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Página 102 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China MADE IN CHINA 0060520383AA...
  • Página 103 Εγχειρίδιο χρήσης Ψυγείο - Καταψύκτης HCR5919ENMM...
  • Página 104 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Ευχαριστούμε Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Página 105 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφάλειας ......................4 Προβλεπόμενη χρήση ........................9 Περιγραφή προϊόντος ........................ 11 Πίνακας ελέγχου ........................... 12 Χρήση .............................. 13 Εξοπλισμός ............................ 20 Φροντίδα και καθαρισμός ......................23 Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................... 25 Εγκατάσταση ..........................28 Τεχνικά δεδομένα ......................... 31 Εξυπηρέτηση...
  • Página 106 Πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε Πληροφορίες ασφάλειας τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς.  Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από ...
  • Página 107 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή  ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3 καλωδίων (με γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική...
  • Página 108 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά  ή διαβρωτικά υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής. Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη  συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες. Ποτέ...
  • Página 109 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή.  Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες  βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να αποφύγετε ζημιές. Μην...
  • Página 110 Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες για τα ψυκτικά αέρια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή περιέχει το εύφλεκτο ψυκτικό μέσο ΙΣΟΒΟΥΤΑΝΙΟ (R600a). Βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα ψυκτικού δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά ή την εγκατάσταση. Η διαρροή ψυκτικού μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς στα μάτια ή ανάφλεξη. Εάν έχει προκληθεί...
  • Página 111 Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα. αγροικίες και από πελάτες σε...
  • Página 112 Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν κλείνετε την πόρτα, η κάθετη λωρίδα της πόρτας στην αριστερή πόρτα πρέπει να λυγίσει μέσα (1). Εάν προσπαθήσετε να κλείσετε την αριστερή πόρτα και η κάθετη λωρίδα της πόρτας δεν είναι λυγισμένη (2), θα πρέπει να την λυγίσετε πρώτα, διαφορετικά η...
  • Página 113 Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος ψυγείου B: Θάλαμος καταψύκτη Μπουκαλοθήκη/Σχάρα πόρτας 11 Συρόμενο ράφι Γυάλινα ράφια 12 Κιβώτιο καταψύκτη Πινακίδα...
  • Página 114 Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπιά: A Επιλογέας ψυγείου B Επιλογέας καταψύκτη Λειτουργία Auto Set και επιλογέας λειτουργίας Holiday D Επιλογέας Super-Cool E Επιλογέας Super-Freeze F Επιλογέας κλειδώματος πίνακα Ενδείξεις: a Θερμοκρασία ψυγείου b Θερμοκρασία καταψύκτη c1 Λειτουργία Holiday c2 Λειτουργία...
  • Página 115 Χρήση Πλήκτρα αισθητήρων Χρήση Τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αισθητήρων, τα οποία ανταποκρίνονται ήδη όταν αγγίζονται ελαφρά με το δάχτυλο. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν η συσκευή είναι υπό τροφοδοσία για πρώτη φορά, εμφανίζονται οι πραγματικές θερμοκρασίες...
  • Página 116 Χρήση Επιλογή του τρόπου λειτουργίας Ίσως χρειαστεί να επιλέξετε έναν από τους παρακάτω δύο τρόπους ρύθμισης της συσκευής: 1) Λειτουργία Auto Set Στη λειτουργία Auto Set, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτόματα τη ρύθμιση θερμοκρασίας ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και την αλλαγή θερμοκρασίας...
  • Página 117 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη 1. Ξεκλειδώστε τον πίνακα πατώντας το κουμπί "F" εάν είναι κλειδωμένος. 2. Πατήστε το κουμπί "B" (Καταψύκτης) για να επιλέξετε τον θάλαμο κατάψυξης. Ακούγεται ένας συναγερμός. Εμφανίζεται η πραγματική θερμοκρασία στον θάλαμο κατάψυξης 3. Πατήστε το κουμπί "B" (Freezer) για να ρυθμίσετε τη...
  • Página 118 Χρήση Λειτουργία Holiday Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει τη θερμοκρασία του ψυγείου μόνιμα στους 17°C. Αυτό επιτρέπει να διατηρείται η πόρτα του άδειου ψυγείου κλειστή χωρίς να προκαλείται δυσοσμία ή μούχλα - κατά τη διάρκεια παρατεταμένης απουσίας (π.χ. κατά τη διάρκεια των διακοπών). Ο...
  • Página 119 Χρήση Λειτουργία Super-Freeze Τα νωπά τρόφιμα θα πρέπει να καταψύχονται όσο το δυνατόν γρηγορότερα στο κέντρο τους. Έτσι διαφυλάσσεται η καλύτερη διατροφική αξία, η εμφάνιση και η γεύση. Η λειτουργία Super-Freeze επιταχύνει την κατάψυξη των νωπών τροφίμων και προστατεύει τα προϊόντα που έχουν ήδη αποθηκευτεί από...
  • Página 120 Χρήση Συμβουλές για την αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στον θάλαμο ψυγείου Διατηρήστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σας κάτω από 5° C.  Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στη  συσκευή. Τα τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν πριν από ...
  • Página 121 Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο καταψύκτη  Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους -18° C.  24 ώρες πριν την κατάψυξη ανάψτε τη λειτουργία Power-freeze, -για μικρές ποσότητες τροφίμων επαρκούν 4-6 ώρες.  Το ζεστό πόδι πρέπει να ψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση...
  • Página 122 Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Εξοπλισμός Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα ροής πολλαπλών αέρα, με το οποίο οι δροσερές ροές αέρα βρίσκονται σε κάθε επίπεδο ραφιού. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι τα τρόφιμά σας διατηρούνται πιο φρέσκα...
  • Página 123 Εξοπλισμός Αφαιρούμενα ράφια πόρτας Τα ράφια των πορτών μπορούν να αφαιρεθούν για καθαρισμό: Τοποθετήστε τα χέρια σε κάθε πλευρά της σχάρας, σηκώστε την προς τα πάνω (1) και τραβήξτε την προς τα έξω (2). Για την εισαγωγή της σχάρας της πόρτας, τα...
  • Página 124 Εξοπλισμός Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ).  Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες).  Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
  • Página 125 Φροντίδα και καθαρισμός Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. Καθαρισμός Καθαρίστε τη συσκευή μόνο όταν υπάρχουν αποθηκευμένα λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για...
  • Página 126 Κατηγορία ενεργειακής Τάση Μοντέλο απόδοσης Λαμπτήρας επάνω μέρους ψυγείου HCR5919ENMM Καταψύκτης Μη χρήση για παρατεταμένο χρονικό διάστημα Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα:  Αφαιρέσετε τα τρόφιμα.  Αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας.  Αδειάσετε και καθαρίσετε τη δεξαμενή νερού...
  • Página 127 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό Αντιμετώπιση προβλημάτων σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
  • Página 128 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το εσωτερικό του Το εσωτερικό του ψυγείου Καθαρίστε το εσωτερικό • • ψυγείου είναι χρειάζεται καθαρισμό. του ψυγείου. βρώμικο ή/και Τα τρόφιμα με έντονη οσμή Τυλίξτε καλά το φαγητό. • • μυρίζει άσχημα. αποθηκεύονται στο ψυγείο. Δεν υπάρχει αρκετή Η...
  • Página 129 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κάτι στο εσωτερικό εμποδίζει Επανατοποθετήστε τα ράφια, • • την πόρτα / συρτάρι να κλείσει τα ράφια των θυρών σωστά. ή τα εσωτερικά δοχεία για να επιτρέψετε στο κλείσιμο της πόρτας / συρταριού. Οι πλευρές του Αυτό είναι φυσιολογικό. •...
  • Página 130 Εγκατάσταση Aποσυσκευασία Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον.  Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.  Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ...
  • Página 131 Εγκατάσταση 3. Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά το πλαίσιο μπορεί να στρεβλώσει, και το αποτέλεσμα μπορεί να είναι πιθανές διαρροές στις σφραγίδες της πόρτας.
  • Página 132 Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λάδι λίπανσης χωρίς συντήρηση βρίσκεται στην κάψουλα του συμπιεστή. Αυτό το λάδι μπορεί να περάσει από το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη διάρκεια της κεκλιμένης μεταφοράς. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος θα πρέπει να περιμένετε 2-5 ώρες έτσι ώστε το λάδι να τρέξει πίσω στην...
  • Página 133 Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EE Αριθ. 2019/2016 Εμπορικό σήμα Haier Αναγνωριστικό μοντέλου HCR5919ENMM Κατηγορία του μοντέλου Ψυγείο-καταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) Όγκος αποθήκευσης ψύξης (L) Όγκος αποθήκευσης κατάψυξης (L) **** Αξιολόγηση αστεριών...
  • Página 134 Τεχνικά δεδομένα ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αρ. Μοντέλου HCR5919ENMM Τύπος κλίματος SN/N/ST/T Ταξινόμηση Προϊόντων έναντι Ηλεκτροπληξίας Συνολική καθαρή χωρητικότητα (L) Καθαρή χωρητικότητα καταψύκτη (L) Ικανότητα κατάψυξης (κιλά/24 ώρες) Ονομαστική τάση (V) 220-240 Ονομαστική συχνότητα (Hz) Ονομαστικό ρεύμα (A) Μεγ. Ονομαστική ισχύς λαμπτήρα (W) Ισχύς...
  • Página 135 Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε...
  • Página 136 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Κίνα ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ 0060520383ΑΑ...
  • Página 137 Manual de usuario Frigorífico-congelador HCR5919ENMM...
  • Página 138 Gracias Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Página 139 Índice Índice Información de seguridad ......................4 Uso previsto ............................ 9 Descripción del producto ......................11 Panel de control ..........................12 Uso ..............................13 Equipo ............................. 20 Cuidado y limpieza ........................23 Solución de problemas ....................... 25 Instalación ............................28 Datos técnicos ..........................
  • Página 140 Información de seguridad Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ADVERTENCIA Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte.  Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ...
  • Página 141 Información de seguridad ADVERTENCIA Utilice una toma de corriente a tierra separada para la fuente  de alimentación a la que se pueda acceder fácilmente. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está...
  • Página 142 Información de seguridad ADVERTENCIA No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos  en el electrodoméstico ni cerca de él. No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodo-  méstico. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
  • Página 143 Información de seguridad ADVERTENCIA Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo agarrando la clavija,  no el cable. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre,  detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un deter- gente especial para frigoríficos para evitar daños.
  • Página 144 Información de seguridad Información sobre el gas refrigerante ADVERTENCIA Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, mantenga alejadas fuentes de fuego abiertas, ventile a fondo la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este o cualquier otro electrodoméstico.
  • Página 145 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Página 146 Uso previsto ¡PRECAUCIÓN! Al cerrar la puerta, la tira vertical de la puerta de la izquierda debe doblarse hacia el interior (1). Si intenta cerrar la puerta izquierda y la tira de la puerta vertical no está doblada (2), en primer lugar, debe doblarla, de lo contrario, la tira de la puerta golpeará...
  • Página 147 Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento frigorífico B: Compartimento congelador Soporte para botellas/Estante de la puerta 11 Estante corredizo Estantes de cristal 12 Cajón del congelador...
  • Página 148 Panel de control Panel de control Panel de control Botones: A Selector de frigorífico B Selector de congelador C Modo Auto Set y selector de la función Holiday D Selector de Super-Cool E Selector de Super-Freeze F Selector de bloqueo del panel Indicadores: a Temperatura del frigorífico b Temperatura del congelador...
  • Página 149 Teclas táctiles Los botones del panel de control son teclas táctiles, que responden aún cuando las toca ligeramente con el dedo. Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el electrodoméstico se enciende por primera vez, se visualizan las temperaturas reales del frigorífico y del congelador.
  • Página 150 Selección del modo de funcionamiento Es posible que necesite seleccionar una de las siguientes dos formas de configurar el electrodoméstico: 1) Modo Auto Set En el modo Auto Set, el electrodoméstico puede establecer automáticamente el ajuste de temperatura en función de la temperatura ambiente y el cambio de temperatura en el electrodoméstico.
  • Página 151 Ajustar la temperatura del congelador 1. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está bloqueado. 2. Pulse el botón "B" (congelador) para seleccionar el compartimento congelador. Suena una alarma. Se muestra la temperatura real en el compartimento congelador. 3. Pulse el botón "B" (congelador) para ajustar la temperatura del congelador.
  • Página 152 Función Holiday Esta función ajusta la temperatura del frigorífico de forma permanente a 17 °C. Esto permite mantener la puerta del frigorífico vacío cerrada sin que se formen olores o moho durante una larga ausencia (p.ej. durante vacaciones). El compartimento congelador puede configurarse libremente.
  • Página 153 Función Super-Freeze Los alimentos frescos deben congelarse lo antes posible hasta su núcleo. Esto conserva su mejor valor nutricional, aspecto y sabor. La función Super-Freeze acelera el enfriamiento de los alimentos frescos y protege los productos almacenadas calentamiento indeseado. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda configurar la función Super-Freeze durante 24 horas antes del uso del congelador.
  • Página 154 Consejos para almacenar alimentos frescos Almacenar en el compartimento frigorífico  Mantenga la temperatura de su frigorífico por debajo de los 5° C.  Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el electrodoméstico. ...
  • Página 155 Conservación en el compartimento congelador  Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C.  24 horas antes de congelar, active la función Power-Freeze (para pequeñas cantidades de alimentos, 4-6 horas son suficientes).  Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el congelador.
  • Página 156 Equipo Equipo Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
  • Página 157 Equipo Estantes de puerta extraíbles Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: Coloque las manos en cada lado del estante, levántelo hacia arriba (1) y extráigalo (2). Para insertar el estante de la puerta, realice los pasos anteriores en orden inverso.
  • Página 158 Equipo Consejos de ahorro de energía  Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN).  No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...).  Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo de energía aumenta la temperatura del electrodoméstico.
  • Página 159 Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza ADVERTENCIA Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza Limpie el electrodoméstico solo cuando haya pocos o ningún alimento guardado. Este electrodoméstico debe limpiarse cada cuatro semanas para realizar un buen mantenimiento y evitar malos olores.
  • Página 160 Tensión Modelo energética Lámpara superior 12 V del frigorífico HCR5919ENMM Congelador 12 V Si no se utiliza durante un período más largo Si el electrodoméstico no se utiliza durante un período prolongado de tiempo:  Saque la comida.  Desenchufe el cable de la toma de corriente.
  • Página 161 Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Página 162 Solución de problemas La temperatura La temperatura establecida Restablezca la temperatura. • • del interior del es demasiado alta. electrodoméstico Se han almacenado alimentos Enfríe siempre los alimentos • • no es lo suficiente- demasiado calientes. antes de guardarlos. mente fría. Se ha almacenado demasiada Guarde siempre pequeñas •...
  • Página 163 Solución de problemas Algo en el interior impide que Vuelva a colocar los estantes, • • la puerta/cajón se cierren estantes de la puerta o contenedores internos para correctamente. permitir que la puerta/cajón se cierre. Los lados del Esto es normal. •...
  • Página 164 Instalación Instalación Desempaquetado ADVERTENCIA  Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona.  Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.  Saque el electrodoméstico de su embalaje. ...
  • Página 165 Instalación 3. Puede comprobarse la estabilidad golpeando alternativamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta. Una ligerísima inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta.
  • Página 166 Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte si el electrodoméstico está inclinado. Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, espere 2-5 horas para que el aceite vuelva a entrar en la cápsula.
  • Página 167 Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca comercial Haier Identificador del modelo HCR5919ENMM Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Volumen de refrigeración (L) Volumen de congelación (L)
  • Página 168 Datos técnicos ESPECIFICACIONES TÉCNICAS N.º de modelo HCR5919ENMM Tipo de clima SN/N/ST/T Clasificación de la producción contra descargas eléctricas Capacidad neta total (L) Capacidad neta del congelador (L) Capacidad de congelación (kg/24 h) Tensión nominal (V) 220-240 Frecuencia clasificada (Hz) Corriente clasificada (A) Máx.
  • Página 169 Atención al cliente Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ...
  • Página 170 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China HECHO EN CHINA 0060520383AA...
  • Página 171 Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HCR5919ENMM...
  • Página 172 Merci Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Página 173 Contenu Contenu Informations sur la sécurité ......................4 Utilisation prévue ........................... 9 Description du produit ........................ 11 Panneau de commande ......................12 Utilisation ............................13 Matériel ............................20 Entretien et nettoyage ....................... 23 Dépannage ............................ 25 Installation ............................28 Données techniques ........................31 Service clientèle ...........................
  • Página 174 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.  Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ...
  • Página 175 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui est  facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (mise à la terre) qui s’adapte à une prise standard 3 pôles (reliée à...
  • Página 176 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives,  explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité. Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents  chimiques dans l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé...
  • Página 177 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.  Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses  métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, de solutions acides ou alcalines.
  • Página 178 Informations sur la sécurité Informations sur les gaz réfrigérants AVERTISSEMENT ! L’appareil contient de l’ISOBUTANE, un réfrigérant inflammable (R600a). Assurez-vous que le circuit du réfrigérant n’est pas endommagé pendant le transport ou l’installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s’enflammer. Si un dommage s’est produit, gardez les sources de feu ouvert à...
  • Página 179 Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Página 180 Utilisation prévue ATTENTION ! Lorsque vous fermez la porte, la bande verticale de la porte gauche doit être pliée à l’intérieur (1). Si vous essayez de fermer la porte gauche et que la bande de la porte verticale n’est pas pliée (2), vous devriez la plier d’abord, sinon la bande de la porte frappera la tige de fixation ou la porte droite.
  • Página 181 Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A: Compartiment réfrigérateur B: Compartiment congélateur Porte-bouteilles/Étagères de porte 11 Clayette coulissante Clayettes en verre 12 Boîte du congélateur Plaque signalétique 13 Conduit d’air...
  • Página 182 Panneau de commande Panneau de commande Panneau de commande Touches : A Sélecteur de réfrigérateur B Sélecteur de congélateur C Mode Auto Set et sélecteur de fonction Holiday D Sélecteur Super-Cool E Sélecteur Super-Freeze F Sélecteur de verrouillage du panneau Indicateurs : a Température du réfrigérateur b Température du congélateur...
  • Página 183 Utilisation Utilisation Touches tactiles Les touches du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent dès que le doigt les touche légèrement. Allumer/éteindre l’appareil L’appareil fonctionne dès qu’il est branché sur l’alimentation électrique. Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, les températures réelles du réfrigérateur et du congélateur s’affichent.
  • Página 184 Utilisation Sélectionner le mode de fonctionnement Vous devrez peut-être sélectionner l’une des deux manières suivantes pour régler l’appareil : 1) Mode Auto Set En mode Auto Set, l’appareil peut automatiquement ajuster le réglage de la température en fonction de la température ambiante et du changement de température de l’appareil. Si vous n’avez pas d’exigences particulières, nous vous recommandons d’utiliser le mode Auto Set (reportez-vous à...
  • Página 185 Utilisation Régler la température du congélateur 1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche « F » s’il est verrouillé. 2. Appuyez sur la touche « B » (congélateur) pour sélectionner le compartiment congélateur. Une alarme retentit. La température réelle du compartiment congélateur s’affiche.
  • Página 186 Utilisation Fonction Holiday Cette fonction permet de régler la température du réfrigérateur de façon permanente à 17 °C. Cela permet de garder la porte du réfrigérateur vide fermée sans que des odeurs ou des moisissures se développent pendant une longue absence (p.ex.
  • Página 187 Utilisation Fonction Super-Freeze Les aliments frais doivent être congelés le plus rapidement possible au cœur. Cela permet de préserver la meilleure valeur nutritive, l’aspect et le goût. La fonction Super-Freeze accélère la congélation des aliments frais et évite un réchauffement indésirable des produits déjà...
  • Página 188 Utilisation Conseils pour conserver des aliments frais Conservation dans le compartiment réfrigérateur  Conservez la température de votre réfrigérateur en dessous de 5 °C.  Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans l’appareil.  Les aliments conservés au réfrigérateur doivent être lavés et essuyés avant de les conserver ...
  • Página 189 Utilisation Conservation dans le compartiment congélateur  Maintenez la température du congélateur à -18 °C.  24 heures avant de congeler, allumez la fonction Power-freeze ; pour de petites quantités d’aliments de 4 à 6 heures suffisent.  Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans le compartiment congélateur.
  • Página 190 Matériel Matériel Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froids se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps. Clayettes réglables La hauteur des clayettes peut être réglée en fonction de vos besoins de rangement.
  • Página 191 Matériel Balconnets de porte amovibles Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage : Placez les mains de chaque côté du balconnet, soulevez-le (1) et tirez-le (2). Pour insérer le balconnet de porte, vous devez suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. OPTION : Indicateur de température OK L’indicateur de température OK peut être utilisé...
  • Página 192 Matériel Conseils d’économie d’énergie  Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION).  N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages).  Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Página 193 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Nettoyage Nettoyez l’appareil lorsqu’il n’y a qu’un peu de nourriture ou qu’il n’y a pas de nourriture à l’intérieur. L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et pour éviter les mauvaises odeurs des aliments conservés à...
  • Página 194 énergétique G. Classe d’efficacité Tension Modèle énergétique Lampe du réfrigérateur 12 V HCR5919ENMM Congélateur 12 V Non-utilisation pendant une période plus longue Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée :  Sortez les aliments.  Débranchez le cordon d’alimentation.
  • Página 195 Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ...
  • Página 196 Dépannage Il ne fait pas La température réglée est Réinitialisez la température. • • suffisamment froid trop élevée. à l’intérieur Des produits trop chauds Laissez toujours refroidir les • • de l’appareil. ont été stockés. aliments avant de les mettre à...
  • Página 197 Dépannage Quelque chose à l’intérieur Repositionnez les clayettes, • • empêche la porte/le tiroir les balconnets de porte ou les de se fermer correctement. récipients à l’intérieur pour permettre à la porte/au tiroir de se fermer. Les côtés de l’appareil Cela est normal.
  • Página 198 Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT !  L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes.  Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement.  Sortez l’appareil de l’emballage.  Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 43 °C, car elle peut influer sur la température à...
  • Página 199 Installation 3. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte.
  • Página 200 Installation Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé de tuyauterie pendant le transport incliné. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation électrique, attendez 2 à 5 heures afin que l’huile revienne dans la capsule.
  • Página 201 Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque commerciale Haier Référence du modèle HCR5919ENMM Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) Refroidissement du volume de conservation (L) Congélation du volume de conservation (L) **** Nombre d’étoiles...
  • Página 202 Données techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle n° HCR5919ENMM Type de climat SN/N/ST/T Classification de la production contre les chocs électriques Capacité nette totale (l) Capacité nette du congélateur (l) Capacité de congélation (kg/24h) Tension nominale (V) 220–240 Fréquence nominale (Hz) Intensité nominale (A) Zone max.
  • Página 203 Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter  votre revendeur local ou  l’espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service.
  • Página 204 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Chine FABRIQUÉ EN CHINE 0060520383AA...
  • Página 205 Felhasználói kézikönyv Hűtő-fagyasztó HCR5919HUM...
  • Página 206 Köszönjük Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Página 207 Tartalom Tartalom Biztonsági információk ......................... 4 Rendeltetésszerű használat ....................... 9 Termékleírás ..........................11 Vezérlőpanel ..........................12 Használat ............................13 Berendezés ........................... 20 Ápolás és tisztítás ........................23 Hibaelhárítás..........................25 Telepítés ............................28 Műszaki adatok ..........................31 Ügyfélszolgálat ..........................33 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: 2 tojástálca 3 távtartó...
  • Página 208 Biztonsági információk Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva.  A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes ...
  • Página 209 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen  hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést).
  • Página 210 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró  hatású anyagokat a készülékben vagy a közelében. A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy  vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. Soha ne tároljon folyadékokat palackokban vagy kannákban (magas ...
  • Página 211 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem  a csatlakozódugót húzza. Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel,  mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
  • Página 212 Biztonsági információk Gázalapú hűtőközegre vonatkozó információk FIGYELMEZTETÉS! A készülék gyúlékony IZOBUTÁN (R600a) hűtőközeget tartalmaz. Győződjön meg arról, hogy a hűtőközeg köre nem sérült meg szállítás vagy beszerelés közben. A szivárgó hűtőközeg szemsérülést okozhat, vagy belobbanhat. Sérülés esetén tartsa távol a tűzforrásokat, szellőztesse ki alaposan a helyiséget, ne csatlakoztassa, vagy húzza ki a készülék vagy egyéb készülék tápkábelét.
  • Página 213 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való használatra ügyfelek számára.
  • Página 214 Rendeltetésszerű használat VIGYÁZAT! Amikor becsukja az ajtót, a bal oldali ajtó függőleges szalagjának belül be kell hajolnia (1). Ha megpróbálja becsukni a bal ajtót, és a függőleges ajtószalag nincs meghajolva (2), először hajlítsa meg, ellenkező esetben az ajtószalag a rögzítő tengelynek vagy a jobb ajtónak ütközik.
  • Página 215 Termékleírás Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: A hűtőszekrény rekeszei B: Fagyasztó rekesz Palacktartó/Ajtópolc 11 Csúsztatható polc Üvegpolcok 12 Fagyasztórekesz Adattábla 13 Légcsatorna Humidity box 14 Állítható...
  • Página 216 Vezérlőpanel Vezérlőpanel Vezérlőpanel Gombok: A Hűtő visszajelző B Fagyasztó visszajelző Auto Set üzemmód- és Holiday funkció visszajelző D Super-Cool visszajelző E Super-Freeze visszajelző F Panelzár visszajelző Jelzések: a Hűtő hőmérséklete b Fagyasztó hőmérséklete c1 Holiday mód c2 Auto Set mód d Super-Cool funkció...
  • Página 217 Használat Használat Érintésérzékeny gombok A vezérlőpulton található gombok érintésérzékenyek, és már akkor reagálnak, ha enyhén megérinti az ujjával. A készülék be- és kikapcsolása A készülék működésbe lép, amint csatlakoztatja tápellátáshoz. A készülék első bekapcsolásakor megjelenik a hűtőrekesz és a fagyasztórekesz tényleges hőmérséklete.
  • Página 218 Használat Üzemmód kiválasztása Előfordulhat, hogy a készülék használatához választania kell egyet az alábbi két üzemmódból: 1) Auto Set mód Auto Set módban a készülék automatikusan beállíthatja a hőmérsékletet a környezeti hőmérsékletnek és a készüléken belüli hőmérséklet-változásnak megfelelően. Ha nincsenek speciális követelményei, javasoljuk, hogy használja az Auto Set módot (lásd alább az Auto Set módot).
  • Página 219 Használat Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása 1. Oldja a panel zárolását az „F” gomb megnyomásával, ha a zár aktív. 2. Nyomja meg a „B” (Freezer) gombot a fagyasztórekesz kiválasztásához. Riasztás hallható. Megjelenik a fagyasztórekesz tényleges hőmérséklete. 3. Nyomja meg a „B” (Freezer) gombot a fagyasztó hőmérsékletének beállításához.
  • Página 220 Használat Holiday funkció Ez a funkció a hűtőszekrény hőmérsékletét tartósan 17 °C-ra állítja. Ez lehetővé teszi, hogy az üres hűtőszekrény ajtaja zárva maradjon anélkül, hogy szag vagy penész keletkezne hosszú távollét (pl. nyaralás) alatt. A fagyasztórekesz hőmérséklete szabadon beállítható. 1. Oldja a panel zárolását az „F” gomb megnyomásával, ha a zár aktív.
  • Página 221 Használat Super-Freeze funkció A friss élelmiszereket a lehető leggyorsabban fagyassza le teljes mértékben. Így őrizhető meg a legjobban a tápértékük, megjelenésük és ízük. A Super-Freeze funkció felgyorsítja a friss élelmiszerek hűtését, és megvédi a már tárolt árukat a nemkívánatos felmelegedéstől. Ha egyszer nagy mennyiségű ételt kell lefagyasztania, ajánlott a Super-Freeze funkciót 24 órával azelőtt bekapcsolni, hogy betenné...
  • Página 222 Használat Tippek friss élelmiszer tárolásához Tárolás a hűtőrekeszben  A hűtőszekrényben a hőmérsékletet tartsa 5 °C alatt.  A forró élelmiszert a készülékbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre.  A hűtőberendezésben tárolt élelmiszereket előzetesen mossa meg és szárítsa meg ...
  • Página 223 Használat Tárolás a fagyasztórekeszben  A fagyasztó hőmérsékletét tartsa –18 °C-on.  24 órával a fagyasztás előtt kapcsolja be a Power-freeze funkciót; kis mennyiségű élelmiszerek esetén 4–6 óra is elegendő.  A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre.
  • Página 224 Berendezés Berendezés Többirányú légáramlás A hűtőszekrény többirányú légáramlási rendszerrel van felszerelve, amely hűvös légárammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja.
  • Página 225 Berendezés Levehető ajtópolcok Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: Tegye a kezét az állvány két oldalára, emelje fel (1), majd húzza ki a polcot (2). Az ajtópolc behelyezéséhez hajtsa végre a fenti lépéseket fordított sorrendben. OPCIONÁLIS: OK-hőmérséklet jelző Az OK-hőmérséklet jelző segítségével meghatározható...
  • Página 226 Berendezés Energiatakarékossági tippek  Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS).  Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe.  Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
  • Página 227 Ápolás és tisztítás Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. Tisztítás Akkor tisztítsa meg a készüléket, amikor kevés vagy semmilyen élelmiszer nem található benne. A készüléket tisztítsa meg négyhetente a megfelelő karbantartás jegyében, illetve megelőzendő a kellemetlen élelmiszer illatok kialakulását. FIGYELMEZTETÉS! ...
  • Página 228 Ápolás és tisztítás A LED-es lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kísérletet a LED-es lámpák saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A lámpa fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt.
  • Página 229 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS!  Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Página 230 Hibaelhárítás Nincs elég hideg A beállított hőmérséklet Állítsa vissza a hőmérsékletet. • • a készülék túl magas. belsejében. Túl meleg árukat helyezett Tárolás előtt mindig hűtse • • a készülékbe. le az árut. Túl sok ételt helyezett egyszerre Az élelmiszereket mindig kis •...
  • Página 231 Hibaelhárítás Valami belülről megakadályozza Helyezze vissza a polcokat, • • az ajtó/fiók megfelelő záródását. az ajtópolcokat vagy belső tartályokat, hogy az ajtó/fiók becsukódhasson. A szekrény oldalai Ez természetes jelenség. • • és az ajtótömítés felmelegedik. A készülék nem vízszintes talajon Állítsa be a lábakat a készülék •...
  • Página 232 Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS!  A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges.  Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze.  Vegye ki a készüléket a csomagolásból.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Página 233 Telepítés 3. A stabilitást ellenőrizheti, ha az átlók mentén nyomást helyez a készülékre. A kis lengésnek mindkét irányban azonosnak kell lennie. Ellenkező esetben a keret görbülhet; ez pedig esetleg szivárgó ajtótömítéseket eredményezhet. Az enyhe hátradőlés elősegíti az ajtó bezáródását. Az ajtók finomhangolása Ha az ajtók nincsenek egy szinten, az eltérés a következőkkel orvosolható: A) Állítható...
  • Página 234 Telepítés Várakozási idő Karbantartásmentes kenőolaj található a kompresszorban kialakított gyűjtőedényben. Ferde szállítás esetén ez az olaj a zárt csőrendszerbe juthat. Mielőtt tápellátáshoz csatlakoztatná a készüléket, mindenképpen várjon 2-5 órát, hogy az olaj visszajusson a gyűjtőedénybe. Elektromos csatlakoztatás Minden egyes csatlakoztatás előtt ellenőrizze az alábbiakat: ...
  • Página 235 Műszaki adatok Műszaki adatok Az EU 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Gyári jel Haier Modellazonosító HCR5919HUM Modelllkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Hűtőtér térfogata (L) Fagyasztótér térfogata (L) **** Csillaggal történő megjelölés Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14 °C Nem alkalmazható...
  • Página 236 Műszaki adatok MŰSZAKI JELLEMZŐK Modellszám: HCR5919HUM Éghajlat típusa SN/N/ST/T Az elektromos áramütés elleni védelem osztályozása Teljes nettó kapacitás (L) Fagyasztó nettó kapacitása (L) Fagyasztási kapacitás (kg/24 ó) 220-240 Névleges feszültség (V) Névleges frekvencia (Hz) Névleges áram (A) Max. A lámpa névleges teljesítménye (W) Kiolvasztási teljesítmény (W) Hűtőközeg R600a...
  • Página 237 Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba  a helyi márkakereskedővel vagy  keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com címen, ahol megtalálhatók a szükséges telefonszámok és a gyakran ismételt kérdések, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
  • Página 238 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Kína SZÁRMAZÁSI HELY: KÍNA 0060520383AA...
  • Página 239 Manuale dell'utente Frigorifero - congelatore HCR5919ENMM...
  • Página 240 Grazie Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Página 241 Indice Indice Informazioni per la sicurezza ....................... 4 Uso previsto ............................ 9 Descrizione del prodotto ......................11 Pannello di controllo ........................12 Utilizzo ............................13 Dotazioni ............................20 Cura e pulizia ..........................23 Soluzione dei problemi ....................... 25 Installazione ........................... 28 Dati tecnici .............................
  • Página 242 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.  Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei ...
  • Página 243 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata  a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
  • Página 244 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi  nell'elettrodomestico o nelle vicinanze. Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche  nell'elettrodomestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. Non riporre liquidi in bottiglie o lattine (né...
  • Página 245 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Quando si scollega l'elettrodomestico, mantenere la spina e non il cavo.  Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche,  detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Página 246 Informazioni per la sicurezza Informazioni sul gas refrigerante AVVERTENZA! L'elettrodomestico contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO (R600a). Accertarsi che il circuito del refrigerante non abbia subito danni durante il trasporto o l'installazione. Eventuali perdite di refrigerante possono causare lesioni oculari o incendi. In caso di danni, tenere lontane fonti di fiamme libere, ventilare perfettamente l'ambiente, non collegare o scollegare i cavi di alimentazione dell'elettrodomestico o di altri elettrodomestici.
  • Página 247 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie, clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Página 248 Uso previsto ATTENZIONE! Quando si chiude lo sportello, la striscia verticale dello sportello sinistro deve essere piegata verso l'interno (1). Se si cerca di chiudere lo sportello sinistro senza che la striscia verticale dello sportello sia piegata (2), occorre prima piegarla, altrimenti colpirà l'asta di fissaggio o lo sportello destro.
  • Página 249 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto frigorifero B: Comparto congelatore Portabottiglie/Ripiano incassato nello sportello 11 Ripiano scorrevole Ripiani in vetro 12 Vano del congelatore...
  • Página 250 Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Tasti: A Selettore frigorifero B Selettore congelatore C Selettore modalità Auto Set e funzione Holiday D Selettore Super-Cool E Selettore Super-Freeze F Selettore blocco del pannello Spie: a Temperatura frigorifero b Temperatura congelatore C1 Modalità...
  • Página 251 Utilizzo Utilizzo Tasti a sensore I tasti del pannello di controllo sono di tipo a sensore che rispondono toccandoli lievemente con un dito. Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Quando l'elettrodomestico viene acceso per la prima volta, vengono visualizzate le temperature attuali del frigorifero e del congelatore.
  • Página 252 Utilizzo Selezione della modalità di funzionamento Per impostare l'elettrodomestico, potrebbe essere necessario selezionare una delle due modalità indicate di seguito: 1) Modalità Auto Set Nella modalità Auto Set, l'elettrodomestico è in grado di regolare automaticamente l'impostazione della temperatura in base alla temperatura ambiente e ai cambiamenti di temperatura nell'elettrodomestico.
  • Página 253 Utilizzo Regolazione della temperatura del congelatore 1. Se il pannello è bloccato, premere il tasto "F" per sbloccarlo. 2. Premere il tasto "B" (Freezer) per selezionare il comparto congelatore. Viene emesso un allarme. Viene visualizzata la temperatura attuale nel comparto congelatore 3.
  • Página 254 Utilizzo Funzione Holiday Questa funzione imposta la temperatura del frigorifero in modo permanente a 17°C. Consente di mantenere chiuso lo sportello del frigorifero vuoto senza provocare odori o muffe durante una lunga assenza (es. durante le vacanze). Il comparto congelatore è indipendente da questa impostazione.
  • Página 255 Utilizzo Funzione Super-Freeze Gli alimenti freschi devono essere congelati prima possibile fino in profondità. In tal modo, si preservano il più possibile i valori nutrizionali, l'aspetto e il gusto. La funzione Super-Freeze accelera il congelamento degli alimenti freschi e protegge quelli già conservati da un riscaldamento indesiderato.
  • Página 256 Utilizzo Suggerimento per la conservazione di alimenti freschi Conservazione nel vano frigorifero  Mantenere nel frigorifero una temperatura inferiore a 5 °C.  Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nell'elettrodomestico.  Lavare e asciugare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero ...
  • Página 257 Utilizzo Conservazione nel vano congelatore  Nel congelatore mantenere la temperatura di -18 °C.  Attivare la funzione Power-Freeze 24 ore prima di congelare gli alimenti; per alimenti in quantità limitata, bastano 4-6 ore.  Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
  • Página 258 Dotazioni Dotazioni Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore.
  • Página 259 Dotazioni Cassetti rimovibili incassati nello sportello I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per pulirli: Mantenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo (1) ed estrarlo (2). Per inserire il cassetto incassato nello sportello, seguire la procedura inversa. OPZIONALE: spia della temperatura OK La spia della temperatura OK può...
  • Página 260 Dotazioni Suggerimenti per il risparmio energetico  Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE).  Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori).  Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo la temperatura impostata nell'elettrodomestico, il consumo energetico aumenta.
  • Página 261 Cura e pulizia Cura e pulizia AVVERTENZA! Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Pulizia Pulire l'elettrodomestico quando è vuoto o contiene pochi alimenti. Per una corretta manutenzione e per evitare cattivi odori degli alimenti conservati, pulire l'elettrodomestico ogni quattro settimane.
  • Página 262 Classe di efficienza Tensione Modello energetica Lampada superiore 12 V frigorifero HCR5919ENMM Congelatore 12 V Inutilizzo per lunghi periodi Se l'elettrodomestico non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo:  Estrarre gli alimenti.  Scollegare il cavo di alimentazione.
  • Página 263 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA!  Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 264 Soluzione dei problemi La temperatura La temperatura impostata Reimpostare la temperatura. • • nell'elettrodomestic è troppo alta. o non Sono stati collocati alimenti Gli alimenti devono essere • • è sufficientemente troppo caldi. sempre raffreddati prima bassa. di conservarli. Sono stati collocati troppi alimenti Non conservare troppi alimenti.
  • Página 265 Soluzione dei problemi Qualcosa all'interno impedisce Risistemare i ripiani, i cassetti • • la chiusura corretta dello sportello incassati nello sportello o i contenitori interni per o del cassetto. consentire la chiusura dello sportello o del cassetto. I lati del vano È...
  • Página 266 Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA!  L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone.  Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.  Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo.  Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 43 °C, poiché...
  • Página 267 Installazione 3. La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico a destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere. Una lieve inclinazione posteriore facilita la chiusura dello sportello.
  • Página 268 Installazione Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può percorrere il sistema di tubazioni chiuse durante il trasporto. Prima di collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica, attendere 2-5 ore in modo che l'olio torni nella capsula. Collegamento elettrico Prima di ogni collegamento, effettuare i seguenti controlli: ...
  • Página 269 Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio di fabbrica Haier Identificativo del modello HCR5919ENMM Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di raffreddamento (litri) Volume di congelamento (litri)
  • Página 270 Dati tecnici CARATTERISTICHE TECNICHE Modello n. HCR5919ENMM Tipo climatico SN/N/ST/T Classificazione della produzione contro le scosse elettriche Capacità totale netta (L) Capacità netta congelatore (L) Capacità di congelamento (kg/24 h) Tensione nominale (V) 220-240 Frequenza nominale (Hz) Corrente nominale (A) Max.
  • Página 271 Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare  il rivenditore locale o  l'area Service & Support su www.haier.com, che riporta numeri di telefono e domande frequenti e dove è possibile rivendicare la garanzia. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
  • Página 272 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Cina MADE IN CHINA 0060520383AA...
  • Página 273 Gebruikershandleiding Koelvriescombinatie HCR5919ENMM...
  • Página 274 Bedankt Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Página 275 Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie ........................4 Beoogd gebruik ..........................9 Productbeschrijving ........................11 Bedieningspaneel ......................... 12 Gebruik ............................13 Apparatuur ............................. 20 Onderhoud en reiniging ......................23 Problemen oplossen ........................25 Installatie ............................28 Technische gegevens ......................... 31 Klantenservice ..........................33 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: 2 eierrekjes...
  • Página 276 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is.  Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van  kinderen. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, ...
  • Página 277 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening,  dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact.
  • Página 278 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare,  explosieve of corrosieve materialen. Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het  apparaat. Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Página 279 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het  stopcontact haalt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder,  benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Página 280 Veiligheidsinformatie Informatie over koelgas WAARSCHUWING! Het apparaat bevat het brandbare koelmiddel ISOBUTAAN (R600a). Controleer of het koelcircuit tijdens transport of installatie niet is beschadigd. Lekkend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontbranden. Als er schade is opgetreden, weghouden van open vuurbronnen, de kamer grondig ventileren, de stekker van het apparaat of enig ander apparaat niet in het stopcontact steken of eruit halen.
  • Página 281 Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed-and-breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Página 282 Beoogd gebruik VOORZICHTIG! Bij het sluiten van de deur moet de verticale deurstrip op de linkerdeur naar binnen gebogen zijn (1). Als u de linkerdeur probeert te sluiten en de verticale deurstrip is niet gebogen (2), dan moet u hem eerst buigen, anders raakt de deurstrip de bevestigingsas of de rechterdeur.
  • Página 283 Productbeschrijving Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelkastgedeelte B: Vriezergedeelte Fleshouder/deurrek 11 Schuifplank Glazen planken 12 Vrieslade Typeplaatje 13 Luchtkanaal Humidity Box 14 Verstelbare pootjes Verticale balk Plafondlamp T.
  • Página 284 Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toetsen: A Keuzetoets koelkast B Keuzetoets vriezer C Keuzetoets Auto Set-modus en functie 'Holiday' D Keuzetoets Super-Cool E Keuzetoets Super-Freeze F Keuzetoets paneelvergrendeling Indicatoren: a Koelkasttemperatuur b Vriezertemperatuur c1 Holiday-modus c2 Auto Set-modus d Super-Cool-functie e Super-Freeze-functie f Paneelvergrendeling Vóór het eerste gebruik ...
  • Página 285 Gebruik Gebruik Sensortoetsen De toetsen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen, die al reageren als ze licht met de vinger worden aangeraakt. Het apparaat in-/uitschakelen Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, worden de werkelijke koelkast- en vriezertemperatuur weergegeven.
  • Página 286 Gebruik Selecteer de werkingsmodus U moet mogelijk een van de volgende twee manieren kiezen om het apparaat in te stellen: 1) Auto Set-modus In de Auto Set-modus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch aanpassen aan de omgevingstemperatuur en de temperatuurverandering in het apparaat. Als u geen speciale vereisten heeft, raden wij u aan de Auto Set-modus te gebruiken (raadpleeg ‘Auto Set-modus’...
  • Página 287 Gebruik De vriezertemperatuur aanpassen 1. Ontgrendel het paneel als het vergrendeld is door op de toets ‘F’ te drukken. 2. Druk op de toets ‘B’ (‘Freezer’, vriezer) om het vriezergedeelte te selecteren. Er klinkt een alarm. De werkelijke temperatuur in het vriezergedeelte wordt weergegeven.
  • Página 288 Gebruik Functie 'Holiday' Deze functie stelt de koelkasttemperatuur permanent in op 17°C. Hierdoor kan de deur van de lege koelkast gesloten blijven zonder dat er een geur of schimmel ontstaat tijdens een lange afwezigheid (bijv. tijdens vakantie). U kunt het vriezergedeelte naar wens instellen. 1.
  • Página 289 Gebruik Super-Freeze-functie Vers voedsel moet zo snel mogelijk diep worden ingevroren. Hierdoor blijven de voedingswaarde, het uiterlijk en de smaak het best behouden. De Super- Freeze-functie versnelt het invriezen van vers voedsel en beschermt de reeds opgeslagen producten tegen ongewenste opwarming. Als u eenmaal een grote hoeveelheid voedsel moet invriezen, is het raadzaam de Super-Freeze-functie 24 uur vóór het gebruik van het vriezergedeelte in te stellen.
  • Página 290 Gebruik Tips voor het bewaren van vers voedsel Bewaren in het koelkastgedeelte  Houd de koelkasttemperatuur lager dan 5 °C.  Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opbergt.  In de koelkast opgeslagen levensmiddelen moeten worden gewassen en afgedroogd voordat zij worden opgeborgen.
  • Página 291 Gebruik Bewaren in het vriezergedeelte  Houd de temperatuur van de vriezer op -18°C.  Schakel 24 uur voor het invriezen de Power-Freeze-functie in – voor kleine hoeveelheden voedsel is 4–6 uur voldoende.  Warm voedsel moet eerste worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat deze in het vriezergedeelte kan worden bewaard.
  • Página 292 Apparatuur Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige- luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
  • Página 293 Apparatuur Verwijderbare deurrekken De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog (1) en trek het eruit (2). Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het deurrek weer terug te plaatsen. OPTIONEEL: OK-temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om temperaturen onder +4°C vast te stellen.
  • Página 294 Apparatuur Tips voor energiebesparing  Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE).  Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen).  Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Página 295 Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinigen Reinig het apparaat als er weinig of geen voedsel in is opgeslagen. Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor een goed onderhoud en om nare voedselgeuren te voorkomen.
  • Página 296 Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. Spanning Energie-efficiëntieklasse Model Bovenlamp koelkast 12 V HCR5919ENMM Vriezer 12 V Niet gebruiken voor een langere periode Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt:  Neem het voedsel eruit.  Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
  • Página 297 Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING!  Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 298 Problemen oplossen Het is niet koud De temperatuur is te hoog Stel de temperatuur opnieuw in. • • genoeg in het ingesteld. apparaat. Er zijn te warme producten Koel de producten altijd • • opgeslagen. af voordat u ze opbergt. Er is te veel voedsel in één keer Bewaar altijd kleine •...
  • Página 299 Problemen oplossen De zijkanten van de Dit is normaal. • • kast en de deurstrip worden warm. Het apparaat staat niet Stel de pootjes af om het • • Het apparaat maakt op een vlakke ondergrond. apparaat waterpas te zetten. afwijkende geluiden.
  • Página 300 Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING!  Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen.  Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.  Haal het apparaat uit de verpakking.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 43°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Página 301 Installatie 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat. Een kleine helling naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deur.
  • Página 302 Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport. Voordat u het apparaat op de voeding aansluit, moet u 2–5 uur wachten zodat de olie weer in de behuizing loopt. Elektrische aansluiting Controleer vóór elke aansluiting of: ...
  • Página 303 Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de EU-verordening nr. 2019/2016 Handelsmerk Haier Modelnummer HCR5919ENMM Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Opslagvolume koelen (liter) Opslagvolume vriezen (liter) **** Steraanduiding Temperatuur van andere compartimenten > 14 °C Niet van toepassing...
  • Página 304 Technische gegevens TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelnummer HCR5919ENMM Klimaattype SN/N/ST/T Classificatie van productie tegen elektrische schok Totale nettocapaciteit (liter) Nettocapaciteit vriezer (liter) Vriezercapaciteit (kg/24 uur) 220–240 Nominale spanning (V) Nominale frequentie (Hz) Nominale spanning (A) Max. nominaal vermogen lamp (W) Ontdooivermogen (W)
  • Página 305 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met  uw plaatselijke dealer; of  het gedeelte Service & Support op www.haier.com waar u telefoonnummers en FAQs kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren. Om contact op te nemen met onze klantenservice, moet u ervoor zorgen dat u over de volgende gegevens beschikt.
  • Página 306 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China VERVAARDIGD IN CHINA 0060520383AA...
  • Página 307 Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HCR5919ENMM...
  • Página 308 Dziękujemy Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Página 309 Spis treści Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................... 4 Przeznaczenie ..........................9 Opis produktu ..........................11 Panel sterowania .......................... 12 Użytkowanie ..........................13 Wyposażenie ..........................20 Pielęgnacja i czyszczenie ......................23 Usuwanie usterek......................... 25 Instalacja ............................28 Dane techniczne .......................... 31 Obsługa klienta ..........................
  • Página 310 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu.  Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu  niedostępnym dla dzieci. Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, ...
  • Página 311 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka.  Urządzenie musi być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem).
  • Página 312 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych  lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji  chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury.
  • Página 313 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.  Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek  drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć...
  • Página 314 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące czynnika chłodniczego OSTRZEŻENIE! Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy IZOBUTAN (R600a). Upewnij się, że układ chłodniczy nie został uszkodzony podczas transportu lub instalacji. Wyciek czynnika może spowodować uszkodzenie wzroku lub zapalenie. Jeśli wystąpiło uszkodzenie, trzymaj urządzenie z dala od otwartych źródeł...
  • Página 315 Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Został zaprojektowany wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu sklepach, biurach innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Página 316 Przeznaczenie OSTROŻNIE! Po zamknięciu drzwi pionowa listwa drzwi na lewych drzwiach powinna być wygięta wewnątrz (1). Jeśli próbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowa listwa drzwiowa jest niezapięta (2), należy ją najpierw zgiąć, w przeciwnym razie listwa drzwiowa uderzy w wał mocujący lub prawe drzwi.
  • Página 317 Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki Uchwyt na butelki/kosz na drzwiach 11 Półka przesuwna Szklane półki 12 Skrzynka zamrażarki Tabliczka znamionowa 13 Kanał...
  • Página 318 Panel sterowania Panel sterowania Panel sterowania Przyciski: A Selektor lodówki B Selektor zamrażarki C Tryb Auto Set i selektor funkcji Holiday D Selektor funkcji Super-Cool E Selektor funkcji Super-Freeze F Selektor blokady panelu Wskaźniki: a Temperatura chłodziarki b Temperatura zamrażarki C1 Tryb Holiday C2 Tryb Auto Set d Funkcja Super-Cool...
  • Página 319 Użytkowanie Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/Wyłącz urządzenie Urządzenie zacznie pracę, gdy tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy urządzenie jest włączone po raz pierwszy, wyświetlane są rzeczywiste temperatury chłodziarki i zamrażarki.
  • Página 320 Użytkowanie Wybierz tryb pracy Może być konieczne wybranie jednego z następujących dwóch sposobów ustawienia urządzenia: 1) Tryb Auto Set W trybie Auto Set urządzenie może automatycznie regulować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urządzeniu. Jeśli nie masz żadnych specjalnych wymagań, zalecamy skorzystanie z trybu Auto Set (patrz tryb Auto Set w dalszej części).
  • Página 321 Użytkowanie Ustaw temperaturę zamrażarki 1. Odblokuj panel, naciskając przycisk „F”, jeśli jest zablokowany. 2. Naciśnij przycisk „B” (Zamrażarka), aby wybrać komorę zamrażarki. Rozlega się alarm. Wyświetlana jest rzeczywista temperatura w komorze zamrażarki 3. Naciśnij przycisk „B” (Zamrażarka), aby ustawić temperaturę zamrażarki. Przy każdym naciśnięciu klawisza rozlegnie się...
  • Página 322 Użytkowanie Funkcja Holiday Ta funkcja ustawia na stałe temperaturę chłodziarki na 17°C. Pozwala to na zamknięcie drzwi pustej chłodziarki, nie powodując przy tym nieprzyjemnego zapachu czy pleśni - podczas dłuższej nieobecności (np. w czasie wakacji). Komora zamrażarki może być dowolnie ustawiana.
  • Página 323 Użytkowanie Funkcja Super-Freeze Świeża żywność powinna być zamrożona tak szybko, jak to możliwe. To umożliwia zachowanie najlepszej wartości odżywczej, wyglądu i smaku. Funkcja Super- Freeze przyspiesza zamrażanie świeżej żywności i chroni już przechowywane produkty przed niepożądanym ogrzaniem. Jeśli konieczne jest jednorazowe zamrożenie dużej ilości żywności, zaleca się...
  • Página 324 Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki  Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5°C.  Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do urządzenia.  Żywność przechowywana w chłodziarce powinna zostać wcześniej umyta i wysuszona ...
  • Página 325 Użytkowanie Przechowywanie w komorze zamrażarki  Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C.  24 godziny przed włączeniem funkcji Power-freeze; - dla małych ilości żywności wystarczy 4-6 godzin.  Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do komory zamrażarki. ...
  • Página 326 Wyposażenie Wyposażenie System obiegu powietrza Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania.
  • Página 327 Wyposażenie Wyjmowane półki na drzwiach Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż dłonie po obu stronach półki, podnieś ją do góry (1) i wyciągnij (2). W celu ponownego zamontowania półek powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności. OPCJONALNIE: OK-wskaźnik temperatury Wskaźnik temperatury OK może być...
  • Página 328 Wyposażenie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii  Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ).  Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).  Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się...
  • Página 329 Pielęgnacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić, gdy przechowywana jest niewielka ilość żywności lub nie ma jej wcale. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności.
  • Página 330 Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej G. Klasa efektywności Napięcie Model energetycznej Górna lampka 12 V chłodziarki HCR5919ENMM Zamrażarka 12 V Dłuższa przerwa w użytkowaniu Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:  Wyjmij żywność.  Odłącz przewód zasilający.  Opróżnij i wyczyść zbiornik wody ...
  • Página 331 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE!  Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Página 332 Usuwanie usterek Wewnątrz Ustawiona temperatura Ponownie ustaw temperaturę. • • urządzenia nie jest jest za wysoka. wystarczająco Była przechowywana zbyt Zawsze schładzaj żywność • • zimno. ciepła żywność. przed jej przechowywaniem. W lodówce umieszczono Zawsze przechowuj małe • • zbyt dużą ilość żywności. ilości żywności.
  • Página 333 Usuwanie usterek Coś wewnątrz uniemożliwia Ponownie umieść półki, półki • • prawidłowe zamknięcie na drzwi lub pojemniki drzwi/szuflady. wewnętrzne, aby umożliwić zamknięcie drzwi/szuflady. Boki obudowy i listwa To normalne. • • drzwiowa nagrzewają się. Urządzenie nie znajduje się Wyreguluj nóżki, aby •...
  • Página 334 Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE!  Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.  Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.  Wyjmij urządzenie z opakowania.  Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
  • Página 335 Instalacja 3. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do rozszczelnienia drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi. Regulowanie drzwi Jeśli drzwi nie znajdują...
  • Página 336 Instalacja Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2-5 godzin, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Podłączenie do prądu Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: ...
  • Página 337 Dane techniczne Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Znak handlowy Haier Identyfikator modelu HCR5919ENMM Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Pojemność komory chłodzącej (l) Pojemność zamrażarki (l) **** Oznakowanie gwiazdkami Temperatura pozostałych komór > 14°C...
  • Página 338 Dane techniczne SPECYFIKACJA TECHNICZNA Nr modelu HCR5919ENMM Typ klimatu SN/N/ST/T Klasyfikacja produkcji pod kątem porażenia prądem Całkowita pojemność netto (l) Pojemność netto zamrażarki (l) Wydajność zamrażania (kg/24h) 220-240 Napięcie znamionowe (V) Częstotliwość znamionowa (Hz) Prąd znamionowy (A) Maks. Moc znamionowa lampy (W) Moc rozmrażania (W)
  • Página 339 Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o  kontakt z lokalnym sprzedawcą lub  serwisem poprzez stronę internetową www.haier.com, na której można znaleźć numery telefonów i FAQ oraz aktywować roszczenia serwisowe. Zanim skontaktujesz się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
  • Página 340 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Chiny WYPRODUKOWANO W CHINACH 0060520383AA...
  • Página 341 Manual do utilizador Frigorífico-congelador HCR5919ENMM...
  • Página 342 Obrigado Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a tirar o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, utilização e manutenção seguras e adequadas.
  • Página 343 Índice Índice Informações de segurança ......................4 Utilização prevista .......................... 9 Descrição do produto ......................... 11 Painel de controlo ........................12 Utilização ............................13 Equipamento ..........................20 Cuidados e limpeza........................23 Resolução de problemas ......................25 Instalação ............................28 Dados técnicos ..........................31 Assistência ao cliente .........................
  • Página 344 Informações de segurança Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte.  Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das ...
  • Página 345 Informações de segurança AVISO! Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja  fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
  • Página 346 Informações de segurança AVISO! Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos  no aparelho ou nas proximidades. Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho.  Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas. Nunca guarde líquidos em garrafas ou latas (exceto bebidas alcoólicas) ...
  • Página 347 Informações de segurança AVISO! Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho.  Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame,  detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
  • Página 348 Informações de segurança Informações sobre gases refrigerantes AVISO! O aparelho contém o refrigerante inflamável ISOBUTANO (R600a). Certifique-se de que o circuito refrigerante não fica danificado durante o transporte ou instalação. A fuga de refrigerante pode causar lesões oculares ou inflamações. Se ocorrer um dano, mantenha afastadas fontes de chama aberta, ventile completamente a sala, não ligue ou desligue os cabos de alimentação do eletrodoméstico ou de qualquer outro aparelho.
  • Página 349 Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Página 350 Utilização prevista CUIDADO! Ao fechar a porta, a tira vertical da porta esquerda deve ser dobrada para dentro (1). Se tentar fechar a porta esquerda e a tira vertical da porta não estiver dobrada (2), dobre-a primeiro, caso contrário, a tira da porta irá bater no eixo de fixação ou na porta direita.
  • Página 351 Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do frigorífico B: Compartimento do congelador Suporte para frascos / prateleira da porta 11 Prateleira deslizante Prateleiras de vidro 12 Caixa do congelador...
  • Página 352 Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Seletor de frigorífico B Seletor de congelador C Seletor Auto Set e função Holiday D Seletor Super-Cool E Seletor Super-Freeze F Seletor de bloqueio do painel Indicadores: a Temperatura do frigorífico b Temperatura do congelador C1 Modo Holiday C2 Modo Auto Set...
  • Página 353 Utilização Utilização Botões do sensor Os botões no painel de controlo são teclas de sensor que respondem logo quando tocadas levemente com o dedo. Ligar/desligar o aparelho O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à corrente elétrica. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, são exibidas as temperaturas reais do frigorífico e do congelador.
  • Página 354 Utilização Selecionar o modo de funcionamento Pode ser necessário selecionar uma das seguintes duas formas de configurar o aparelho: 1) Modo Auto Set No modo Auto Set, o aparelho pode ajustar automaticamente a temperatura de acordo com a temperatura ambiente e mudança de temperatura no aparelho. Se não tiver requisitos especiais, recomendamos que utilize o modo Auto Set (consulte o modo Auto Set mais tarde).
  • Página 355 Utilização Ajuste a temperatura para o congelador 1. Desbloqueie o painel pressionando o botão "F" se estiver bloqueado. 2. Pressione o botão "B" (congelador) para selecionar o compartimento de congelação. Um alarme soa. É apresentada a temperatura real no compartimento do congelador 3.
  • Página 356 Utilização Função Holiday Esta função define a temperatura do frigorífico permanentemente a 17°C. Isto permite manter a porta do frigorifico vazio fechada sem causar cheiro ou mofo - durante uma longa ausência (p.ex. durante as férias). O compartimento do congelador pode ser configurado ao seu gosto. 1.
  • Página 357 Utilização Função Super-Freeze Os alimentos frescos devem ser congelados o mais rapidamente possível até ao núcleo. Isto preserva o melhor valor nutricional, a aparência e o sabor. A função Super- Freeze acelera o arrefecimento de alimentos frescos e protege os produtos já armazenados de aquecimento indesejável.
  • Página 358 Utilização Dicas para armazenar alimentos frescos Guardar no compartimento do frigorífico  Mantenha a temperatura do frigorífico inferior a 5°C.  Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no aparelho.  Os alimentos armazenados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de serem armazenados ...
  • Página 359 Utilização Armazenamento no congelador  Mantenha a temperatura do congelador a -18°C.  24 horas antes do congelar, ligue a função Power-Freeze; - para pequenas quantidades de alimentos 4-6 horas são suficientes.  Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no congelador.
  • Página 360 Equipamento Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
  • Página 361 Equipamento Prateleiras de portas amovíveis As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Coloque as mãos de cada lado da prateleira, levante-a para cima (1) e puxe-a para fora (2). Para inserir a prateleira da porta, deve executar os passos acima na ordem inversa.
  • Página 362 Equipamento Dicas para poupança de energia  Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO).  Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).  Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia aumenta quanto menor for a temperatura do aparelho.
  • Página 363 Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza AVISO! Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Limpeza Limpe o aparelho quando apenas tiver armazenado pouca ou nenhuma comida. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar maus odores de alimentos armazenados.
  • Página 364 Classe de eficiência Tensão Modelo energética Lâmpada superior do frigorífico HCR5919ENMM Congelador Não utilizar durante um período prolongado Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo:  Retire os alimentos.  Desligue o cabo de alimentação.
  • Página 365 Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Página 366 Resolução de problemas Não está frio A temperatura definida Repor a temperatura. • • o suficiente dentro é demasiado alta. do aparelho. Foram guardados alimentos Arrefeça os alimentos antes • • demasiado quentes. de os guardar. Foram armazenados demasiados Guarde sempre pequenas •...
  • Página 367 Resolução de problemas Algo no interior está a impedir Reposicione as prateleiras, • • que a porta/gaveta feche prateleiras das portas corretamente. ou recipientes internos para permitir que a porta/ gaveta feche. Os lados do armário Isto é normal. • •...
  • Página 368 Instalação Instalação Desembalar AVISO!  O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas.  Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica.  Retire o aparelho da embalagem. ...
  • Página 369 Instalação 3. A estabilidade pode ser verificada empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira oscilação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar; a consequência pode ser fugas dos vedantes da porta. Uma leve inclinação para a traseira facilita o fecho da porta.
  • Página 370 Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode atravessar o sistema de tubulação fechada durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, tem de esperar 2 a 5 horas para que o óleo volte à...
  • Página 371 Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Identificação do modelo HCR5919ENMM Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) Volume de armazenamento de refrigeração (L) Volume de armazenamento de congelação (L)
  • Página 372 Dados técnicos ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS N.º do modelo HCR5919ENMM Tipo climático SN.N.ST.T Classificação da produção contra o choque elétrico Capacidade líquida total (L) Capacidade líquida do congelador (L) Capacidade de congelação (kg/24h) 220-240 Tensão nominal (V) Frequência nominal (Hz) Corrente nominal (A) Máx.
  • Página 373 Assistência ao cliente Assistência ao cliente Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças de reposição originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
  • Página 374 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China FABRICADO NA CHINA 0060520383AA...
  • Página 375 Manualul utilizatorului Combină frigorifică HCR5919ENMM...
  • Página 376 Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Página 377 Cuprins Cuprins Informații de siguranță ........................4 Utilizarea prevăzută ........................9 Descrierea produsului ......................... 11 Panou de comenzi ........................12 Utilizarea ............................13 Echipament ........................... 20 Îngrijire și curățare ........................23 Depanare ............................25 Instalare ............................28 Date tehnice ..........................31 Serviciul pentru clienți .........................
  • Página 378 Informații de siguranță Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport.  Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ...
  • Página 379 Informații de siguranță AVERTIZARE! Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie  electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 pini (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată).
  • Página 380 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau  în vecinătatea acestuia. Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv.  Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. Nu depozitați niciodată...
  • Página 381 Informații de siguranță AVERTIZARE! Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul.  Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent  pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
  • Página 382 Informații de siguranță Informații privind gazul refrigerant AVERTIZARE! Aparatul conține agentul frigorific inflamabil IZOBUTAN (R600a). Asigurați- vă că circuitul frigorific nu este deteriorat în timpul transportării sau instalării. Scurgerile de agent frigorific pot cauza vătămări ale ochilor sau se pot aprinde. Dacă s-a produs o deteriorare a aparatului, țineți la distanță de sursele de flăcări deschise, ventilați bine camera, nu conectați și nu deconectați cablurile de alimentare ale aparatului sau ale oricărui alt aparat.
  • Página 383 Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and- breakfast și de catering.
  • Página 384 Utilizarea prevăzută ATENȚIE! Atunci când închideți ușa, banda verticală a ușii din partea stângă trebuie să se îndoaie în interior (1). Dacă încercați să închideți ușa din stânga fără să îndoiți banda verticală a ușii (2), banda ușii va lovi arborele de prindere sau ușa din dreapta.
  • Página 385 Descrierea produsului Descrierea produsului Notificare Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment frigider B: Compartiment congelator Suport pentru sticle/Raft ușă 11 Raft glisant Rafturi din sticlă 12 Cutie frigorifică...
  • Página 386 Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi Butoane: A Selector frigider B Selector congelator C Modul Auto Set și selector de funcție Holiday D Selector Super-Cool E Selector Super-Freeze F Selector blocarea panoului Indicatori: a Temperatură frigider b Temperatură congelator c1 Modul Holiday c2 Modul Auto Set d Funcția Super-Cool...
  • Página 387 Utilizarea Utilizarea Taste cu senzor Butoanele de pe panoul de comenzi sunt taste cu senzori, care răspund imediat ce sunt apăsate ușor cu degetul. Pornirea/ oprirea aparatului Aparatul intră în funcțiune imediat ce este conectat la rețeaua de alimentare. Atunci când aparatul este pornit pentru prima oară, sunt afișate temperaturile efective ale frigiderului și congelatorului.
  • Página 388 Utilizarea Selectarea modului de funcționare Poate fi necesar să selectați unul din următoarele două moduri de setare a aparatului: 1) Modul Auto Set În modul Auto Set, aparatul poate regla automat setarea temperaturii în funcție de temperatura ambientală și de schimbarea temperaturii aparatului. Dacă nu aveți cerințe speciale, vă...
  • Página 389 Utilizarea Ajustarea temperaturii congelatorului 1. Deblocați panoul apăsând butonul „F”, dacă este blocat. 2. Apăsați butonul „B” (Congelator) pentru a selecta compartimentul congelatorului. Se emite o alarmă. Este afișată temperatura efectivă din compartimentul congelatorului. 3. Apăsați butonul „B” (Congelator) pentru a seta temperatura congelatorului.
  • Página 390 Utilizarea Funcția Holiday Această funcție setează temperatura frigiderului permanent la 17 °C. Acest lucru permite menținerea închisă a ușii frigiderului gol, fără să se formeze mirosuri neplăcute sau mucegai - în timpul unei absențe de durată (de ex. în timpul concediului).
  • Página 391 Utilizarea Funcția Super-Freeze Alimentele proaspete trebuie congelate complet cât mai rapid posibil. Astfel, sunt păstrate cele mai bune valori nutriționale, aspectul și gustul. Funcția Super-Freeze accelerează congelarea alimentelor proaspete și protejează alimentele deja depozitate împotriva încălzirii nedorite. Dacă trebuie să congelați o cantitate mare de alimente pe loc, este recomandat să...
  • Página 392 Utilizarea Sfaturi legate de depozitarea alimentelor proaspete Depozitarea în compartimentul frigiderului  Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C.  Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în aparat.  Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare ...
  • Página 393 Utilizarea Depozitarea în compartimentul congelatorului  Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C.  Cu 24 de ore înainte de congelare porniți funcția Power-Freeze; pentru cantități mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore.  Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în compartimentul congelatorului.
  • Página 394 Echipament Echipament Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru asigura faptul că...
  • Página 395 Echipament Rafturi de ușă demontabile Rafturile de ușă pot fi demontate pentru curățare: Puneți mâinile pe fiecare parte a raftului, ridicați-l (1) și trageți-l în afară (2). Pentru introducerea raftului de ușă urmați pașii de mai sus în ordine inversă. OPȚIONAL: Indicator temperatură...
  • Página 396 Echipament Sfaturi de economisire a energiei  Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE).  Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare).  Evitați setarea temperaturilor nenecesar de scăzute în aparat. Consumul de energie crește odată...
  • Página 397 Îngrijire și curățare Îngrijire și curățare AVERTIZARE! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare. Curățare Curățați aparatul atunci când sunt depozitate puține alimente sau când acesta este gol. Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncarea depozitată.
  • Página 398 Tensiune Clasa de eficiență energetică Model Lampă superioară frigider HCR5919ENMM Congelator Neutilizare pentru o perioadă lungă de timp În cazul în care aparatul nu este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp:  Scoate alimentele.  Deconecta cablul de alimentare.
  • Página 399 Depanare Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI. AVERTIZARE! ...
  • Página 400 Depanare În interiorul Temperatura setată este Resetați temperatura. • • aparatului nu este prea ridicată. suficient de rece. Au fost depozitate alimente Răciți întotdeauna produsele • • prea calde. înainte de a le depozita. Au fost depozitate prea multe Depozitați întotdeauna cantități •...
  • Página 401 Depanare Ceva din interior împiedică Repoziționați rafturile, rafturile • • închiderea corespunzătoare de ușă sau recipientele interne a ușii/sertarului. pentru a permite închiderea ușii/sertarului. Lateralele dulapului Acest lucru este normal. • • și garnitura ușii se încălzesc. Aparatul nu se află pe o suprafață Reglați suportul pentru a aduce •...
  • Página 402 Instalare Instalare Despachetare AVERTIZARE!  Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane.  Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ecologic.  Scoateți aparatul din ambalaj.  Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să...
  • Página 403 Instalare 3. Stabilitatea poate fi verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garniturile ușii. Înclinarea ușoară spre spate ușurează închiderea ușii. Reglarea fină...
  • Página 404 Instalare Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără întreținere este amplasat în capsula compresorului. Uleiul respectiv poate trece prin sistemul cu țevi închis în timpul transportării înclinate. Înainte de conectarea aparatului la rețeaua de alimentare, trebuie să așteptați între 2 și 5 ore pentru ca uleiul să...
  • Página 405 Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marcă comercială Haier Identificatorul de model HCR5919ENMM Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) Volum depozitare de răcire (l) Volum depozitare de congelare (l) **** Clasificarea prin stele Temperatura altor compartimente >...
  • Página 406 Date tehnice SPECIFICAȚII TEHNICE Numărul modelului HCR5919ENMM Tipul de climă SN/N/ST/T Clasificarea protecției împotriva șocurilor electrice Capacitate netă totală (l) Capacitate netă a congelatorului (l) Capacitatea de congelare (kg/24 h) 220-240 Tensiune nominală (V) Frecvența nominală (Hz) Curent nominal (A) Max.
  • Página 407 Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ...
  • Página 408 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China FABRICAT IN CHINA 0060520383AA...