Página 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF787...
Página 2
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
Página 3
Dansk BØRSTELØS LEDNINGSFRI COMPACT SLAGSKRUETRÆKKER DCF787 EF-Konformitetserklæring Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Børsteløs ledningsfri Compact slagskruetrækker...
Página 5
Dansk sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets startes utilsigtet. driftssikkerhed opretholdes. d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af b ) Udfør aldrig service på beskadigede batteripakker. børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med Service på...
Página 6
Dansk Datokodeposition (Fig. A) Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen nede. En kombination af de tre Datokoden 12 , der også inkluderer produktionsåret, er tryk grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende på huset.
Página 7
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Valgfrit tilbehør DCF787 1500 ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet kan farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
Página 8
Dansk Genopladelig batteripakke Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde: • Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå ud af værktøjet.
Página 9
DEUTsch BÜRSTENLOSER, KOMPAKTER AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF787 EG-Konformitätserklärung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Bürstenloser, kompakter Akku-Schlagschrauber...
Página 11
5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten Akkutyp a ) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Das Modell DCF787 wird mit einem 18 Volt-Akku betrieben. Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen,...
Página 12
DEUTsch 1 Gürtelhaken (im Lieferumfang einiger Modelle enthalten) verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der 1 Transportkoffe (im Lieferumfang einiger Modelle enthalten) Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht 1 Li-Ion-Akku (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 Modelle) zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
Página 13
Auslöseschalter zusammendrücken, desto arbeitet das Kat-Nr. Ft.-Lbs. In.-Lbs Werkzeug. Um die Lebensdauer des Werkzeugs zu optimieren, DCF787 1500 verwenden Sie die verstellbare Drehzahl nur für das Anbohren von Löchern oder dem Andrehen von Befestigungsmaterialien. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Befestigungsteil...
Página 14
DEUTsch Akku • Material: Die Art des Materials und die Oberflächenbeschaffenheit wirken sich auf das Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Anziehdrehmoment aus. Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung • Einschraubzeit: Eine längere Einschraubzeit führt zu leicht durchgeführt werden konnten.
Página 15
EnGLIsh BRUSHLESS CORDLESS COMPACT IMPACT DRIVER DCF787 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Página 17
Battery Type h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and The DCF787 operates on an 18V volt battery pack. free from oil and grease. Slippery handles and grasping These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183,...
Página 18
EnGLIsh Description (Fig. A) nOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is WARNING: Never modify the power tool or any part of it. subject to variation based on product components, temperature Damage or personal injury could result.
Página 19
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. DCF787 1500 Protecting the Environment CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the Separate collection. Products and batteries marked level of torque generated by the tool. Excessive torque may cause with this symbol must not be disposed of with normal breakage and possible personal injury.
Página 20
EsPañOL DESTORNILLADOR DE IMPACTO COMPACTO, INALÁMBRICO Y SIN ESCOBILLAS DCF787 Declaración de Conformidad CE ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Página 22
EsPañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. eléctrica correcta para su trabajo.
Página 23
EsPañOL 1 Paquete de baterías de ión-litio • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, 2 Paquetes de baterías de ión-litio conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
Página 24
Ft.-Lbs. In.-Lbs Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor 1 DCF787 1500 Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detendrá en cuanto el ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema interruptor se haya liberado al completo.
Página 25
EsPañOL MANTENIMIENTO Batería recargable Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen facilidad anteriormente.
Página 26
FRançaIs VISSEUSE À CHOC COMPACTE SANS FIL ET SANS BALAI DCF787 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Página 28
Type de Batterie a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur Le DCF787 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182,...
Página 29
FRançaIs • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. chargeurs D WALT. Insertion et retrait du bloc batterie de l’outil (Fig. B) Étiquettes sur l’appareil REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : batterie est complètement chargé.
Página 30
La position correcte des mains nécessite une main sur la Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs poignée principale Interrupteur à variateur de vitesse (Fig. A) DCF787 1500 Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 1 pour mettre l’outil en ATTENTION : s’assurer que l’élément de fixation et/ou le marche.
Página 31
FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil.
Página 32
ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA COMPATTO SENZA SPAZZOLE DCF787 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Página 34
5) Uso e Manutenzione Della Batteria Tipo batterie a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il Il modello DCF787 funziona con un pacco batteria da 18 volt. caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
Página 35
ITaLIanO Riferimenti sull’apparato AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e caricabatterie D WALT. Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall’apparato (Fig. B) Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. nOTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria 6 ...
Página 36
SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs La posizione corretta delle mani richiede una mano DCF787 1500 sull’impugnatura principale Interruttore a velocità variabile (Fig. A) ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema Per mettere in funzione l’apparato, premere l’interruttore di...
Página 37
ITaLIanO Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
Página 38
BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE SLAGMOERSLEUTEL DCF787 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens...
Página 40
Accutype b ) Gebruik elektrische gereedschappen uitsluitend met De DCF787 werkt op een 18-V accu. speciaal omschreven accu’s. Gebruik van andere accu’s kan leiden tot letsel en brandgevaar. Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182,...
Página 41
nEDERLanDs Inhoud van de verpakking LaaT GEEn kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit De verpakking bevat: gereedschap bedienen. 1 Slagschroevendraaier • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen 1 Lader (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische 1 Magnetisch bithouder (meegeleverd bij bepaalde modellen) of psychische vermogens hebben of die het ontbreekt aan 1 Riemhaak (meegeleverd bij bepaalde modellen)
Página 42
1 . U kunt het gereedschap uitschakelen door de Aan/Uit-schakelaar los te laten. Uw gereedschap is DCF787 1500 voorzien van een rem. De boorhouder stopt zodra u de aan/uit- VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal en/ schakelaar geheel loslaat.
Página 43
nEDERLanDs • Bout: Controleer voor een juist bevestigingskoppel dat de gehele batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. schroefdraad vrij is van roest en ander vuil. Herlaadbare accu • Materiaal: Het type materiaal en de oppervlakte-afwerking van het materiaal zijn van invloed op het bevestigingskoppel.
Página 44
BØRSTELØS KOMPAKT SLAGTEREKKER DCF787 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Børsteløs kompakt slagterekker...
Página 46
Batteritype arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. Bruk av DCF787 bruker en 18 volt batteripakke. det elektriske verktøyet for oppgaver som er forskjellige fra de som Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, er tiltenkt kan føre til en farlig situasjon.
Página 47
nORsk Beskrivelse (Fig. A) Beltekrok og magnetisk bitholder (Fig. A) (valfritt tilbehør) ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig Avtrekker-bryter Arbeidslys personskade, skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
Página 48
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Inspiser tilbehøret før bruk for å se at det ikke har sprekker. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om DCF787 1500 egnet ekstrautstyr. FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler Beskyttelse av miljøet momentet som verktøyet genererer. For høyt moment kan føre til Separat innsamling.
Página 49
PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO COMPACTA, SEM ESCOVAS E SEM FIO DCF787 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
Página 51
Tipo de bateria e incêndio. O modelo DCF787 utiliza uma pilha de 18 volts. c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como,...
Página 52
PORTUGUês Conteúdo da embalagem Esta chave de fendas de impacto é uma ferramenta eléctrica profissional. A embalagem contém: nÃO permita que crianças entrem em contacto com as 1 Chave de impacto mesmas. É necessária supervisão quando estas ferramentas 1 Carregador forem manuseadas por utilizadores inexperientes. 1 Suporte de brocas magnético (incluído em alguns modelos) •...
Página 53
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão 1 . Para desligar a ferramenta, liberte o interruptor de accionamento. DCF787 1500 A sua ferramenta está equipada com um travão. O mandril pára de rodar, assim que o interruptor de pressão for libertado CUIDADO: certifique-se de que o parafuso de fixação e/...
Página 54
PORTUGUês • Tempo de aperto: um maior tempo de aperto resulta num com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. maior binário de aperto. Se for utilizado um tempo de fixação superior ao recomendado pode fazer com que os parafusos Bateria recarregável de fixação sofram um excesso de tensão e descarnados Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada...
Página 55
HARJATON JA LANGATON KOMPAKTI ISKUVÄÄNNIN DCF787 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Harjaton ja langaton kompakti iskuväännin DCF787 DCF787 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
Página 57
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET syntyä vaaratilanne. Akun Tyyppi h ) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina sekä DCF787 toimii 18 voltin akulla. öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja pinnat Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, heikentävät työkalun hallinnan ja ohjauksen turvallisuutta DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, odottamattomissa tilanteissa.
Página 58
sUOMI Kuvaus (Kuva A) se voi vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän käytön mukaan. VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muutoksia. Vyökoukku ja magneettinen teräpidike (Kuva A) Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. (lisävarusteet) Liipaisukytkin Työvalo Suunnanvaihtopainike Vyökoukku (sisältyy VAROITUS: Jotta vähennetään vakavan joihinkin malleihin) henkilöloukkaantumisen riskiä, ÄLÄ...
Página 59
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs VAROITUS: Käytä ainoastaan iskulisävarusteita. Muut kuin DCF787 1500 iskulisävarusteet voivat rikkoutua ja aiheuttaa vaaratilanteita. Tarkista lisävarusteet ennen käyttöä varmistaaksesi, ettei niissä ole HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää halkeamia.
Página 60
BORSTLÖS SLADDLÖS KOMPAKT SLAGSKRUVDRAGARE DCF787 Gratulerar! WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller: Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. produktutveckling och innovation gör D WALT till en av Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-...
Página 62
5) Användning och Skötsel av Batteridrivna Batterityp Verktyg DCF787 arbetar med ett 18 volt batteripaket. Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad av DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, tillverkaren.
Página 63
sVEnska Bälteskrok och magnetisk bitshållare (Bild A) 6,35 mm sexkants Remkrok (inkluderad på snabbkopplingsfäste vissa modeller) (extra tillbehör) Batterilåsknapp Skruv VARNING: För att minska risken för allvarliga Batteripaket Magnetisk bitshållare personskador SKALL INTE verktyget hängas högt eller föremål (inkluderad på vissa Arbetsbelysning hängas i bälteskroken. Häng ENDAST verktygets bälteskrok i modeller) ett arbetsbälte.
Página 64
Valfria tillbehör Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av DCF787 1500 WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen SE UPP! Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt.
Página 65
TüRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT DARBELI MATKAP DCF787 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Página 67
) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Akü tipi Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik durumlarda DCF787 18 volt akülerle çalışır. aletin güvenli bir şekilde tutulması ve kontrol edilmesine Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, izin vermez.
Página 68
önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin olduğu konumdur. yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. A) UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) Aleti açmak için, tetik düğmesine basın . Aleti kapatmak 1 ...
Página 69
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs tehlikeli olabilir. UYARI: Yalnızca darbeli aksesuarları kullanın. Darbesiz DCF787 1500 aksesuarlar kırılabilir ve tehlikeli durumlara sebep olabilir. DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet Çatlak olmadığından emin olmak için kullanmadan önce tarafından üretilen torka dayanacağından emin olun. Fazla tork aksesuarı inceleyin.
Página 70
Ελληνικά ΣΥΜΠΑΓΟΥΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ DCF787 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Página 72
Ελληνικά κινητό τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία προσωπικό τραυματισμό. που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα σημεία. προορίζεται, μπορεί...
Página 73
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ορισμένα μοντέλαρ) Κολάρο τσοκ Τύπος μπαταριών Βίδα Εξάγωνο τσοκ ταχείας Το DCF787 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 V. απασφάλισης 6,35 mm Μαγνητική Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: υποδοχή αξεσουάρ Κουμπί απελευθέρωσης DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, (συμπεριλαμβάνεται...
Página 74
Ελληνικά Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. D) Για να αφαιρεσετε το πακετο μπαταριων απο το εργαλειο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο 1. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης 5 της μπαταρίας και προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την τραβήξτε σταθερά το πακέτο μπαταριών έξω από τη λαβή κατάλληλη...
Página 75
In.-Lbs υποβαθμίσουν την ποιότητα των υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί DCF787 1500 μόνο σε νερό και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ...
Página 76
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg [email protected] Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)