Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

This equipment needs to
TE-200-EU
be installed and put into
service in accordance
2 YEAR GUARANTEE
with the information
provided in this manual
loading

Resumen de contenidos para HoMedics NO TOUCH TE-200-EU

  • Página 1 This equipment needs to TE-200-EU be installed and put into service in accordance 2 YEAR GUARANTEE with the information provided in this manual...
  • Página 2 INTRODUCTION Utilising infrared technology, this thermometer takes temperatures in seconds by measuring heat generated by the surface skin of the forehead or other objects. This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/42/EEC). Its advantages include: 1. 6 in 1 functions Human Body/Object/Night Mode Option/Fever Alarm/30 User Memory/Backlight 2.
  • Página 3 1. Do not disassemble, repair, or remodel the thermometer. 2. Be sure to clean the thermometer lens each time after usage. 3. Avoid direct finger contact with the lens. 4. No modification of this equipment is allowed. 5. It is recommended that user may take 3 temperatures. If they are different, use the highest reading.
  • Página 4 Replacing the Battery 1. Gently slide the battery cover back. 2. Carefully remove the old batteries and properly discard. 3. Insert new batteries (Two 1.5V alkaline AAA Size) according to the proper polarity. 4. Slide the battery cover back on. Note •...
  • Página 5 DESCRIPTION OF LCD DISPLAY Scan in progress Night mode Human scan mode Memory symbol and sets of records Object scan mode Smiling face Temperature in degrees Measurement Celcius scale <38.0°C(< 100.4°F) No Fever Fahrenheit scale Frowning face Low battery warning Measurement ≥38.0°C(≥...
  • Página 6 Human mode Object mode Human mode Object mode & night mode & night mode Note Each press will comes with a beep sound to ensure the setting is activated. (Except both Night modes) TIPS FOR MEASURING HUMAN TEMPERATURE Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
  • Página 7 Measurement Sensor at the person’s 0.5~3 cm forehead, holding the thermometer approximately 0.5~3 cm. But don’t touch the forehead. 4. Release the “Scan & measure button”. In about a second, you will hear a short beep means this temperature reading has been completed and accompany with a back-light.
  • Página 8 Memory Recall button. 1. When the device is on, press once briefly on the “MEM button”, then pass it again to show the last measurement accompanied by symbol. 2. The symbol or symbol will appear with each measurement stored in memory to indicate whether a person or object temperature was taken.
  • Página 9 APPLIED STANDARDS This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/ 42/ EEC). The following standards apply to design and/or manufacture of the products: • ASTM E1965-98 Standard Specification for Infrared Thermometers for Intermittent Determination of Patient Temperature. •...
  • Página 10 TECHNICAL SPECIFICATION • Measuring range: Human Body: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Object: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) • Calibration Accuracy: Human Body: ±0.2°C(±0.4°F): from 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Object: <LESS THAN EQUAL TO>40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5% •...
  • Página 11 EMC TABLES Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Emissions test Compliance guidance...
  • Página 12 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment- Immunity test IEC 60601 test level level guidance...
  • Página 13 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment-guidance test level level...
  • Página 14 Upon receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee.
  • Página 15 PRÉSENTATION En utilisant la technologie infrarouge, ce thermomètre prend la température en quelques secondes. Il mesure la chaleur générée par la peau du front ou par un objet. Ce produit est conforme aux dispositions contenues dans la directive de l’UE relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE.
  • Página 16 1. Ne pas démonter, réparer ou altérer le thermomètre. 2. Il convient de nettoyer la lentille du thermomètre après chaque utilisation. 3. Éviter tout contact direct des doigts sur la lentille. 4. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. 5. Nous conseillons d’effectuer 3 relevés de température. En cas de divergence entre ces relevés, retenez la mesure la plus élevée.
  • Página 17 Dans ce cas, les piles devront être remplacées avant que le thermomètre ne puisse être réutilisé. Changer la pile 1. Faites glisser doucement le couvercle des piles vers l’arrière. 2. Retirez soigneusement les anciennes piles et jetez-les correctement. 3. Insérez de nouvelles piles (deux piles alcalines AAA de 1,5 V) selon la polarité appropriée.
  • Página 18 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’ A FFICHAGE Relevé en cours Mode nuit Mode scan humain Symbole de mémoire et jeux d’enregistrements Mode scan objet Visage souriant Température en degrés Relevé Échelle Celsius <38.0°C(< 100.4°F) Pas de fièvre Échelle Fahrenheit Visage froncé Voyant indicateur de Relevé...
  • Página 19 Mode humain Mode objet Mode humain & Mode objet & mode nuit mode nuit Remarque Chaque pression sera accompagnée d’un bip pour activer le réglage. (Sauf pour les deux modes nuit) CONSEILS POUR RELEVER LA TEMPÉRATURE CORPORELLE HUMAINE N’oubliez pas que le thermomètre doit être resté dans la pièce dans laquelle le relevé sera effectué...
  • Página 20 orientant le capteur de mesure vers 0.5~3 cm le front de la personne, en tenant le thermomètre à environ 0,5~3 cm. Mais ne touchez pas le front. 4. Relâchez le «bouton Scan & Mesure». Dans environ une seconde, vous entendrez un bref bip, ce qui signifie que cette lecture de température est terminée et s’accompagne d’un rétro-éclairage.
  • Página 21 Bouton de mémoire . 1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez une fois brièvement sur le « bouton MEM », puis passez-le à nouveau pour afficher la dernière mesure accompagnée du symbole 2. Le symbole apparaîtra avec chaque mesure stockée en mémoire pour indiquer si une température de personne ou d’objet a été...
  • Página 22 NORMES APPLIQUÉES Ce produit est conforme aux dispositions contenues dans la directive de l’UE relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE. Les normes suivantes s’appliquent dans le cadre de la conception et/ou de la fabrication des produits : • ASTM E1965-98 Spécification standard pour les thermomètres infrarouges pour la détermination intermittente de la température du patient.
  • Página 23 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Plage de mesure : • Température corporelle humaine : 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Objet : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) • Précision de calibrage : Corps humain : ±0.2°C(±0.4°F): from 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Objet : <=40°C : ± 2°C >...
  • Página 24 Tableau 1 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le thermomètre est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre auriculaire doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis. Environnement électromagnétique Test d’émissions Conformité...
  • Página 25 Tableau 2 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du thermomètre auriculaire doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement requis.
  • Página 26 Tableau 3 concernant les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES qui ne sont pas des APPAREILS VITAUX Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Test Niveau de test Niveau de...
  • Página 27 Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de port supplémentaires. Seul le Service après-vente de HoMedics est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de HoMedics entraîne l’annulation de la garantie.
  • Página 28 EINFÜHRUNG Dieses Thermometer misst die Temperatur in Sekunden, indem es die Wärme aufnimmt, die von der Hautoberfläche der Stirn oder anderen Objekten abgegeben wird. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EG-Verordnung MDD(93/42/EEC). Die Vorteile umfassen: 1. 6 in 1-Funktionen Menschlicher Körper/Objekt/Option Nachtmodus/Fiebermeldung/Speicher für bis zu 30 Personen/Hintergrundbeleuchtung 2.
  • Página 29 1. Bauen Sie das Gerät nicht auseinander, reparieren es selbst und verändern Sie es nicht. 2. Achten Sie darauf, die Thermometer-Linse nach jedem Gebrauch zu reinigen. 3. Vermeiden Sie einen direkten Kontakt der Finger mit der Linse. 4. An diesem Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. 5.
  • Página 30 Symbol für den geringen Ladezustand auf dem Display. In diesem Fall müssen die Batterien vor erneuter Verwendung ersetzt werden. Ersetzen der Batterie 1. Schieben Sie die Batterieabdeckung vorsichtig zurück. 2. Entfernen Sie vorsichtig die alten Batterien und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. 3.
  • Página 31 BESCHREIBUNG DES LCD-DISPLAYS Messung erfolgt Nachtmodus Scan-Modus Mensch Speichersymbol und Datensätze Scan-Modus Objekt Lachender Smiley Temperatur in Grad Messung Celsius-Messung <38.0°C(< 100.4°F) Kein Fieber Fahrenheit-Messung Stirnrunzelndes Gesicht Warnung geringer Messung Batterie-Ladezustand ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Fieber UMSCHALTEN ZWISCHEN CELSIUS UND FAHRENHEIT Your thermometer can Unser Thermometer kann die Ergebnisse entweder in Grad Celsius (°C) oder in Grad Fahrenheit (°F) angeben.
  • Página 32 Modus Mensch Modus Objekt Modus Mensch & Modus Objekt & Modus Nacht Modus Nacht Hinweis Bei jeder Betätigung der Taste gibt es einen Piepton zur Bestätigung, dass die Einstellung aktiviert wurde. (Außer in beiden Nachtmodi) HINWEISE FÜR DIE MESSUNG MENSCHLICHER KÖRPERTEMPERATUR Bedenken Sie, dass das Thermometer sich für mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum befinden muss, in dem die Messung stattfindet.
  • Página 33 Mensch/Objekt-Modus frei, bis Sie das 0.5~3 cm gewünschte Symbol für die Messung auf dem Display sehen. 3. Halten Sie die Taste “Scan & measure” gedrückt und halten Sie den Messwert- Sensor mit einem Abstand des Thermometers auf etwa 0,5~3 cm auf die Stirn der Person gerichtet.
  • Página 34 SPEICHERFUNKTION Sie können bis zu 30 gespeicherte Messungen aus dem Speicher abrufen, wenn Sie beim Arzt oder einem ausgebildeten Mediziner sind. Taste zum Aufruf gespeicherter Daten . 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät kurz die Taste “MEM”, dann noch einmal, um sich die letzte Messung neben dem Symbol anzusehen.
  • Página 35 GÜLTIGE NORMEN Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG-Verordnung (MDD(93/42/EEG). Die folgenden Normen gelten für das Design und/oder die Herstellung des Produkts: • ASTM E1965-98 Die Standard-Spezifikation für Infrarot-Thermometer zur intermittierenden Bestimmung der Temperatur von Patienten. • ISO 14971 Medizinische Geräte - Anwendung des Risikomanagements für medizinische Geräte Einstufung gemäß...
  • Página 36 TECHNISCHE DATEN • Messbereich: Menschlicher Körper: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Objekt: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) • Kalibiergenauigkeit: Menschlicher Körper: ±0.2°C(±0.4°F): from 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Objekt: <=40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5% • Stromversorgung: 2 x 1,5V AAA Alkali-Batterien •...
  • Página 37 Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emission Das Thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umgebung Emissionstest Konformität...
  • Página 38 Tabelle 2 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das Thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Konformität- Elektromagnetische Umgebung Störfestigkeitstest IEC 60601 Prüfpegel...
  • Página 39 Tabelle 3 für GERÄTE und nicht LEBENSERHALTENDE SYSTEME Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das Thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder Benutzer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Página 40 Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankiert an das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls ersetzen und frankiert an Sie zurücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie.
  • Página 41 INTRODUCCIÓN Gracias a la aplicación de una tecnología de infrarrojos, este termómetro toma la temperatura, en cuestión de segundos, al medir el calor generado en la epidermis de la frente o en objetos. Este producto es conforme a las disposiciones de la directiva CE MDD(93/42/CEE).
  • Página 42 INFORMACIÓN IMPORTANTE, LÉASE ANTES DE USARLO Cuando use este producto, asegúrese de seguir todas las notas incluidas abajo. Tenga en cuenta que si no se respetan estos avisos, se podrían producir lesiones o afectar a la precisión. 1. No desmonte, repare ni modifique el termómetro. 2.
  • Página 43 obstante, es conveniente que sustituya las pilas cuanto antes. Cuando las pilas estén completamente gastadas, aparecerá la palabra “Lo”, junto con el símbolo de baja carga. Cuando esto ocurra, tendrá que sustituir las pilas antes de volver a usar el termómetro.
  • Página 44 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA LCD Escaneando Modo Noche Modo Escaneo humano Símbolo de memoria y conjuntos de Modo Escaneo objeto registros. Cara sonriente Temperatura en grados Medición Escala Celsius <38.0°C(< 100.4°F) No tiene fiebre Escala Fahrenheit Cara ceñuda Aviso de pila con Medición poca carga ≥38.0°C(≥...
  • Página 45 Modo Humano Modo Objeto Modos Humano y Modos Objeto y Noche Noche Nota Cada vez que pulsa el botón se emite un pitido a modo de confirmación de que el ajuste está activado, (salvo en ambos modos nocturnos). CONSEJOS PARA MEDIR LA TEMPERATURA HUMANA Tenga en cuenta que es aconsejable dejar el termómetro al menos 30 minutos en la habitación donde se vaya a tomar la temperatura antes de usarlo.
  • Página 46 3. Mantenga pulsado el botón Escanear 0.5~3 cm y tomar temperatura, luego apunte el sensor a la frente de la persona, manteniendo el termómetro a escasos 0,5~3 cm de distancia. Pero sin tocar su frente. 4. Suelte el botón Escanear y tomar la temperatura. Transcurrido apenas un segundo, oirá...
  • Página 47 FUNCIÓN DE MEMORIA Puede recuperar hasta 30 mediciones guardadas en la memoria para enseñárselas a su médico o profesional cualificado de la salud. Botón Búsqueda de memoria . 1. Con el dispositivo encendido, pulse brevemente el botón “MEM”, y páselo nuevamente para aparezca el último valor de temperatura tomada, acompañado del símbolo 2.
  • Página 48 ESTÁNDARES APLICADOS Este producto es conforme a las disposiciones de la directiva CE MDD(93/ 42/ CEE). Los siguientes estándares son aplicables al diseño y/o fabricación de los productos: • ASTM E1965-98 Especificación estándar para termómetros por infrarrojos para la medición intermitente de la temperatura de pacientes.
  • Página 49 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Escala de medición: Humano: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Objeto: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) • Precisión de calibración: Humano: ±0.2°C(±0.4°F): from 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Objeto: <=40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5% • Fuente de alimentación: Dos pilas alcalinas de 1,5 V, tamaño AAA •...
  • Página 50 Tabla 1 para todos los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS y SISTEMAS ME. Guía y declaración del fabricante: Emisión electromagnética El termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno.
  • Página 51 Tabla 2 para todos los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS y SISTEMAS ME. Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno.
  • Página 52 Tabla 3 para EQUIPOS y SISTEMAS que no mantienen las CONSTANTES VITALES Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario deben asegurarse de que se use en ese entorno. Nivel de Prueba de Nivel de...
  • Página 53 Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto, devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios HoMedics en la dirección que figura en el dorso de este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará...
  • Página 54 INTRODUZIONE Avvalendosi della tecnologia a infrarossi, il termometro rileva la temperatura in pochi secondi misurando il calore generato dalla pelle superficiale della fronte o da altri oggetti. Il prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva EC MDD (93/42/EEC). Tra i vantaggi offerti: 1.
  • Página 55 1. Non smontare, riparare né alterare il termometro. 2. Assicurarsi di pulire le lenti del termometro dopo ogni uso. 3. Evitare il contatto diretto tra le dita e le lenti. 4. Non è consentito apportare alcuna modifica a questo apparecchio. 5.
  • Página 56 Sostituzione della batteria 1. Far scorrere delicatamente il coperchio della batteria. 2. Rimuovere con cura le vecchie batterie e gettarle correttamente. 3. Inserire nuove batterie (due dimensioni AAA alcaline da 1,5 V) in base alla polarità corretta. 4. Riposizionare il coperchio della batteria. NOTA: •...
  • Página 57 DESCRIZIONE DEL DISPLAY LCD Scansione in corso Modalità notturna Modalità scansione corpo Simbolo di memoria e set di record Modalità scansione oggetto Smile felice Temperatura in gradi Misurazione Celcius <38.0°C(< 100.4°F) Assenza di febbre Fahrenheit Faccia accigliata Indicazione del Misurazione livello di batteria ≥38.0°C(≥...
  • Página 58 Modalità Corpo Modalità Oggetto Modalità Corpo e Modalità Oggetto e Notturna Notturna Nota Ad ogni pressione viene emesso un segnale acustico per assicurare che l’impostazione è stata attivata. (Eccetto entrambe le modalità Notturne) SUGGERIMENTI PER MISURARE LA TEMPERATURA CORPOREA Tenere presente che il termometro deve essere rimasto nella stanza in cui viene rilevata la misurazione per almeno 30 minuti prima dell’uso.
  • Página 59 visualizzato il simbolo di misurazione 0.5~3 cm desiderato. 3. Tenere premuto il pulsante “Scansione e misurazione”, puntando il sensore di misurazione sulla fronte della persona, tenendo il termometro a circa 0,5-3 cm. Non toccare la fronte. 4. Rilasciare il pulsante “Scansione e misurazione”. Dopo circa un secondo, si sentirà un breve segnale acustico che significa che la lettura della temperatura è...
  • Página 60 FUNZIONE MEMORIA È possibile consultare fino a 30 misurazioni memorizzate per comunicarle al medico curante o all’operatore sanitario qualificato. Pulsante Memoria. 1. Quando il dispositivo è acceso, premere una volta brevemente il “pulsante MEM”, quindi passarlo di nuovo per visualizzare l’ultima misurazione accompagnata dal simbolo 2.
  • Página 61 NORME APPLICATE Il prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva EC MDD (93/42/EEC). Le seguenti norme si applicano al design e/o alla produzione dei prodotti: • ASTM E1965-98 Specifica standard per termometri a infrarossi per la determinazione intermittente della temperatura del paziente. •...
  • Página 62 SPECIFICHE TECNICHE • Intervallo di misurazione: Corpo: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Oggetto: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) • Precisione della calibrazione: Corpo: ±0.2°C(±0.4°F): from 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Oggetto: <=40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5% • Alimentazione: 2 batterie alcaline formato AAA da 1,5V •...
  • Página 63 Tabella 1 Per tutti gli APPARECCHI e SISTEMI ELETTROMEDICALI Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il dispositivo Termometro è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di Termometro auricolare assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Página 64 Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il dispositivo Termometro è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di Termometro auricolare assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Página 65 Tabella 3 per APPARECCHI e SISTEMI non SALVAVITA Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il dispositivo Termometro è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Página 66 HoMedics. La manutenzione di questo prodotto da soggetti diversi dal Centro Servizi HoMedics annulla la garanzia. La presente garanzia non influirà sui diritti sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la pagina www.homedics.co.uk/servicecentres 66 | IT...
  • Página 67 INTRODUCTIE Deze thermometer maakt gebruik van infraroodtechnologie en neemt binnen enkele seconden temperaturen op door de warmte te meten die wordt gegenereerd door het oppervlakte van het voorhoofd of andere objecten. Dit product voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn betreffende medische hulpmiddelen (93/42/EEG). Het biedt onder andere de volgende voordelen: 1.
  • Página 68 BELANGRIJKE INFORMATIE VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Zorg dat u bij gebruik van dit product alle onderstaande kennisgevingen opvolgt. Acties die in tegenspraak zijn met deze kennisgevingen kunnen letsel veroorzaken of de nauwkeurigheid beïnvloeden. 1. Probeer de thermometer niet te demonteren, repareren of aan te passen. 2.
  • Página 69 moeten zo snel mogelijk worden vervangen. Als de batterijen volledig leeg zijn, zal “Lo” worden getoond op het scherm samen met het symbool Batterij bijna leeg. In dit geval moeten de batterijen worden vervangen voordat de thermometer opnieuw kan worden gebruikt. De batterij vervangen 1.
  • Página 70 BESCHRIJVING VAN LCD-SCHERM Bezig met scannen Nachtstand Scanmodus Mens Geheugensymbool en Scanmodus Object recordsets Blij gezichtje Temperatuur in graden Meting Schaal van Celsius <38.0°C(< 100.4°F) Geen koorts Schaal van Fahrenheit Fronsend gezicht Waarschuwing laag Meting batterijvermogen ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Koorts SCHAKELEN TUSSEN CELSIUS OF FAHRENHEIT Uw thermometer kan de resultaten zowel in Celsius (°C) als in Fahrenheit (°F) weergeven.
  • Página 71 Mensmodus Objectmodus Mensmodus en Objectmodus en Nachtmodus Nachtmodus Opmerking Bij elke druk op de knop hoort u een pieptoon om te bevestigen dat de instelling is geactiveerd. (behalve bij beide Nachtmodi) TIPS VOOR HET METEN VAN DE TEMPERATUUR VAN PERSONEN Houd er rekening mee dat de thermometer zich ten minste 30 minuten voorafgaand aan het gebruik in de kamer moet hebben bevonden waarin de meting wordt uitgevoerd.
  • Página 72 op het voorhoofd van de persoon en 0.5~3 cm houd de thermometer op ongeveer 0,5 ~ 3 cm afstand. Raak het voorhoofd niet aan. 4. Laat de knop “Scannen en meten” los. Binnen ongeveer een seconde hoort u een korte pieptoon, wat betekent dat de temperatuurmeting is voltooid en het scherm zal oplichten.
  • Página 73 Geheugenknop. 1. Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u eenmaal kort op de knop “MEM”, druk daarna nogmaals op de knop om de laatste meting te tonen samen met het -symbool. 2. Het symbool of het symbool verschijnt bij elke meting die in het geheugen is opgeslagen om aan te geven of de temperatuur van een persoon of object is.
  • Página 74 TOEGEPASTE NORMEN Dit product voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn betreffende medische hulpmiddelen (93/42/EEG). De volgende normen zijn van toepassing op het ontwerp en/of de fabricage van de producten: • ASTM E1965-98 Standaardspecificatie voor infraroodthermometers voor intermitterende bepaling van patiënttemperatuur.
  • Página 75 TECHNISCHE SPECIFICATIE • Meetbereik: Menselijk lichaam: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Object: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) • Kalibratienauwkeurigheid: Menselijk lichaam: ±0.2°C(±0.4°F): from 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Object: <=40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5% • Stroomvoorziening: 2 x 1,5 V AAA alkalinebatterijen •...
  • Página 76 Tabel 1 Voor alle ME-APPARATUUR en ME-SYSTEMEN De thermometer gebruikt uitsluitend RF-energie voor de interne functies. De thermometer is geschikt voor gebruik in alle etablissementen behalve huishoudens en etablissementen die rechtstreeks zijn aangesloten op het laagspanningsnet dat stroom levert aan gebouwen die voor huishoudelijke doeleinden worden gebruikt. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving - richtlijnen...
  • Página 77 Tabel 2 Voor alle ME-APPARATUUR en ME-SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De thermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de oorthermometer dient te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 78 Tabel 3 Voor APPARATUUR en SYSTEMEN die niet LEVENSONDERSTEUNEND zijn Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De thermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de oorthermometer dient te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 79 Garantie geldt enkel bij service door het HoMedics Service Centre. De garantie komt te vervallen bij service aan dit product door iemand anders dan het HoMedics Service Centre. Deze garantie laat uw wettelijke rechten onverlet.
  • Página 80 New Taipei City, Taiwan, R.O.C. Manufacturer site: No.858, Jiao Tong Road, Wujiang Economic Development Zone Jiangsu Province, P.R.C. Postcode: 215200 Made in China Distributed by FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Five Oak Green Road Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Service: IB-TE200EU-0320-01 [email protected]...