Craftsman 25488 Manual De Las Instrucciones página 41

Auger gear case
The gear case was filled with lubricant to the proper level at the fac-
tory. The only time the lubricant needs attention is if service has been
performed on the gear case.
If lubricant is required, use only Ronex ED #1 grease.
@
Getriebegeh_use
der einzugsschnecken
Das Getriebegehb, use wurde ab Fabrik mit der angemessenen
Menge
Schmiere gefOltt. Nachge61t werden muss nur dann, wenn Wartungsar-
beiten am Getriebegehb, use vorgenommen
wurden.
Sotlte ein Nach6ten von N6ten sein, soltte nur Ronex ED #1 Schmier61
verwendet werden.
Carter d'engrenage
de la tariere
Le carter d'engrenage a et6 rempli de tubrifiant au juste niveau b,t'usine.
Le seul moment o_ le lubrifiant necessite de t'attention est Iorsque le
service a @6 mis en marche sur le carter d'engrenage.
Si le lubrifiant est requis, utitisez exctusivement
la graisse Ronex ED
#1.
Caja de engranajes
de la barrena
La caja de engranajes fue Ilenada en la fabrica con lubricante hasta el
nivet. Se tiene que prestar atenci6n al lubricante s61osi se ha efectuado
un mantenimiento
a la caja de engranajes.
Si se requiere lubricante, usar s61o grasa Ronex ED #1.
Tandwielcarter
van de boor
Het tandwietcarter
is in de fabriek met smeermiddet gevutd tot het juiste
niveau. Het smeermiddet dient alleen te worden nagekeken als er repa-
raties aan het tandwietcarter
hebben ptaatsgevonden.
Ats er smeermiddel nodig is, gebruik dan alteen Ronex Ed #1-vet.
Cassa delle coclea
La cassa della coclea _ stata riempita con un'opportuna
quantit& di lu-
brificante dalla casa di produzione. Sara necessario aggiungere nuovo
lubrificante sottanto qualora si eseguano interventi di assistenza sugli
ingranaggi in questione.
Se _ necessario usare del lubrificante, appticate esclusivamente
del
grasso Ronex ED #1.
41
loading