Husqvarna Z560X Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Z560X:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
NL
Gebruiksaanwijzing
2-34
35-68
69-102
103-137
138-171
172-203
Z560X
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna Z560X

  • Página 1 Z560X Operator's manual 2-34 Bedienungsanweisung 35-68 Manual de usuario 69-102 Manuel d'utilisation 103-137 Manuale dell'operatore 138-171 Gebruiksaanwijzing 172-203...
  • Página 2 Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......28 Safety................6 Technical data.............. 30 Operation..............11 Service................32 Maintenance..............16 Declaration of Conformity..........33 Troubleshooting............26 Appendix ..............204 Introduction Pre-delivery inspection and product numbers A pre-delivery inspection has been done of this product. Make sure that you receive a signed copy of the pre- delivery inspection document from your dealer.
  • Página 3 Product overview 1. Control levers / parking brake 10. Ignition switch 2. Tracking controls 11. PTO button 3. Fuel gauge 12. Seat adjustment lever 4. Hour meter 13. Type plate 5. Fuel tank caps 14. Deck lifting pedal 6. ROPS 15.
  • Página 4 Roll Over Protection Structure (ROPS) • Turn the ignition key to the run position (B) to operate the product with the headlights off. ROPS is a protective frame that decreases the risk of Throttle control injury if the product overturns. Use the ROPS and the safety belt when you operate the product on slopes.
  • Página 5 Use protective glasses. Parking brake. Engine speed – fast. Fuel shut-off valve Slow. Product overview on page 3 for the position of Refer to the fuel shut-off valve. The fuel shut-off valve has 3 positions: right tank, left tank, and OFF. Fuel.
  • Página 6 This product is in accordance with Read the operator's manual carefully applicable EC directives. and make sure that you understand the instructions before you use the product. This product conforms to applicable UK regulations. Keep a safe distance from the product. Use caution when you lift the cover.
  • Página 7 General safety instructions or anything that can have a negative effect on your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: • Always park the product on a level surface with the Read the warning engine stopped. instructions that follow before you use the •...
  • Página 8 operator. Stop the blade(s) when crossing gravel mower is overturned or if alteration to the surfaces. ROPS occurs. If these conditions take place, the total structure MUST be replaced. • Do not leave a running product unattended. Always park on level ground, disengage the attachment, set parking brake, and stop engine/motor.
  • Página 9 If the safety devices are The engine must stop in these situations: damaged, speak to your Husqvarna service agent. • The parking brake is not applied and the operator • Do not make modifications on safety devices. Do lifts from the seat.
  • Página 10 • Only use tow equipment approved by Husqvarna. • Use the tow bar to attach the equipment. WARNING: • Make sure that no other persons are near the Be careful with fuel.
  • Página 11 • All moving parts have stopped. If equipped, disconnect spark plug wire(s) and the negative battery cable before making any repairs. • The ignition cables are removed from the spark plugs. For best performance and safety, do maintenance on the product regularly as given in the maintenance Maintenance schedule on page schedule.
  • Página 12 2. Push down the latch (A) behind the seat to release the seat. CAUTION: Incorrect type of fuel can result in engine damage. The engine runs on gasoline with a minimum octane rating of 91 RON (87 AKI), not mixed with oil. We recommend biodegradable alkylate gasoline.
  • Página 13 3. Turn the bypass valves 45° clockwise to the 2. Push in the button on the top of the pin and pull the BYPASS position. pin out. 4. To engage the drive system, turn the bypass valves 3. Put the pin in the hole for the correct cutting height. to the RUN position.
  • Página 14 3. Set the cutting deck in transport position. Refer to 3. Carefully push the 2 control levers forward. The To set the cutting deck in transport position or mow product will start to move forward. The forward position on page 13 . speed increases the more the 2 control levers are pushed forward.
  • Página 15 To get a good cutting result b) Pull the right control lever rearward in the direction of the neutral position to make the • For best performance, do maintenance on the product turn right. The more you pull the right product regularly as given in the maintenance control lever rearward, the more the product will Maintenance schedule on page...
  • Página 16 Maintenance Introduction X = The instructions are given in this operator's manual. O = Refer to the engine manual for instructions. WARNING: Before you do any Maintenance schedule for the operator maintenance work you must read and understand the safety chapter. Maintenance schedule * = The instructions are not given in this operator's manual.
  • Página 17 Daily maintenance Maintenance interval in hours Each Maintenance Before After season Sharpen or replace the blades. To replace the blades on Refer to page 22 . Replace the fuel filter. Do a check of the throttle cable. Do a check of the front wheels. Do a check of the belts and the belt pulleys.
  • Página 18 Daily maintenance Maintenance interval in hours Each Maintenance Before After season Do a check of and adjust the valve clearance. Clean the valve seating surface. Replace the air cleaner secon- dary element. Do a check of the hydraulic oil level. Replace the hydraulic oil and fil- ter.
  • Página 19 3. Remove the rivet pins and move the bellows up. 12. Measure the clearance (A) between the interlock bracket and adapter again. 13. Make sure that there is no tension in the parking brake cables when the control levers are pulled fully in the direction of the seat.
  • Página 20 1. Connect one end of the red cable to the POSITIVE 2. Remove the bolt and the nut from the battery bracket battery terminal (+) on the weak battery (A). and remove the battery bracket from the battery. 3. Use 2 wrenches to disconnect the black battery cable from the negative (–) terminal on the battery.
  • Página 21 To remove and install the front wheels To adjust the parallelism of the cutting deck 1. Remove the nut and the bolt to remove the front wheels from the forks. This procedure will set the cutting deck in a standard position.
  • Página 22 To examine the blades 6. Turn the 2 outer blades to align with the cutting deck front to rear. CAUTION: Damaged or incorrectly balanced blades can cause damage to the product. Replace damaged blades. Let an approved service agent help you sharpen and balance blunt blades.
  • Página 23 Technical data on page 30 for the Refer to 3. Disconnect the clutch wire. types of engine oil that Husqvarna recommends. Do 4. Put a 1/2 in. breaker bar in the square opening on not mix different types of oil.
  • Página 24 To remove air from the hydrostatic 9. Tighten the dipstick fully before you start the engine. system To replace the engine oil You must remove air from the hydrostatic system If the engine is cold, start the engine for 1–2 minutes regularly to prevent high noise operation, high operation before you drain the engine oil.
  • Página 25 • Lubricate the joint bearing of the front wheels (C) with a grease gun until grease comes out. CAUTION: Do not use gasoline or other petroleum products to clean drive belts. To lubricate the cutting deck spindles 1. Remove the footrest plate (A). Grease nipple 2.
  • Página 26 Spark plug 16.6 ft-lb / 22.5 Nm Troubleshooting Troubleshooting schedule If you cannot find a solution to your problems in this operator's manual, speak to your Husqvarna service agent. Problem Cause PTO (Power Take-Off) button on Engine does not start.
  • Página 27 Problem Cause The engine apparently has no The air filter is clogged. power. The spark plug is damaged. There is air in the hydraulic system. To examine the blades on page 22 . There is vibration in the product. The blades are loose. Refer to Throttle control on page 4 .
  • Página 28 Problem Cause Tire pressure on The cutting result is unsatisfacto- The tire pressure is different on the right and left sides. Refer to page 20 . The blades are damaged. The suspension of the cutting deck is not level. To examine the blades on page 22 . The blades are blunt.
  • Página 29 Obey the local recycling requirements and applicable regulations. • Do not discard the battery as domestic waste. • Send the battery to a Husqvarna service agent or discard it at a disposal location for used batteries. 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 30 Technical data Technical data Z560X Engine Brand/Model Kawasaki/FX801V Nominal engine output, hp/kW 23.9/17.9 Displacement, cm Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 Fuel, min. octane grade lead-free, max 10% Ethanol, max 15% MTBE Tank volume, gallons/l 12/45.4 Class SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30,...
  • Página 31 Z560X Deck Construction 7 gauge fabricated Number of blades Blade length, in./cm 21/53.23 Blade Engagement Electromagnetic clutch Productivity, acres/h / m 4.8/19,424.9 Tires Tire pressure, rear – front, kPa/PSI/bar 103/15/1 Front caster tires, in. 13 x 6.5-6 Rear tires, turf pneumatic, in.
  • Página 32 Service Service Do a yearly check at an authorized service center to make sure that the product functions safely and at its best during high season. The best time to do a servicing or overhaul of the product is low season. When you send an order for the spare parts, give information about the purchase year, model, type, and serial number.
  • Página 33 In accordance with directive 2000/14/EC, Annex VI, the declared sound values are stated in the technical data section of this manual and in the signed EU Declaration of Conformity. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Huskvarna, 2023-07-20 Claes Losdal Responsible for technical documentation...
  • Página 34 9, the declared sound values are stated in the technical data section of this manual and in the signed UK Declaration of Conformity. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Huskvarna, 2023-07-20 Claes Losdal Responsible for technical documentation...
  • Página 35 Inhalt Einleitung..............35 Transport, Lagerung und Entsorgung......63 Sicherheit..............40 Technische Daten............65 Betrieb................45 Service................67 Wartung................ 50 Konformitätserklärung...........68 Fehlerbehebung............61 Anhang ..............204 Einleitung Auslieferungsinspektion und unterschriebene Kopie des Auslieferungsinspektions- Dokuments von Ihrem Händler erhalten. Gerätenummern Für dieses Gerät wurde eine Auslieferungsinspektion vorgenommen. Stellen Sie sicher, dass Sie eine Kontakt Information der Servicewerkstatt: Dieses Handbuch ist für das Gerät mit der Gerätenummer/Seriennummer: Motor:...
  • Página 36 Geräteübersicht 1. Steuerhebel/Handbremse 10. Zündschalter 2. Führungssteuerung 11. Zapfwellenschalter 3. Tankanzeige 12. Sitzeinstellungshebel 4. Betriebsstundenzähler 13. Typenschild 5. Kraftstofftankdeckel 14. Pedal zum Anheben des Mähdecks 6. Überrollschutz 15. Pedal zum Ablassen des Mähdecks 7. Sicherungen 8. Kraftstofftankauswahl/Kraftstoffabsperrventil 9. Gashebel 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 37 Überrollschutz (ROPS) • Drehen Sie den Zündschlüssel in die Scheinwerferstellung (C), um das Gerät bei Der Überrollschutz ist ein Sicherheitsbügel, der die eingeschalteten Scheinwerfern zu bedienen. Verletzungsgefahr bei einem Überschlag reduziert. • Drehen Sie den Zündschlüssel in die Verwenden Sie den Überrollschutz mit dem Betriebsstellung (B), um das Gerät bei Sicherheitsgurt für den Betrieb des Produkts an Hängen.
  • Página 38 Tankanzeige Alle 50 Stunden wird 2 Stunden lang ein Schmiernippel auf Ölstandssymbol angezeigt. Siehe Die Kraftstoffanzeige zeigt den Kraftstoffstand an und Seite 60 . blinkt gelb, wenn der Kraftstoffstand ca. 1,0 Gallonen/ Symbole auf dem Gerät 3,8 l beträgt. Weitere Informationen zur Position der Geräteübersicht auf Kraftstoffanzeige finden Sie unter Seite 36 .
  • Página 39 Dieses Gerät stimmt mit den geltenden EG-Richtlinien überein. Rückwärtsgang. Dieses Gerät entspricht den geltenden UK-Richtlinien. Überprüfen Sie den Motor. Heben sie die Abdeckung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vorsichtig an. aufmerksam durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie Warnung! Batteriesäure ist das Gerät verwenden.
  • Página 40 Sicherheit Sicherheitsdefinitionen Anweisungen vertraut sind und körperlich in der Lage sind, das Gerät zu bedienen. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise • Nehmen Sie keine Passagiere mit, und halten Sie werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der umstehende Personen fern. Bedienungsanleitung hinzuweisen. •...
  • Página 41 stehen bleiben, an dem Sie sie zuletzt gesehen • Verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie um haben. eine Ecke fahren. • Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern und Sicherheitshinweise für den Betrieb an unter Aufsicht eines aufmerksamen Erwachsenen Hängen (nicht der Bediener).
  • Página 42 Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die vorübergehend ab, wenn dies absolut erforderlich Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, wenden ist. Tragen Sie bei abgesenktem Überrollschutz Sie sich an Ihre Husqvarna Servicewerkstatt. keinen Sicherheitsgurt. Bei einem einklappbaren • Führen Sie keine Änderungen an den Überrollschutz in abgesenkter Position besteht kein Sicherheitsvorrichtungen durch.
  • Página 43 Der Klingenantrieb ist deaktiviert. • Der Totmannschalter (OPC) wird nach unten Ein Funkenfänger für den Auspuff ist über Ihren gedrückt. autorisierten Husqvarna Händler erhältlich. Der Motor muss in diesen Situationen anhalten: Schutzabdeckungen • Die Handbremse ist nicht angezogen und der Fehlende oder beschädigte Schutzabdeckungen...
  • Página 44 Gerät vor der Lagerung abkühlen. zu Verletzungen führen. Wenn der Akku deformiert oder beschädigt ist, wenden • Gehen Sie beim Umgang mit Benzin und anderen Sie sich an eine zugelassene Husqvarna Kraftstoffen besonders vorsichtig vor. Diese sind Servicewerkstatt. brennbar, und Dämpfe sind explosiv. •...
  • Página 45 • Der Zündschlüssel befindet sich in der Handschuhe. Ersetzen Sie beschädigte Glättflügel. Stopp-Stellung und wurde entfernt. Reparieren oder verändern Sie keine Klinge(n). • Die Klingen sind deaktiviert. Klemmen Sie vor der Durchführung von • Alle beweglichen Teile haben Reparaturarbeiten das bzw. die Zündkerzenkabel angehalten.
  • Página 46 • Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstofftank a) Ziehen Sie den Hebel (A) auf der rechten Seite genügend Kraftstoff enthält. des Sitzes nach oben und halten Sie ihn in dieser Position. So stellen Sie • Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Siehe die Schnitthöhe ein auf Seite 47 .
  • Página 47 • Drücken Sie das Pedal zum Anheben des Mähdecks Hinweis: Das Gerät muss stehen, wenn Sie die und das Pedal zum Entriegeln des Mähdecks nach Feststellbremse anziehen. vorn, um den Mähdeckhub zu entsperren. Hinweis: Der Motor wird abgestellt, wenn Sie die 2 Steuerhebel nicht gleichzeitig vom Sitz weg drücken.
  • Página 48 1. Kippen Sie den Sitz nach vorne. 9. Wenn der Motor startet, lassen Sie den Zündschlüssel los, sodass dieser in die 2. Lösen Sie die Mutter zur Einstellung der Betriebsstellung zurückkehrt. Federspannung. Hinweis: Lassen Sie den Zündschlüssel nicht länger als je 5 Sekunden in der Startposition. Wenn der Motor nicht startet, warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen.
  • Página 49 a) Ziehen Sie den linken Steuerhebel nach hinten 2. Feststellbremse anziehen. in Richtung der Neutralstellung, um das Gerät 3. Drücken Sie den PTO-Knopf nach unten, um den nach links fahren zu lassen. Je weiter Sie den Klingenantrieb zu deaktivieren. linken Steuerhebel nach hinten ziehen, desto mehr dreht sich das Gerät nach links.
  • Página 50 2. Machen Sie eine leichte Drehung (A) in Richtung 3. Ziehen Sie die 2 Steuerhebel in die des ungeschnittenen Bereichs des Grases. Rückwärtsstellung, und bewegen Sie das Gerät nach hinten (B). 4. Drücken Sie die Steuerhebel nach vorn. Um eine leichte Drehung (C) durchzuführen, ziehen Sie stärker am Steuerhebel, der sich in Richtung der Bahn befindet, die Sie zuvor geschnitten haben.
  • Página 51 Tägliche Wartung Wartungsintervall in Stunden Zu jeder Nach Vor der Wartung Jahres- Verwen- zeit dung brauch Sicherstellen, dass das Gerät kei- ne Kraftstoff- oder Ölleckagen verursacht. Sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Sicherstellen, dass keine locke- ren Teile vorhanden sind. Das Mähdeck auf Schäden über- prüfen.
  • Página 52 Tägliche Wartung Wartungsintervall in Stunden Zu jeder Nach Vor der Wartung Jahres- Verwen- zeit dung brauch Den Motorölstand kontrollieren. So prüfen Sie den Motoröl- Siehe stand auf Seite 58 . Den Lufteinlass des Motors reini- gen. Die Reinigungsabdeckung am Motor überprüfen. Motoröl und Ölfilter wechseln.
  • Página 53 So reinigen Sie das Gerät 3. Reinigen Sie die Klemmen und die Batteriekabelenden mit einer Drahtbürste. ACHTUNG: So prüfen Sie die Handbremse und Verwenden Sie keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger. Wasser stellen sie ein kann in Lager und elektrische Anschlüsse gelangen und Korrosion verursachen, die zu Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen an den Schäden am Gerät führt.
  • Página 54 8. Messen Sie mit einer Fühlerlehre das Spiel (A) • Trennen Sie vor dem Anlassen des Motors immer zwischen der Verriegelungshalterung und dem die Verbindung zum Batterieladegerät. Adapter. Das korrekte Spiel beträgt 0,030– So führen Sie einen Fremdstart des 0,060 Zoll/0,75–1,5 mm. Motors durch  ...
  • Página 55 So entfernen Sie die Überbrückungskabel 3. Starten Sie das Gerät. 4. Bewegen Sie die Steuerhebel ganz nach vorn, und Hinweis: fahren Sie das Gerät mit Vollgas. Entfernen Sie die Überbrückungskabel in umgekehrter Reihenfolge, wie Sie sie angeschlossen 5. Drehen Sie das Nachlauf-Steuerelement auf der haben.
  • Página 56 2. Entfernen Sie die Mutter, die Schraube, die Achse 5. Messen Sie den Abstand zwischen dem Boden und die Schwimmrolle. und der Unterseite der Klingenspitze auf der der Auswurfseite gegenüberliegenden Seite. Der Abstand muss dem Abstand auf der Auswurfseite entsprechen. Wenn eine Einstellung erforderlich ist, verstellen Sie die zwei vorderen Schrauben so lange, bis die zwei Spiele von Seite zu Seite gleich sind.
  • Página 57 So entfernen Sie den Mähdeckriemen 6. Entfernen Sie den Stift von der vorderen Kupplung, und halten Sie ihn fest. Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund ab, und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie diese Arbeit durchführen. 1. Stellen Sie das Mähdeck auf die niedrigste Stellung. 2.
  • Página 58 6. Nehmen Sie den Riemen vom Motor und die 65 für die verschiedenen Arten von Motoröl, Riemenscheiben von der Pumpe ab. die Husqvarna empfiehlt. Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Öl. So installieren Sie den Pumpenriemen 9. Drehen Sie den Messstab vollständig fest, bevor Sie 1.
  • Página 59 So wechseln Sie das Motoröl So entfernen Sie die Luft aus dem Hydrostatiksystem Wenn der Motor kalt ist, starten Sie den Motor für 1 bis 2 Minuten, bevor Sie das Motoröl ablassen. Dadurch Sie müssen regelmäßig Luft aus dem Hydrostatiksystem wird das Motoröl erwärmt und kann schneller ablaufen. ablassen, um einen hohen Geräuschpegel, eine hohe Betriebstemperatur, Schäden an Bauteilen, WARNUNG:...
  • Página 60 So schmieren Sie die Vorderräder • Schmieren Sie zwei Mal pro Woche, wenn Sie das Gerät täglich betreiben. • Entfernen Sie die Staubkappe (A). Schmieren • Verschütten Sie kein Schmiermittel auf die Sie den Nippel (B) mit einer Schmierfettpistole, Treibriemen oder die Nuten der Riesenscheiben. bis Schmierfett unter der oberen Unterlegscheibe Sollten Sie dennoch etwas Schmiermittel austritt.
  • Página 61 90 ft/122 Nm Zündkerze 16,6 ft/22,5 Nm Fehlerbehebung Fehlerbehebung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Problem Ursache PTO-Knopf (Zapfwellenantrieb) auf Seite Motor springt nicht an. Der Klingenantrieb ist aktiviert. Siehe 37 .
  • Página 62 Problem Ursache So überprüfen Sie die Klingen auf Seite 57 . Es gibt Vibrationen im Gerät. Die Klingen sind locker. Siehe Eine oder mehrere Klingen sind nicht gewuchtet. Siehe Gashebel auf Seite 37 . Der Motor ist locker. Der Motor wird zu heiß. Der Luftfilter oder die Kühlrippen sind verstopft.
  • Página 63 Transport, Lagerung und Entsorgung Transport Behälter für die Lagerung. Befolgen Sie immer die Mischungsverhältnis-Vorgaben des Herstellers. Fügen • Das Gerät ist schwer und kann Quetschungen Sie den Stabilisator hinzu, und lassen Sie den Motor verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es auf mindestens 10 Minuten laufen.
  • Página 64 Auswirkungen auf die Umwelt haben. Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Beseitigungsanlage für Altbatterien. 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 65 Technische Daten Technische Daten Z560X Motor Marke/Modell Kawasaki/FX801V Nennleistung des Motors, PS/kW 23,9/17,9 Hubraum, cm Höchstdrehzahl des Motors, U/min 3000 ± 100 Kraftstoff, Mindest-Oktanzahl bleifrei, max. 10 % Etha- nol, max 15 % MTBE Tankinhalt, Gallonen/Liter 12/45,4 Öl Klasse SF, SG, SH, SJ oder SL SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20 Ölfüllmenge Unzen/Liter...
  • Página 66 Z560X Mähdeck Mähdeck-Konstruktion Stahl, Dicke 7 Anzahl der Klingen Klingenlänge, Zoll/cm 21/53,23 Klingenaktivierung Elektromagnetische Kupplung Produktivität, Acres/h / m 4,8/19.424,9 Reifen Reifendruck, hinten – vorn, kPa/PSI/bar 103/15/1 Schwenkräder vorn, Zoll 13 x 6,5-6 Hinterräder, Grasreifen, Zoll 24 x 12-12 Schwimmrollen 6, einstellbar Getriebe ®...
  • Página 67 Batterieladezeiten Ungefähre Ladezeit * bis zur vollen Ladung bei 80° F / 26° C STD-Batterie Ladestatus Maximale Rate bei: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Vollständig aufgeladen 12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 50 % 45 min 75 min 95 min 180 min 12,0 V...
  • Página 68 Die im Abschnitt „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung und in der signierten EU- Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VI. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Huskvarna, 2023-07-20 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 69 Contenido Introducción..............69 Transporte, almacenamiento y eliminación....97 Seguridad..............74 Datos técnicos.............. 99 Funcionamiento............79 Servicio técnico............101 Mantenimiento.............. 84 Declaración de conformidad........102 Resolución de problemas..........95 Apéndice ..............204 Introducción Inspección previa a la entrega y firmada del documento de inspección previa a la entrega de su distribuidor.
  • Página 70 Descripción del producto 1. Palancas de control/freno de estacionamiento 9. Acelerador 2. Mandos de alineación 10. Interruptor de encendido 3. Calibrador de combustible 11. Botón de la TDF 4. Horómetro 12. Palanca de ajuste del asiento 5. Tapones del depósito de combustible 13.
  • Página 71 Sistema de protección antivuelco Faro (ROPS) El sistema ROPS es un bastidor protector que reduce el riesgo de lesiones en caso de vuelco. Utilice el sistema ROPS y el cinturón de seguridad cuando utilice el producto en pendientes. Mandos de conducción La dirección del producto se controla mediante las 2 Descripción palancas de control.
  • Página 72 Contador de horas • Tire del botón de la TDF para acoplar la transmisión de las cuchillas u otros equipos. La máquina dispone de un contador de horas que muestra las horas de funcionamiento de las cuchillas. Descripción del producto en la página 70 para Consulte conocer la posición del contador de horas.
  • Página 73 Detenga el motor y quite la llave de contacto antes de realizar el mantenimiento. Mantenga alejados las manos y los pies. No use la máquina sin deflector o Mantenga las manos alejadas de las recogedor de césped. piezas giratorias. Cuando conduzca la máquina hacia Utilice siempre una protección de oídos delante, preste atención a las personas y homologada.
  • Página 74 • El producto tiene un accesorio que no es del • El producto no se ha reparado en un centro de fabricante o no está autorizado por este. servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad hacerlo y que estén formados y familiarizados con las instrucciones.
  • Página 75 los niños permanecerán en el lugar donde los vio • Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina. por última vez. Instrucciones de seguridad para el • Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y funcionamiento en pendientes bajo la supervisión de un adulto responsable que no sea el usuario del producto.
  • Página 76 Cuando utilice la máquina, mantenga el sistema dispositivos de seguridad están dañados, póngase ROPS abatible en posición levantada y bloqueada, en contacto con su taller de servicio de Husqvarna. y póngase el cinturón de seguridad. • No realice ninguna modificación de los dispositivos •...
  • Página 77 Las palancas de control están en posición neutra. Puede adquirir un apagachispas para el silenciador a • El freno de estacionamiento está accionado. través de su distribuidor autorizado de Husqvarna. • La transmisión de las cuchillas está desacoplada. • El control de presencia del usuario (OPC) está...
  • Página 78 • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado • La llave de encendido está en la por Husqvarna. posición de parada y se ha retirado. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • Las cuchillas están desactivadas.
  • Página 79 • Las sacudidas eléctricas pueden causar lesiones. ADVERTENCIA: Los gases de No toque los cables cuando el motor está escape del motor contienen monóxido de encendido. No realice una prueba de funcionamiento carbono, que es un gas inodoro, tóxico del sistema de encendido con los dedos. y muy peligroso.
  • Página 80 2. Empuje hacia abajo el pestillo (A) situado detrás del ADVERTENCIA: No utilice los asiento para soltarlo. depósitos de combustible como punto de apoyo. PRECAUCIÓN: Un tipo de combustible incorrecto puede producir daños en el motor. El motor funciona con gasolina con un octanaje mínimo de 91 RON (87 AKI), sin mezcla de aceite.
  • Página 81 1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y 2. Pulse el botón de la parte superior del pasador y detenga el motor. saque el pasador. 2. Ajuste el equipo de corte en la posición más baja. 3. Gire las válvulas de derivación 45° hacia la derecha hasta la posición BYPASS.
  • Página 82 2. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la 3. Empuje con cuidado las dos palancas de control transmisión del equipo de corte. hacia delante. La máquina comenzará a avanzar. La velocidad de avance aumenta cuanto más se empujen hacia delante las dos palancas de control. 3.
  • Página 83 b) Tire de la palanca de control derecha hacia atrás 7. Gire la llave de encendido hasta la posición de en dirección a la posición neutra para que la parada. máquina gire a la derecha. Cuanto más tire de 8. Quite la llave de encendido cuando se aleje del la palanca de control derecha hacia atrás, más producto.
  • Página 84 3. Tire de las dos palancas de control para invertir la 5. Empuje las dos palancas de control hacia adelante posición y mover la máquina hacia atrás (B). para cortar la siguiente hilera. 4. Empuje las palancas de control hacia adelante. Para hacer un pequeño giro (C), tire con más fuerza de la palanca de control que está...
  • Página 85 Mantenimiento dia- Intervalo de mantenimiento en horas Cada Des- Mantenimiento tempo- Antes pués de rada del uso cada Limpie la superficie interior del el Limpie- equipo de corte. Consulte za del producto en la página 86 . Limpie alrededor del motor. Limpie alrededor de las correas y las poleas.
  • Página 86 Mantenimiento dia- Intervalo de mantenimiento en horas Cada Des- Mantenimiento tempo- Antes pués de rada del uso cada Limpie la suciedad del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata. Revise y limpie las aletas de refri- geración del refrigerador de acei- Revise y limpie las bujías.
  • Página 87 • Use agua corriente de una manguera para limpiar 3. Quite los remaches y desplace el fuelle hacia arriba. el producto. No utilice un equipo de limpieza a alta presión. • No dirija el agua hacia los componentes eléctricos o los cojinetes.
  • Página 88 11. Acople y desacople los frenos de estacionamiento 1. Conecte un extremo del cable rojo al terminal de un mínimo de 6 veces para comprobar que batería POSITIVO (+) de la batería descargada (A). Activación y funcionan correctamente. Consulte desactivación del freno de estacionamiento en la página 80 .
  • Página 89 Montaje y desmontaje de las ruedas 2. Retire el perno y la tuerca del soporte de la batería para extraerlo de la batería. delanteras 1. Quite la tuerca y el perno para quitar las ruedas delanteras de las horquillas. 3. Use dos llaves para desconectar el cable negro de la batería del borne negativo (–) de la batería.
  • Página 90 5. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior de PRECAUCIÓN: El equipo la punta de la cuchilla en el lado opuesto al lado de corte puede dañarse si de descarga. La distancia debe ser la misma que la los rodillos antidesbroce se del lado de descarga.
  • Página 91 6. Retire el pasador del acoplador delantero y sujételo. 3. Retire la suciedad o los restos de alrededor de las carcasas y de la superficie del equipo de corte. 4. Empuje el brazo de la polea tensora para reducir la tensión en la correa del equipo y retire con cuidado la correa de las poleas.
  • Página 92 Datos técnicos en la página 99 para ver los tipos de aceite de motor recomendados 6. Saque la correa de las poleas del motor y de la por Husqvarna. No mezcle diferentes tipos de bomba. aceite. Instalación de la correa de la bomba 9.
  • Página 93 Sustitución del aceite del motor Extracción del aire del sistema hidrostático Si el motor está frío, arránquelo durante 1 o 2 minutos antes de drenar el aceite del motor. Esto calienta el Debe extraer el aire del sistema hidrostático con aceite del motor y facilita el drenaje.
  • Página 94 Lubricación de las ruedas delanteras fricción entre la correa de transmisión y la polea no es suficiente después de limpiar con alcohol, cambie • Retire la tapa guardapolvo (A). Engrase la boquilla la correa de transmisión. (B) con una pistola de engrase hasta que salga PRECAUCIÓN: grasa por la arandela superior.
  • Página 95 Resolución de problemas Diagrama de localización de fallos Si no puede encontrar una solución a sus problemas en este manual de usuario, hable con su taller de servicio de Husqvarna. Problema Causas Botón de la TDF (toma El motor no arranca.
  • Página 96 Problema Causas Examinar las cuchillas en la página 91 . Se producen vibraciones en el Las cuchillas están flojas. Consulte producto. Una cuchilla o más no están equilibradas. Consulte Acelerador en la página 71 . El motor está suelto. El motor se calienta demasiado. El filtro de aire o las aletas de refrigeración están obstruidos.
  • Página 97 Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte ADVERTENCIA: No guarde el producto con combustible en el depósito • El producto es pesado y puede causar lesiones en interiores o en lugares con una mala por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o ventilación. Existe peligro de incendio si los descargarlo de un vehículo o remolque.
  • Página 98 Respete los requisitos de reciclaje locales y las normas aplicables. • No deseche la batería como residuo doméstico. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna o deséchela en una ubicación de residuos para las baterías agotadas. 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 99 Datos técnicos Datos técnicos Z560X Motor Marca/modelo Kawasaki/FX801V Potencia nominal del motor, CV/kW 23,9/17,9 Cilindrada, cm Régimen máximo del motor, rpm 3000 ± 100 Combustible, octanaje mínimo, sin plomo, etanol al 10 % como máximo y MTBE al 15 % como máximo Volumen del depósito, galones/litros...
  • Página 100 Z560X Altura de corte, pulg./cm 1 - 5/30 - 130 Equipo de corte Estructura del equipo Fabricado con calibre 7 Número de cuchillas Longitud de las cuchillas, pulg./cm 21/53,23 Acoplamiento de las cuchillas Embrague electromagnético Productividad, acres/h / m 4,8/19.424,9 Neumáticos...
  • Página 101 Tiempo de carga aproximado para carga completa a 26 °C (80 °F) Estado de la car- Batería estándar Potencia máxima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,0 V 25 % 65 min. 115 min. 145 min. 280 min. 11,8 V 0 % 85 min. 150 min.
  • Página 102 Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, Huskvarna, 2023-07-20 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
  • Página 103 Sommaire Introduction..............103 Transport, entreposage et mise au rebut....132 Sécurité...............108 Caractéristiques techniques........134 Utilisation..............113 Entretien..............136 Entretien..............118 Déclaration de conformité...........137 Dépannage..............129 Annexe ...............204 Introduction Inspection avant livraison et numéros signée du document d'inspection avant livraison du revendeur. de produit Une inspection avant livraison a été...
  • Página 104 Aperçu du produit 1. Leviers de commande / Frein de stationnement 9. Commande d'accélération 2. Commandes de suivi 10. Interrupteur d'allumage 3. Jauge de carburant 11. Bouton de PDF 4. Compteur horaire 12. Levier de réglage du siège 5. Bouchons du réservoir de carburant 13.
  • Página 105 Système de protection de retournement Phares (ROPS, Roll Over Protection Structure) Le ROPS est un arceau de protection qui réduit le risque de blessure en cas de retournement de la machine. Utilisez le ROPS et la ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la machine sur des pentes.
  • Página 106 Compteur horaire • Tirez le bouton de PDF pour engager l'entraînement des lames ou des autres équipements. Le produit est équipé d'un compteur horaire qui indique le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles les lames ont été engagées. Reportez-vous Aperçu du produit à la page 104 pour à...
  • Página 107 Coupez le moteur et retirez la clé de contact avant l'entretien. Gardez les mains et les pieds éloignés. N'utilisez pas le produit sans déflecteur ou collecteur d'herbe. Éloignez vos mains des pièces rotatives. Faites attention aux personnes et aux Utilisez toujours des protecteurs d'oreilles animaux lorsque vous utilisez le produit agréés.
  • Página 108 • le produit est réparé avec des pièces qui ne • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas agréé ou par une autorité homologuée. homologuées par le fabricant ; • le produit est équipé...
  • Página 109 Consignes de sécurité pour les enfants projetés vers l'opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous passez sur du gravier. AVERTISSEMENT: • Ne laissez pas un produit en marche sans Lisez les surveillance. Stationnez toujours le produit sur un instructions qui suivent avant d'utiliser le sol plat, désengagez l'accessoire, serrez le frein de produit.
  • Página 110 Si les dispositifs de sécurité sont Ne portez pas la ceinture de sécurité lorsqu'il endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien est replié. Il n'existe pas de protection contre le Husqvarna. retournement lorsqu'un cadre ROPS repliable est en • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de position abaissée.
  • Página 111 Une grille antiflamme destinée au silencieux est • Les leviers de commande sont en position neutre. disponible auprès de votre revendeur agréé Husqvarna. • Le frein de stationnement est serré. Capots de protection •...
  • Página 112 Si la batterie présente une d'huile ou de carburant, et éliminez les débris déformation ou est endommagée, contactez imbibés de carburant ; laissez le produit refroidir un agent d'entretien Husqvarna agréé. avant de le remiser. • Redoublez de prudence lorsque vous manipulez AVERTISSEMENT: de l'essence ou d'autres carburants.
  • Página 113 Instructions de sécurité pour l'entretien ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant. AVERTISSEMENT: Lisez les • Conservez le produit en bon état de marche. instructions qui suivent avant d'utiliser le Remplacez les pièces usées ou endommagées. produit. Faites preuve de prudence lors de l'entretien des lames.
  • Página 114 À faire avant de démarrer le produit Pour ajuster le siège La position du siège peut être déplacée vers l'avant ou AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser vers l'arrière. La suspension du siège peut également le produit, vous devez lire et comprendre le être réglée.
  • Página 115 Pour engager et désengager le frein de 4. Pour engager le système d'entraînement, tournez les soupapes de dérivation en position de CONDUITE. stationnement Pour régler le carter de coupe en Ce produit n'a pas de levier de frein de stationnement position de transport ou de tonte dédié.
  • Página 116 Pour régler les ressorts de soulèvement la section 5. Placez le levier d'accélération (A) en position de du carter à la page 116 . demi-régime. 4. Poussez la pédale de déverrouillage vers l'avant pour libérer le loquet de transport et abaissez le carter de coupe en position de tonte.
  • Página 117 3. Poussez avec précaution les 2 leviers de commande b) Tirez le levier de commande droit vers l'arrière vers l'avant. Le produit commence à avancer. Plus dans le sens de la position neutre pour faire les 2 leviers de commande sont poussés vers tourner le produit vers la droite.
  • Página 118 8. Retirez la clé de contact du contact lorsque vous 2. Faites un petit tour (A) dans la direction de la zone vous éloignez du produit. de l'herbe non coupée. Pour obtenir de bons résultats de tonte • Pour des performances optimales, procédez régulièrement à...
  • Página 119 Entretien quotidien Intervalle d'entretien en heures À cha- Avant Après Entretien que sai- chaque utilisa- utilisa- tion tion Vérifiez le frein de stationnement. Pour Reportez-vous à la section examiner et régler le frein de sta- tionnement à la page 122 . Vérifiez l'équipement de sécurité.
  • Página 120 Entretien quotidien Intervalle d'entretien en heures À cha- Avant Après Entretien que sai- chaque utilisa- utilisa- tion tion Vérifiez les courroies et les pou- lies de courroie. Démontez et examinez le démar- reur. Vérifiez le réglage du carter de coupe. Reportez-vous à la sec- Pour régler le parallélisme du tion carter de coupe à...
  • Página 121 Entretien quotidien Intervalle d'entretien en heures À cha- Avant Après Entretien que sai- chaque utilisa- utilisa- tion tion Contrôlez et réglez le jeu des soupapes. Nettoyez la surface des sièges de soupape. Remplacez l'élément secondaire du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile hy- draulique.
  • Página 122 leur corrosion, ce qui endommagerait la 8. Mesurez le jeu (A) entre le support d'interverrouillage machine. et l'adaptateur à l'aide d'une jauge d'épaisseur. Le jeu correct est de 0,030 à 0,060 po/0,75 à 1,5 mm. 3. Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles de   batterie avec une brosse en métal.
  • Página 123 Pour retirer les câbles de démarrage • Débranchez toujours le chargeur de batterie avant de démarrer le moteur. Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans Pour effectuer un démarrage d'urgence l'ordre inverse de leur branchement. du moteur 1. Retirez le câble NOIR du châssis. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour 2.
  • Página 124 4. Déplacez les leviers de commande complètement 2. Retirez l'écrou, le boulon, l'essieu et le rouleau anti- vers l'avant et faites fonctionner le produit à plein arrachement. régime. 5. Tournez progressivement la commande de suivi sur le côté droit jusqu'à ce que le produit commence à se déplacer vers la droite.
  • Página 125 4. Mesurez la distance entre le sol et le bas de 5. Rabattez le siège vers l'avant. l'extrémité de la lame sur le côté de décharge de 6. Retirez la goupille du raccord avant et maintenez-la. carter de coupe. Notez la distance. 5.
  • Página 126 1. Mettez le carter de coupe à la position la plus basse. 8. Réglez le ressort de tension si le ressort de tension n'est pas compris entre 3,55 et 3,77 po / 90,2 à 2. Déposez les 2 capots de courroie. 95,7 mm. 3.
  • Página 127 Reportez-vous à la section techniques à la page 134 pour connaître les types le niveau d'huile moteur à la page 127 . d'huile moteur que Husqvarna recommande. Ne mélangez pas différents types d'huile. 11. Installez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge.
  • Página 128 Pour évacuer l'air du circuit • Ne renversez pas de lubrifiant sur les courroies d'entraînement ou les rainures des poulies de hydrostatique courroie. Si vous renversez du lubrifiant, nettoyez avec de l'alcool. Si le frottement entre la courroie L'air du circuit hydrostatique doit être évacué d'entraînement et la poulie n'est pas suffisant après régulièrement pour éviter un fonctionnement bruyant, avoir nettoyé...
  • Página 129 75 ft-lb / 102 Nm Boulons de lame 90 ft-lb / 122 Nm Bougie 16,6 ft-lb / 22,5 Nm Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 130 Problème Causes Interrupteur Le moteur ne démarre pas. L'entraînement des lames est enclenché. Reportez-vous à la section de PDF (prise de force) à la page 105 . Commandes de direction pas bloquées en position de frein de stationnement. Pour charger la batterie à La batterie est trop faible.
  • Página 131 Problème Causes Le moteur devient trop chaud. Le filtre à air ou les ailettes de refroidissement sont obstrués. Il y a une surcharge dans le moteur. Le débit d'air autour du moteur n'est pas suffisant. Le régulateur de la vitesse du moteur est endommagé. Le niveau d'huile est trop bas.
  • Página 132 Transport, entreposage et mise au rebut Transport pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Ajoutez le • La machine est lourde et peut causer des blessures stabilisateur et faites tourner le moteur pendant au par écrasement. Soyez prudent lorsque vous moins 10 minutes.
  • Página 133 • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 134 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Z560X Moteur Marque/Modèle Kawasaki/FX801V Puissance nominale du moteur, ch/kW 23,9/17,9 Cylindrée, cm Régime max. du moteur, tr/min 3 000 ±100 Carburant, indice d'octane min. sans plomb, 10 % d'éthanol max, 15 % de MTBE max Volume du réservoir, gallons/l...
  • Página 135 Z560X Carter de coupe Construction de l'unité Fabriqué au calibre 7 Nombre de lames Longueur de lame, po/cm 21/53,23 Engagement de la lame Embrayage électromagnétique Productivité, acres/h / m. 4,8/19 424,9 Pneus Pression des pneus, arrière – avant, kPa/PSI/bar 103/15/1 Pneus des roulettes avant, po 13 x 6,5-6...
  • Página 136 Temps de charge approximatif de la batterie jusqu'à pleine charge à 80 °F / 26 °C Batterie standard État de charge Taux maximum à : 50 A 30 A 20 A 10 A 11,8 V 0 % 85 min 150 min 195 min 370 min Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé...
  • Página 137 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse à rayon de braquage zéro Husqvarna Marque Z560X Plate-forme / Type / Modèle Numéro de série à partir de 2023 sont entièrement conformes à...
  • Página 138 Sommario Introduzione..............138 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......166 Sicurezza..............143 Dati tecnici..............168 Utilizzo................ 148 Assistenza..............170 Manutenzione............. 153 Dichiarazione di conformità........171 Ricerca guasti............. 164 Appendice ..............204 Introduzione Ispezione di preconsegna e numeri di firmata del documento di ispezione pre-consegna dal rivenditore.
  • Página 139 Panoramica del prodotto 1. Leve di comando/freno di stazionamento 9. Comando dell'acceleratore 2. Comandi di allineamento 10. Interruttore di accensione 3. Spia carburante 11. Pulsante della presa di forza 4. Contatore 12. Leva di regolazione del sedile 5. Tappi dei serbatoi del carburante 13.
  • Página 140 Struttura di protezione antiribaltamento Fari anteriori (ROPS) La struttura ROPS è un telaio protettivo che riduce il rischio di lesioni in caso di ribaltamento del prodotto. Utilizzare la struttura ROPS e la cintura di sicurezza quando si utilizza il prodotto su terreni in pendenza. Comandi dello sterzo La direzione del prodotto è...
  • Página 141 Contatore • Estrarre il pulsante della presa di forza per azionare la trasmissione sulle lame o altre attrezzature. Il prodotto è dotato di un contaore che indica quante ore di funzionamento sono state impiegate dalle lame. Fare Panoramica del prodotto alla pagina 139 riferimento a per la posizione del contaore.
  • Página 142 Arrestare il motore e rimuovere la chiave di accensione prima di eseguire interventi di riparazione o manutenzione. Tenere lontani mani e piedi. Non utilizzare il prodotto senza deflettore Tenere mani e piedi lontani da parti o raccoglierba. rotanti. Fare attenzione a persone e animali Indossare sempre protezioni acustiche quando si utilizza il prodotto in approvate.
  • Página 143 • Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente. Sicurezza Definizioni di sicurezza • Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone formate responsabili che abbiano Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate dimestichezza con le istruzioni.
  • Página 144 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo in bambini resteranno nel punto in cui sono stati visti l'ultima volta. pendenza • Tenere i bambini lontani dall'area operativa e farli sorvegliare da un adulto responsabile che non sia AVVERTENZA: l'operatore. Leggere le seguenti •...
  • Página 145 Se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati, rivolgersi al tecnico • Abbassare temporaneamente il ROPS pieghevole dell'assistenza Husqvarna. solo se assolutamente necessario. Non allacciare la cintura di sicurezza se il sistema è abbassato. Non • Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
  • Página 146 Le leggi federali sono valide nelle regioni motore: federali. • Le leve di comando sono in posizione di folle. Presso il vostro rivenditore autorizzato Husqvarna è • Il freno di stazionamento è azionato. disponibile un parascintille per la marmitta. •...
  • Página 147 • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino • Le lame sono disinserite. approvate da Husqvarna. • Tutte le parti mobili sono state arrestate. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura. •...
  • Página 148 effettuare una prova di funzionamento dell'impianto AVVERTENZA: I fumi di scarico del di accensione con le dita. motore contengono monossido di carbonio, • Attendere che il prodotto si raffreddi prima di un gas inodore, velenoso ed estremamente eseguire la manutenzione vicino al motore. pericoloso.
  • Página 149 2. Spingere verso il basso il dispositivo di chiusura (A) AVVERTENZA: Non utilizzare i dietro il sedile per sganciare il sedile. serbatoi del carburante come superfici di appoggio. ATTENZIONE: Un carburante di tipo errato può causare danni al motore. Il motore funziona con benzina con un numero di ottano minimo di 91 RON (87 AKI), non mescolata con olio.
  • Página 150 3. Ruotare le valvole di bypass di 45° in senso orario 2. Premere il pulsante sulla parte superiore del perno fino alla posizione BYPASS. ed estrarre il perno. 4. Per innestare nuovamente il sistema di trasmissione, 3. Inserire il perno nel foro per l'altezza di taglio ruotare le valvole di bypass in posizione RUN.
  • Página 151 2. Spingere il pulsante PTO per disinserire la 3. Spingere con cautela in avanti le 2 leve di comando. trasmissione sul piatto di taglio. Il prodotto inizierà ad avanzare. La velocità di avanzamento aumenta quanto più le 2 leve di comando vengono spinte in avanti.
  • Página 152 b) Tirare la leva di comando destra all'indietro nella 8. Rimuovere la chiave di accensione quando si è direzione della posizione di folle per far sterzare lontani dal prodotto. il prodotto verso destra. Più si tira indietro la Per ottenere un buon risultato di taglio leva di comando destra, più...
  • Página 153 4. Spingere le leve di comando in avanti. Per effettuare 5. Spingere in avanti le 2 leve di comando per tagliare una piccola sterzata (C), tirare con più forza la leva la linea successiva. di comando che si trova nella direzione della linea d'erba precedentemente tagliata.
  • Página 154 Manutenzione gior- Intervallo di manutenzione in ore naliera Ogni Manutenzione stagione Prima Dopo dell'uso l'uso Pulire la superficie interna del piatto di taglio. Fare riferimento Pulizia del prodotto alla pagina 155 . Pulire intorno al motore. Pulire intorno alle cinghie e alle pulegge della cinghia.
  • Página 155 Manutenzione gior- Intervallo di manutenzione in ore naliera Ogni Manutenzione stagione Prima Dopo dell'uso l'uso Rimuovere i detriti dal cilindro e dalle alette di raffreddamento sul- la testata. Controllare e pulire le alette di raffreddamento sullo scambiatore di calore dell'olio. Controllare e pulire le candele.
  • Página 156 • Non puntare il getto d’acqua sui componenti elettrici 3. Rimuovere i perni dei rivetti e spostare i soffietti o i cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente verso l'alto. aumenta il danno. • Utilizzare aria compressa per pulire la superficie superiore del piatto del rasaerba.
  • Página 157 11. Inserire e disinserire i freni di stazionamento almeno 1. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto 6 volte per assicurarsi che funzionino correttamente. POSITIVO (+) della batteria alla batteria scarica (A). Inserimento e disinserimento del Fare riferimento a freno di stazionamento alla pagina 149 . 12.
  • Página 158 Rimozione e installazione delle ruote 2. Rimuovere il bullone e il dado dalla staffa della batteria, quindi rimuovere la staffa dalla batteria. anteriori 1. Rimuovere il dado e il bullone per rimuovere le ruote anteriori dalle forche. 3. Utilizzare 2 chiavi per scollegare il cavo nero della batteria dal morsetto negativo (–) della batteria.
  • Página 159 Per regolare il parallelismo del piatto di 6. Girare le due lame esterne per l'allineamento anteriore/posteriore del piatto di taglio. taglio Questa procedura consente di impostare il piano di taglio in una posizione standard. 1. Accertarsi che la pressione degli pneumatici Pressioni degli sia corretta.
  • Página 160 8. Ruotare nuovamente il dado esagonale nella stessa 4. Spingere il braccio del galoppino per diminuire la direzione e fermarsi quando la ruota posteriore gira tensione sulla cinghia del piatto e rimuoverla con nella direzione opposta. Contare il numero di giri cautela dalle pulegge.
  • Página 161 168 per i tipi di olio motore raccomandati da 6. Rimuovere la cinghia dal motore e dalle pulegge Husqvarna. Non mescolare tipi diversi di olio. della pompa. 9. Serrare l'asta di livello correttamente prima di Installazione della cinghia della pompa avviare il motore.
  • Página 162 riduzione della trasmissione. La prima volta che l'aria AVVERTENZA: Non avviare il motore viene rimossa dall'impianto idrostatico, le ruote motrici per più di 1-2 minuti prima di scaricare l'olio devono essere appoggiate al suolo. È inoltre necessario motore. L'olio motore diventa molto caldo e rimuovere l'aria dall'impianto idrostatico ogni volta che può...
  • Página 163 • Lubrificare il cuscinetto del giunto di articolazione ATTENZIONE: Non usare benzina e delle ruote anteriori (C) con una pistola ingrassatrice altri prodotti derivati dalla benzina per pulire fin quando fuoriesce grasso. le cinghie di trasmissione. Lubrificazione degli alberini del piatto di Nipplo di lubrificazione taglio 1.
  • Página 164 16,6 ft-lb / 22,5 Nm Ricerca guasti Programma di ricerca guasti Se non si riesce a trovare la soluzione al problema in questo manuale operatore, rivolgersi alla propria officina autorizzata Husqvarna. Problema Causa Pulsante PTO (presa di Il motore non si avvia.
  • Página 165 Problema Causa Il motore gira in maniera irregola- Il filtro carburante o il getto del carburante sono ostruiti. La valvola di ritegno sul tappo del serbatoio del carburante è ostruita. Il serbatoio del carburante è quasi vuoto. La candela è danneggiata. La miscela o il tipo di carburante non sono corretti.
  • Página 166 Problema Causa Il risultato del taglio è insoddisfa- La pressione degli pneumatici è diversa sui lati destro e sinistro. Fare riferimento Pressioni degli pneumatici alla pagina 158 . cente. Le lame sono danneggiate. La sospensione del piano di taglio non è in piano. Ispezione delle lame alla pagina Le lame non sono affilate.
  • Página 167 Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti. • Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico. • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla in un centro specializzato nello smaltimento delle batterie usate. 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 168 Dati tecnici Dati tecnici Z560X Motore Marca / Modello Kawasaki/FX801V Potenza nominale motore, hp/kW 23,9/17,9 Cilindrata, cm Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 Carburante, numero minimo di ottani senza piombo, max 10% di etanolo, max 15% di MTBE...
  • Página 169 Z560X Piatto di taglio Formato del piatto Calibro 7 montato Numero di lame Lunghezza lama, pollici/cm 21/53,23 Innesto lame Frizione elettromagnetica Produttività, acri/h/m 4,8/19.424,9 Pneumatici Pressione degli pneumatici, posteriore - anteriore, 103/15/1 kPa/PSI/bar Pneumatici ruote pivotanti anteriori, pollici 13 x 6,5-6...
  • Página 170 TEMPO DI RICARICA APPROSSIMATIVO* PER UNA CARICA COMPLE- TA A 80° °F/26° C Batteria standard Stato di carica Velocità massima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,0 V 65 min 115 min 145 min 280 min 11,8 V 85 min 150 min 195 min...
  • Página 171 Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità UE. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, Huskvarna, 2023-07-20 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
  • Página 172 Inhoud Inleiding..............172 Vervoer, opslag en verwerking........198 Veiligheid..............176 Technische gegevens..........200 Werking...............182 Service................202 Onderhoud..............186 Verklaring van overeenstemming....... 203 Probleemoplossing............. 196 Bijlage ................ 204 Inleiding Afleveringsinspectie en productnummers Bij dit product werd een afleveringsinspectie uitgevoerd. Vraag uw dealer om een getekend exemplaar van het afleveringsinspectiedocument.
  • Página 173 Productoverzicht 1. Bedieningshendels / parkeerrem 10. Contactschakelaar 2. Trackingregelaars 11. PTO-knop 3. Brandstofmeter 12. Afstelhendel voor stoel 4. Urenteller 13. Typeplaatje 5. Brandstoftankdoppen 14. Maaidekliftpedaal 6. ROPS 15. Dekontgrendelingspedaal 7. Zekeringen 8. Brandstoftankkiezer / brandstofafsluitklep 9. Gashendel 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 174 Kantelbeveiligingssysteem (ROPS) • Draai de contactsleutel naar de koplampstand (C) om het product te gebruiken met de koplampen aan. De kantelbeveiliging is een beschermend frame dat • Draai de contactsleutel naar de werkstand (B) om het risico op letsel vermindert als het product het product te gebruiken met de koplampen uit.
  • Página 175 Productoverzicht op pagina 173 voor de locatie van de Wees voorzichtig en gebruik het product brandstofmeter. op de juiste manier. Draag een veiligheidsbril. Parkeerrem. Motortoerental – snel. Brandstofafsluitklep Langzaam. Productoverzicht op pagina 173 voor de locatie van de brandstofafsluitklep. De brandstofafsluitklep heeft drie standen: rechtertank, linkertank en UIT.
  • Página 176 Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig Dit product voldoet aan de geldende EG- door en zorg dat u de instructies hebt richtlijnen. begrepen voordat u het product gaat gebruiken. Dit product voldoet aan de geldende VK- regelgeving. Bewaar een veilige afstand tot het product.
  • Página 177 Algemene veiligheidsinstructies De minimumleeftijd van de gebruiker kan zijn vastgelegd in plaatselijke voorschriften. WAARSCHUWING: • Zorg dat er zich niemand in de buurt van het product Lees de bevindt wanneer u de motor start, de aandrijving volgende waarschuwingen voordat u het inschakelt of met het product gaat rijden.
  • Página 178 • Gebruik de motor uitsluitend in goed geventileerde voorzichtig te werk te gaan. Als u niet achteruit tegen ruimtes. Uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een een helling op kunt rijden of als u zich daar niet dodelijk gas. prettig bij voelt, maai de helling dan niet. •...
  • Página 179 Als de veiligheidsvoorzieningen zijn • Start de motor en schakel die weer uit bij wijze beschadigd, neemt u contact op met uw Husqvarna- van controle van de contactsleutel. Raadpleeg servicewerkplaats. motor starten op pagina 184 en Motor uitschakelen •...
  • Página 180 Er is een vonkenvanger voor de geluiddemper kan overstromen als de tank te ver wordt gevuld. verkrijgbaar bij uw erkende Husqvarna-dealer. • Bewaar het product en de brandstof op zodanige wijze dat er geen risico bestaat dat brandstoflekken Beschermkappen of dampen schade kunnen veroorzaken.
  • Página 181 • De messen zijn uitgeschakeld. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde • Alle bewegende delen zijn gestopt. trekuitrusting. • De ontstekingskabels zijn van de •...
  • Página 182 • Een elektrische schok kan letsel veroorzaken. Raak • Zorg dat alle moeren en bouten goed zijn geen kabels aan als de motor draait. Voer een vastgedraaid en dat de apparatuur in goede staat is. functietest van het ontstekingssysteem niet met uw •...
  • Página 183 • Duw de 2 besturingshendels tegelijkertijd van de Let op: Stel de stoel niet af wanneer het product in stoel af om de parkeerrem in te schakelen. Zie gebruik is. Productoverzicht op pagina 173 voor de locatie van de besturingshendels. •...
  • Página 184 • Duw het maaidekliftpedaal en het 2. Draai de moer los om de veerspanning af te stellen. dekontgrendelingspedaal naar voren om de maaideklift te ontgrendelen. De motor starten • Duw het maaidekliftpedaal naar voren totdat het 1. Ga op de stoel zitten. maaidek vastgrijpt in de transportstand.
  • Página 185 motor niet start, wacht dan 15 seconden voordat u b) Trek de rechter besturingshendel naar achteren het opnieuw probeert. in de richting van de neutrale stand om het product naar rechts te laten draaien. Hoe meer u 10. Laat de motor 3 tot 5 minuten draaien met halfgas de rechter besturingshendel naar achteren trekt, voordat u volgas geeft.
  • Página 186 8. Haal de contactsleutel uit het contact als u niet bij 2. Maak een kleine bocht (A) in de richting van het het product bent. ongemaaide grasoppervlak. Een goed maairesultaat verkrijgen • Voor optimale prestaties adviseren wij u het product te onderhouden volgens het onderhoudsschema.
  • Página 187 Dagelijks onder- Onderhoudsinterval in uren houd uitvoeren Elk sei- Onderhoud zoen Vóór Na het gebruik gebruik Controleer het veiligheidssys- Veiligheidsvoorzienin- teem. Zie gen op het product op pagina 179 . Controleer op brandstof- of olie- lekkage van het product. Controleer of het product bescha- digd is.
  • Página 188 Dagelijks onder- Onderhoudsinterval in uren houd uitvoeren Elk sei- Onderhoud zoen Vóór Na het gebruik gebruik Controleer het motoroliepeil. Zie Het motoroliepeil controleren op pagina 194 . Reinig de luchtinlaat van de mo- tor. Controleer de reinigingskap op de motor. Ververs de motorolie en vervang het oliefilter.
  • Página 189 Product reinigen Controleer de parkeerrem en stel deze OPGELET: Gebruik geen Zorg ervoor dat de afstellingen op de 2 parkeerremmen hogedrukspuit of stoomreiniger. Water kan van het product gelijkmatig worden uitgevoerd. in lagers en elektrische aansluitingen dringen en corrosie veroorzaken die tot 1.
  • Página 190 10. Stel de correcte speling tussen 1. Sluit het ene uiteinde van de rode kabel aan op de vergrendelingsbeugel en adapter in. PLUSKLEM (+) van de zwakke accu (A). a) Draai de stelmoer (B) los of haal deze aan. b) Meet de speling. c) Houd de stelmoer (B) in de correcte positie en haal de borgmoer (C) aan.
  • Página 191 De voorwielen verwijderen en 2. Verwijder de bout en de moer van de accubeugel. Verwijder vervolgens de beugel van de accu. monteren 1. Verwijder de moer en de bout om de voorwielen van de vorken te verwijderen. 3. Gebruik 2 sleutels om de zwarte accukabel los te koppelen van de negatieve (-) accupool.
  • Página 192 De uitlijning van het maaidek afstellen 6. Draai de 2 buitenste messen zodat ze van voor naar achter op één lijn liggen met het maaidek. Deze procedure zet het maaidek in een standaardstand. 1. Zorg voor de juiste bandenspanning. Zie Bandenspanning op pagina 191 .
  • Página 193 9. Draai de zeskantmoer in de tegenovergestelde 5. Verwijder de maaidekriem van de elektrische richting met de helft van het aantal omwentelingen koppeling op de motoras. dat u in de vorige stap hebt geteld. De maaidekriem aanbrengen 10. Voer indien nodig de afstelling aan de andere kant uit.
  • Página 194 4. Plaats een breekbalk van 1/2 inch in de vierkante Let op: Technische gegevens op pagina opening op de geleiderolarm. 200 voor de soorten motorolie die door Husqvarna 5. Beweeg de geleiderolarm met de breekbalk om de worden aanbevolen. Meng nooit verschillende spanning op de pompriem te verlagen.
  • Página 195 5. De afvoerslang is te vinden aan de rechter 8. Beweeg de besturingshendels 5 of 6 keer langzaam achterkant van de motor. naar voren en naar achteren. 9. Stop de motor. 10. Controleer het peil van de hydraulische olie en vul indien nodig hydraulische olie bij.
  • Página 196 122 Nm / 90 ft-lb / Bougie 22,5 Nm / 16,6 ft-lb / Probleemoplossing Schema voor storingzoeken Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 197 Probleem Oorzaak PTO-knop (aftakas) op pagi- Motor start niet. De aandrijving van de messen is ingeschakeld. Zie na 174 . De stuurregelaars zijn niet in de parkeerremstand vergrendeld. De accu opladen op pagina 190 . De accu is te zwak. Zie Er zit vuil in de brandstofleiding.
  • Página 198 Probleem Oorzaak De accu reinigen op De accu laadt niet. Slecht contact bij de kabelklemmen op de accupolen. Zie pagina 189 . De laadkabel is losgekoppeld. Het laadsysteem werkt niet goed. Het product beweegt langzaam, De parkeerrem is ingeschakeld. onregelmatig of helemaal niet. De hydraulische ontgrendelingshendel is ingeschakeld.
  • Página 199 Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. op het gebruik van alkylaatbenzine. Hierdoor kunnen • Lever de accu in bij een Husqvarna kwetsbare rubberen onderdelen hard worden. Voeg een servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's stabilisatiemiddel toe aan de brandstof in de tank of in verwerkt.
  • Página 200 Technische gegevens Technische gegevens Z560X Motor Merk/Model Kawasaki/FX801V Nominaal motorvermogen, pk / kW 23,9/17,9 Cilinderinhoud, cm Max. motortoerental, rpm 3000 ± 100 Brandstof, min. octaangetal loodvrij, max. 10% ethanol, max. 15% MTBE Tankinhoud, gal/l 12/45,4 Olie Klasse SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30,...
  • Página 201 Z560X Dekconstructie Vervaardigd met 7 gauge Aantal messen Bladlengte, inch/cm 21/53,23 Zaagbladkoppeling Elektromagnetische koppeling Productiviteit, acres/h / m /uur 4,8/19.424,9 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa/PSI/bar 103/15/1 Zwenkwielen vóór, inch 13 x 6,5-6 Achterbanden, pneumatisch voor grasmat, inch 24 x 12-12...
  • Página 202 Service Service Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt controleren om te zorgen dat het product tijdens het hoogseizoen veilig en optimaal presteert. De beste tijd voor onderhoud of revisie van het product, is het laagseizoen. Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de aanschafdatum, model, type en serienummer.
  • Página 203 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Beschrijving Zero-turn-maaier Husqvarna Merk Z560X Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Página 204 Left Motion Right Motion Control Lever Control Lever (Parked) (Parked) Blk / Yel Yel / Wht Ignition Engine Connector 10 Amp Purple (SOL) Blk / Wht Relay 2 Accessory Lever Control Outlet Red / Blk Seat Throttle (Unoccupied) Blk / Yel Blk / Wht Relay 1 Solenoid Control...
  • Página 205 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 206 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 207 2173 - 002 - 22.08.2023...
  • Página 208 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Instrucciones originales Originele instructies 1143672-20 Rev.