FIMS 51 K.A AUS S FIMS 51 K.A IX AG S FIMS 52 K.A AUS S FIMS 52 K.A IX AUS S Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,2 Asistencia,6 Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,8 Instalación,23...
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance Warnings constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de WARNING: The appliance and its 8 ans et par des personnes présentant accessible parts become hot during use.
Página 3
8 años si no son continuamente vigilados. em relação ao uso do aparelho de El presente aparato puede ser utilizado por forma segura e tenham conhecimento niños mayores de 8 años y por personas dos perigos associados. As crianças con capacidades físicas, sensoriales o não devem brincar com o aparelho.
Página 4
لتنظيف زجاج باب الفرن، حيث يمكن أن تخدش .السطح وهو ما يؤدي إلى تص د ّ ع الزجاج ال تستخدم أبدا المنظفات بالبخار أو المنظفات بالضغط .مع الجهاز ،تحذير: تأكد من إغالق الجهاز قبل استبدال المصباح .وذلك لتفادي احتمالية حدوث صدمة كهربائية ! تأكد...
The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. INDESIT GENUINE ACCESSORIES PRIORITY SERVICE & SPARE PARTS If you are not completely satisfied with your appliance...
Assistance Assistência Attention : Atenção: L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. sont affichées sous la forme: “F” suivi de chiffres. Estes são comunicados no display mediante mensagens Contacter alors un service d’assistance technique.
Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1 POSITION 1 1 POSIÇÃO 1 2 POSITION 2 2 POSIÇÃO 2 3 POSITION 3 3 POSIÇÃO 3 4 POSITION 4 4 POSIÇÃO 4 5 POSITION 5 5 POSIÇÃO 5 6 GUIDES for the sliding racks 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 DRIPPING PAN...
Página 8
Description of the appliance Descrição do aparelho Control panel Painel de comandos 1 SELECTOR knob 1 Selector PROGRAMAS 2 THERMOSTAT knob 2 Selector do TERMÓSTATO 3 THERMOSTAT indicator light 3 Indicador luminoso TERMÓSTATO 4 TIMER knob* 4 Selector do TIMER* 5 COOKING TIMER knob* 5 Selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA* *Only available in certain models.
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
Página 10
Connecting the supply cable to the mains APPLIANCE SPECIFICATIONS Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). width 43.5 cm Dimensions* height 32.4 cm The appliance must be directly connected to the mains using depth 40.6 cm an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
Start-up and use 3. The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound. WARNING! The oven is ! The timer does not turn the oven on or off. provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming Using the cooking timer* out of the oven (1).
etc... Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed. GRATIN mode The top heating element, as well as the fan, will come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven.
Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2002/96/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
Replacing the light bulb • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. To replace the oven light bulb: • We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control panel, but that a sponge is used instead.
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la Centrage et fixation...
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique PLAQUETTE SIGNALETIQUE Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la largeur 43,5 cm charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. Dimensions* hauteur 32,4 cm En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre profondeur 40,6 cm l’appareil et le réseau un interrupteur à...
Mise en marche et utilisation 2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton MINUTEUR en face du repère fixe du tableau de bord. ATTENTION ! Le four 3. Le minuteur est un indicateur sonore de fonctionnement: est équipé...
PIZZA Programme GRILL Mise en marche de la résistance de voûte. La température • Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface MULTICUISSON. pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. •...
Página 20
Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont •...
Remplacement de l’ampoule d’éclairage • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit Pour changer l’ampoule d’éclairage du four: abrasif. •...
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Página 24
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red PLACA DE CARACTERìSTICAS Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). ancho 43,5 cm Dimensiones* En el caso de conexión directa a la red, es necesario altura 32,4 cm profundidad 40,6 cm interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar...
Puesta en funcionamiento y uso Utilizar el temporizador* 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi completo en sentido ! ATENCIÓN! El horno está horario. dotado de un sistema de 2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el bloqueo de las parrillas que tiempo deseado haciendo coincidir los minutos indicados permite quitarlas sin que...
PIZZA Programa HORNO “SUPERIOR” Se enciende el elemento calentador superior. Esta función • Para obtener los mejores resultados al cocinar la pizza se puede utilizar para retoques de cocción. ultilizzate el programa MULTICOCCIÓN • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4...
Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
Sustituir la bombilla No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Instalação maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras). ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERìSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas largura 43,5 cm para a carga indicada na placa de identificação (veja ao lado). Medidas* altura 32,4 cm No caso de uma ligação directa à rede, será necessário profundidade 40,6 cm interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3...
Início e utilização Utilização do timer* 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é ATENÇÃO! O forno está necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase equipado com um sistema inteira na direcção dos ponteiros do relógio. de bloqueio das grelhas 2.
PIZZA Programa de COZEDURA MÚLTIPLA Activam-se todos os elementos aquecedores (superior e • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de inferior) e entra em funcionamento a ventoinha. Como o COZEDURA MÚLTIPLA. calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e •...
Tabela de cozedura Duração Pré Peso Posição das Temperatura Programas Alimentos aquecimento (Kg.) prateleiras aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4).
Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
Substituição da lâmpada • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: com um pano macio. Evite abrasivos. •...
Página 37
التركيب ! قبل وضع جهازك الجديد في المكان الذي سيعمل فيه، الرجاء إقرأ تعليمات التشغيل هذه بعناية. إنها تحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب .الجهاز والعناية به ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل. قم بتحويلها إلى المركزة...
بدء التشغيل واالستخدام .بإسماع صوت .! ال تشغل ساعة التوقيت الفرن أو توقف تشغيله تنبيه ! تم تزويد الفرن بنظام إيقاف للشبكات يسمح بإخراجها بدون أن .(1)تخرج من الفرن *استخدام ساعة توقيت الطبخ إلخراج الشبكات بالكامل يكفي رفعها مع إمساكها من الجانب 1.
Página 39
توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية 43,5 قم بتركيب شمعة إشعال قياسية تتالءم مع الجهد المشار إليه على لوحة البيانات 32,4 .()أنظر المربع المجاور 40,6 يجب أن يتصل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة باستخدام قاطع دائرة أحادي القطب مع فتحة تماس من 3 ملم على األقل بين الجهاز والشبكة 45,5 الكهربائية...
Página 41
والفيليه، والهامبرغر وما شابه... من أمثلة الشواء تلك التي ترد في الفقرة "نصائح طهي عملية". قم بالطهي بهذا النمط دائما بينما يكون باب الفرن .مغلقا نمطGRATIN أسلوب يعمل عنصر التسخين العلوي، والمروحة كذلك. هذا الدمج بين المزايا يزيد من فعالية اإلشعاع الحراري أحادي االتجاه لعناصر التسخين عن طريق دفع...
Página 42
.( 1. افتح باب الفرن بأكمله ) أنظر الرسم .( 2. ارفع وأدر الرافعات الصغيرة الموجودة على المفصلتين ) أنظر الرسم 3. أمسك بالباب من جانبيه الخارجيين واغلقه إلى نصفه تقريبا. ثم اسحب الباب باتجاهك .( واخرجه من مفصلتيه ) انظر الرسم .
وسائل حذر ونصائح إشارة ”السلة الدائرية“ المشطوبة على المنتج تذكرك بالتزامك بأنه عند تخلصك .من الجهاز، يجب تجميعه على حدة يتوجب على المستهلكين االتصال بسلطتهم المحلية أو بتاجر التجزءة فيما ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد التحذيرات .يتعلق...