Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

7490 ULTIMATE
H O M E X-T R E M E
Robot aspirador / Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec CONGA 7490 ULTIMATE HOME X-TREME 08068

  • Página 1 7490 ULTIMATE H O M E X-T R E M E Robot aspirador / Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 3 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Funcionamiento 4. Limpieza y mantenimiento 5. Resolución de problemas 6. Especificaciones técnicas  7.
  • Página 4 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Operation 3. Funcionamento 4. Cleaning and maintenance 4. Limpeza e manutenção 5. Troubleshooting 5. Resolução de problemas 6. Technical specifications 6. Especificações técnicas 7.
  • Página 5 Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.  - Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. ...
  • Página 6 cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar los componentes y antes de retirar la batería. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. - ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que pueden conllevar riesgo de atrapamiento.
  • Página 7 - El aparato solo debe usarse con la batería suministrada con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - Las baterías no recargables no deben ser recargadas. - Asegúrese de que el aparato no está conectado a una toma de corriente antes de llevar a cabo la limpieza del aparato o de realizar el mantenimiento.
  • Página 8 - Mantenga fuera del alcance de los niños baterías que tengan riesgo de ser ingeridas. - La ingestión de baterías puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocar quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta. - En caso de ingerir baterías acuda rápidamente a su centro médico más cercano.
  • Página 9 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - This appliance is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
  • Página 10 - WARNING: the appliance has rotating parts which may pose a risk of entrapment. Exercise extreme caution. - Do not immerse the cable, plug, or any other part of the appliance in water or any other liquid or expose electrical connections to water.
  • Página 11 - The appliance must only be used with the battery supplied with the appliance or with compatible charging units approved by Cecotec. - Non-rechargeable batteries should not be recharged. - Make sure the appliance is not plugged to a mains socket before cleaning it or carrying out maintenance on it.
  • Página 12 - WARNING: to recharge the battery, use only the self- emptying base supplied with the appliance. - The batteries’ supply terminals must not be short-circuited. - If the appliance is to be stored for a long period of time, it is advisable to remove the batteries.
  • Página 13 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
  • Página 14 objets et ne le recouvrez pas avec des vêtements ni avec les doigts. - Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps, avant de le nettoyer, de monter ou de démonter les composants et avant de retirer la batterie.
  • Página 15 élevées ou basses. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie fournie avec celui-ci ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées. - Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
  • Página 16 - Évitez le contact entre les batteries et les petits objets métalliques comme des trombones, pièces, clés, vis ou clous. - Ne modifiez pas la batterie de quelque manière qu’elle soit. - Les batteries doivent être retirées pour être éliminées en toute sécurité.
  • Página 17 Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.  - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.  - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung...
  • Página 18 Gegenständen und blockieren Sie sie nicht mit Kleidung oder Fingern. - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Stromversorgung, wenn es eine Zeitlang nicht benutzt wird, vor der Reinigung, vor dem Zusammenbau und bevor Sie Teile des geräts abbauen, wie z.B. das Akku (Batterie).
  • Página 19 - Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
  • Página 20 sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die Batterie/ Akku zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. - Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Batterien/Akkus und kleinen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben.
  • Página 21 Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti.  - Usare l’apparecchio seguendo attentamente le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio dell’apparecchio.  - Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa di...
  • Página 22 - Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo, prima di pulirlo, prima di montare o smontare i componenti e prima di rimuovere la batteria. Tirare la spina per scollegare l’apparecchio, non tirare il cavo. - ATTENZIONE: l’apparecchio si compone di parti rotanti che possono impigliarsi.
  • Página 23 - L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria fornita o con una unità di ricarica compatibile approvata da Cecotec. - Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. - Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, accertarsi che l’apparecchio non sia collegato a una presa...
  • Página 24 - Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio per uno smaltimento sicuro. - Tenere le batterie che rischiano di essere ingerite fuori dalla portata dei bambini. - L’ingestione di batterie può causare ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Può causare gravi ustioni entro due ore dall’ingestione.
  • Página 25 - Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Não utilize o produto para aspirar líquidos, fósforo iluminados, beatas de cigarro ou cinzas quentes, nem superfícies molhadas.
  • Página 26 - Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando não o for usar durante longos períodos de tempo, antes de o limpar, antes de montar ou desmontar os componentes e antes de retirar a bateria. Puxe da ficha para o desconectar, não puxe pelo cabo.
  • Página 27 - O aparelho só deve ser utilizado com a bateria fornecida ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas. - Certifique-se de que o aparelho não esteja ligado a uma tomada elétrica antes de o limpar ou fazer a manutenção do...
  • Página 28 - As baterias devem ser removidas do aparelho para uma eliminação segura. - Mantenha as pilhas que possam ser engolidas fora do alcance das crianças. - A ingestão de baterias pode causar queimaduras, perfuração de tecido mole e morte. Pode causar queimaduras graves nas duas horas seguintes à...
  • Página 29 Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.  - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg zijn van een ongepast gebruik van het product. ...
  • Página 30 als u het product niet gaat gebruiken voor een langere tijd en voordat u het product schoonmaakt, uit elkaar haalt, in elkaar zet of de accu eruit haalt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel. - WAARSCHUWING: dit toestel heeft draaiende onderdelen die een risico van beknelling met zich mee kunnen brengen.
  • Página 31 - Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem hoge of lage temperaturen. - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. - Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen.
  • Página 32 - Wijzig de accu op geen enkele manier. - Accu’s moeten worden verwijderd uit het apparaat voor een veilige storting. - Houd accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik van kinderen. - Het inslikken van de accu kan brandwonden, perforatie van weke delen en de dood tot gevolg hebben.
  • Página 33 Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.  - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.  - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że wtyczka jest uziemiona. ...
  • Página 34 - Wyłącz urządzenie i odłącz od źródła zasilania, gdy nie będzie używane przez jakiś czas, przed czyszczeniem, montażem lub demontażem elementów oraz przed wyjęciem baterii. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za kabel. - OSTRZEŻENIE: To urządzenie posiada obracające się części, które mogą...
  • Página 35 - Unikaj używania robota odkurzającego w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach. - Urządzenie może być używane wyłącznie z dołączoną do niego baterią lub z kompatybilnymi jednostkami zatwierdzonymi przez Cecotec. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. - Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do gniazdka elektrycznego...
  • Página 36 - Nie zmieniaj baterii w żaden sposób. - Baterie należy wyjąć z urządzenia w celu ich utylizacji w bezpieczny sposób. - Baterie, które mogą zostać połknięte, należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. - Połknięcie baterii może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Może powodować poważne oparzenia w ciągu dwóch godzin od spożycia.
  • Página 37 - Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny v tomto návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním.  - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče a že je síťová...
  • Página 38 montáží nebo demontáží součástí a před vyjmutím baterie. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. - VAROVÁNÍ: Tento spotřebič má rotující části, které mohou představovat riziko zachycení. Extrémní opatření. - Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část spotřebiče do vody ani jiné kapaliny a nevystavujte elektrické přípojky vodě.
  • Página 39 - Zařízení smí být používáno pouze s dodanou baterií nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. - Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet. - Před čištěním spotřebiče nebo prováděním údržby se ujistěte, že spotřebič není připojen k elektrické zásuvce. - Před čištěním se ujistěte, že základna není připojena k elektrické...
  • Página 40 - V případě spolknutí baterií jděte rychle do nejbližšího lékařského střediska. - VAROVÁNÍ: dobíjení baterie používejte pouze samovypouštěcí základnu dodanou se spotřebičem. - Napájecí svorky baterie nesmí být zkratovány. - Pokud bude zařízení delší dobu skladováno, je vhodné vyjmout baterie. - Baterie musí...
  • Página 41 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1.1: 1. Parachoques 2. Botón de vuelta a casa 3. Botón inicio/pausa 4. Láser 5. Bornes de carga 6. Sensores anticaída 7. Rueda omnidireccional 8. Batería 9. Cepillo lateral 10. Cepillo central 11. Marco del cepillo central 12.
  • Página 42 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
  • Página 43 ESPAÑOL Avisos Lleve el robot aspirador a la base de autovaciado si la batería está baja. El robot aspirador puede no encenderse si la batería está muy baja.  El robot aspirador se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de autovaciado. El robot aspirador no se puede apagar durante la carga.
  • Página 44 ESPAÑOL vez cargado, continuará la limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear la totalidad de la superficie. El robot aspirador mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente. ...
  • Página 45 ESPAÑOL Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología TotalSurface 2.0, el robot aspirador volverá automáticamente a la base de autovaciado para evitar quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza desde el punto exacto en el que se había quedado. ...
  • Página 46 ESPAÑOL Antes de poner en funcionamiento este modo, colóquelo en el punto que desea limpiar. Seleccione el modo limpieza en espiral en la aplicación. Modo Espiral cuadrada Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará de forma intensiva un punto específico.
  • Página 47 ESPAÑOL en movimientos zigzag. Al finalizar la limpieza del área seleccionada, el robot aspirador volverá a la base de autovaciado de forma directa sin aspirar. Para activar este modo, seleccione la opción de área inteligente en la aplicación. Modo Habitación Una vez se haya guardado el mapa de la casa, seleccione este modo para limpiar habitaciones concretas.
  • Página 48 ESPAÑOL Programación de limpieza: Para facilitar la limpieza, el robot aspirador tiene una función que permite programarlo diariamente desde la aplicación. De acuerdo con la configuración, el robot aspirador iniciará la limpieza de forma automática los días seleccionados a las horas indicadas.   Antes de ajustar la hora y la configuración del robot aspirador, asegúrese de que el robot aspirador está...
  • Página 49 ESPAÑOL Cepillo lateral. Fig. 12 El cepillo lateral está diseñado con multitud de cerdas que se utilizan tanto para arrastrar la suciedad hacia la boca de succión como para limpiar a fondo los bordes y esquinas. Este cepillo se puede desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá una consecuencia negativa en la eficiencia de la limpieza.
  • Página 50 ESPAÑOL filtro de alta eficiencia. A la hora de cambiarlos se recomienda hacerlo como máximo a las 160 horas de uso, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por el uso. Recomendación Puede retirar la suciedad con el cepillo de autolimpieza o sacudirlos suavemente sobre una superficie dura para que caiga el polvo.
  • Página 51 ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Robot aspirador Problema Posible causa y solución El robot aspirador no funciona con batería baja. Asegúrese de El robot aspirador no se que está cargado antes de ponerlo en funcionamiento. enciende o no inicia la limpieza La temperatura ambiente es inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
  • Página 52 ESPAÑOL Compruebe si el robot aspirador está en modo noche y cambie de modo. Esta opción se encuentra en los ajustes generales del robot aspirador y permite definir zonas horarias en las que El robot aspirador no el robot aspirador no lleva a cabo las limpiezas programadas ha realizado la limpieza cuando está...
  • Página 53 En caso de ser así, por favor contacte con el Servicio Técnico Oficial de Cecotec. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  Producto: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Entrada: 20 V ⎓, 0.6 A...
  • Página 54 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.  Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 55 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1.1: 1. Bumper 2. Back Home button 3. Start/Pause button 4. Laser sensor 5. Charging terminals 6. Fall-detection sensors 7. Omnidirectional wheel 8. Battery 9. Side brush 10. Main brush 11. Main brush frame 12.
  • Página 56 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Warnings...
  • Página 57 ENGLISH Note Take the robot vacuum cleaner to the self-emptying base if battery is low. The robot vacuum cleaner may not turn on if battery is too low.  The robot vacuum cleaner will turn on automatically when placed in the self-emptying base.
  • Página 58 ENGLISH disposal bag. After cleaning, the robot will automatically return to the self-emptying base to recharge. The self-emptying base will empty the dirt tank based on the emptying scheduled selected on the app. If the robot vacuum cleaner is charging in the self-emptying base, you can force the robot to self-empty.
  • Página 59 ENGLISH Functions Pause While the robot vacuum cleaner is running, press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or select it in the app to pause the cleaning process. Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or on the app to resume the cleaning process.  Standby The robot vacuum cleaner will automatically enter standby mode after 10 minutes of inactivity. ...
  • Página 60 ENGLISH 2. Insert the mixed tank into the robot vacuum cleaner and select the cleaning mode and scrubbing level in the application: off, low, medium, or high. 3. Once you have selected the desired scrubbing level, the robot vacuum cleaner will start the All in One function to vacuum, scrub, and sweep simultaneously thanks to its mixed tank.
  • Página 61 ENGLISH vacuum cleaner will clean a 2 x 2 m area in Edge mode first, and then in zigzag mode. Once cleaning is complete, the robot vacuum cleaner will directly return to the self-emptying base without vacuuming. To activate this mode, select the spot cleaning option on the app. Restricted Area mode Select this mode and mark out specific areas on the map that you do not want the robot vacuum cleaner to clean.
  • Página 62 ENGLISH Robot vacuum cleaner’s Location function Allows to locate the robot vacuum cleaner on the map. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the main brush The main brush rotates at high speed and helps pushing the dirt into the suction mouth. This brush is in contact with the floor, and therefore with dirt, so it can wear out overtime, negatively affecting cleaning efficiency.
  • Página 63 ENGLISH Use the self-cleaning brush to clean the inside of the mixed tank. You can clean the dust compartment with water, without immersing the tank. Male sure the tank is completely dry before re-installation to prevent water to reach the motor and damage the robot vacuum cleaner.
  • Página 64 ENGLISH Self-emptying base. Likewise, the self-emptying base includes charging terminals and a signal transmission zone. Use a clean, dry, soft cloth to wipe dust from these areas. Changing the dirt-disposal bag. Fig 16: Open the top cover, remove the bag by carefully pulling it upwards, and replace it with a new one.
  • Página 65 ENGLISH Turn off the robot vacuum cleaner and turn it on again. The robot vacuum cleaner does Reset the robot vacuum cleaner by pressing the side not work properly. Reset button. The robot vacuum cleaner The main brush, side brush, or omnidirectional wheel makes a strange noise during are blocked or tangled.
  • Página 66 No power supply or damaged plug. Make sure the self-emptying No indicator light base is connected to the mains and that the plug isn’t damaged. turns on Should the latter occur, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Input: 20 V ⎓, 0.6 A...
  • Página 67 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 68 ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L. ...
  • Página 69 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1.1. 1. Pare-chocs 2. Bouton Retour à la base 3. Bouton de démarrage/pause 4. Laser 5. Bornes de charge 6. Capteurs antichute 7. Roue omnidirectionnelle 8. Batterie 9. Brosse latérale 10. Brosse centrale 11. Cadre de la brosse centrale 12.
  • Página 70 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Página 71 FRANÇAIS Notes Placez le robot aspirateur sur la base de vidange automatique si la batterie est faible. Le robot aspirateur ne peut pas s’allumer si sa batterie est très faible.  Le robot aspirateur s’allumera automatiquement lorsque vous le placez sur la base de vidange automatique.
  • Página 72 FRANÇAIS les cartes incomplètes et une fois chargé, il continuera le nettoyage à partir de là où il s’est arrêté, jusqu’à cartographier toute la surface. Le robot aspirateur cartographie constamment, ce qui signifie qu’il s’adapte de manières individualisée et personnalisée aux particularités de chaque maison, tout en améliorant sa carte constamment. ...
  • Página 73 FRANÇAIS Lorsque le robot aspirateur terminera un nettoyage ou lorsque sa batterie sera faible, grâce à la technologie Total Surface 2.0, il retournera automatiquement à la base de vidange automatique pour éviter de se retrouver sans batterie. Une fois chargé, il reprendra le nettoyage exactement là...
  • Página 74 FRANÇAIS Avant d’utiliser ce mode, placez-le sur l’endroit que vous souhaitez nettoyer. Sélectionnez le mode Spirale dans l’application. Mode Spirale carrée Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera intensivement un point spécifique. Il commencera à nettoyer un point concret, réalisera des mouvements en spirale vers l’extérieur, puis reviendra au point initial en réalisant des mouvements en spirale carrée vers l’intérieur. ...
  • Página 75 FRANÇAIS une zone préalablement définie. Le nettoyage sera effectué d’abord en mode Bords, puis en zigzag. Lorsqu’il termine le nettoyage de la zone sélectionnée, le robot aspirateur retournera directement à la base de vidange automatique sans aspirer. Pour activer ce mode, sélectionnez Zone intelligente dans l’application. Mode Pièce Une fois la carte de votre maison soit enregistrée, sélectionnez ce mode pour nettoyer des pièces spécifiques.
  • Página 76 FRANÇAIS Programmer le nettoyage Pour faciliter le nettoyage, le robot possède une fonction qui permet de le programmer quotidiennement depuis l’app. Conformément à la configuration, le robot aspirateur commencera le nettoyage automatiquement les jours sélectionnés, aux heures indiquées.   Avant de régler l’heure et les paramètres du robot aspirateur, assurez-vous qu’il est allumé.
  • Página 77 FRANÇAIS Brosse latérale. Img. 12 La brosse latérale a été conçue avec une multitude de poils doux qui permettent d’aspirer la saleté vers la buse d’aspiration et de nettoyer en profondeur les bords et les recoins. Cette brosse peut s’user avec le temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’efficacité du nettoyage.
  • Página 78 FRANÇAIS haute efficacité. Si vous souhaitez les remplacer, il est recommandé de le faire avant les 160 heures d’utilisation ou lorsque vous observez qu’ils sont usés. Recommandation Vous pouvez retirer la saleté à l’aide de la brosse d’auto-nettoyage ou donner de petits coups doucement sur la surface pour que la poussière tombe.
  • Página 79 FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Robot aspirateur Problème Possible cause et solution Le robot aspirateur ne peut pas fonctionner si sa batterie est Le robot aspirateur faible. Assurez-vous qu’il est chargé avant de le mettre en ne s’allume pas ou fonctionnement.
  • Página 80 FRANÇAIS Le signal Wi-Fi est mauvais. Vérifiez que le robot aspirateur est situé dans une zone où le signal Wi-Fi est bon. Le robot aspirateur n’a La connexion Wi-Fi est instable. Redémarrez le routeur, vérifiez pas pu se connecter au s’il y a une mise à...
  • Página 81 Si c’est le cas, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Entrée : 20 V ⎓, 0.6 A...
  • Página 82 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 83 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1.1: 1. Stoßstange 2. Back-Home-Taste 3. Start/Pause-Taste 4. Laser 5. Ladekontakte 6. Absturzsensoren 7. Omnidirektionales Rad 8. Batterie 9. Seitenbürste 10. Hauptbürste 11. Bürstenrahmen mittig 12. Laufrollen 13. Mopphalter 14. Mischbehälter Zubehör - Staubsaugerroboter Abb. 1.2: 1.
  • Página 84 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
  • Página 85 DEUTSCH Wenn die Leuchte blau blinkt, ist der Akku nicht vollständig geladen. Um eine möglichst lange Reinigungszeit zu gewährleisten, warten Sie, bis die Leuchte dauerhaft blau leuchtet. Dies zeigt an, dass der Akku vollständig geladen und der Staubsaugerroboter einsatzbereit ist. Abb. 8 Hinweise Stellen Sie den Saugroboter in die Auto Vacuum Base, wenn der Akku leer ist.
  • Página 86 DEUTSCH Zuerst muss der Staubsaugerroboter einen vollständige Aufladung durchführen. Wir empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald der Akku vollständig geladen ist, können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern. Dazu aktivieren Sie den Auto-Modus und wählen Sie die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen, damit der Staubsaugerroboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugen kann.
  • Página 87 DEUTSCH Dank der Total Surface 2.0 Technologie kehrt der Staubsaugerroboter automatisch zur selbstentleerenden Basis zurück, wenn die Batterie fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen.  Back-Home Modus Drücken Sie die Taste „Zurück nach Hause“ auf dem Saugroboter oder wählen Sie sie in der App aus, um den Saugroboter an die Auto Vacuum Base zu senden.
  • Página 88 DEUTSCH Edge-Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.).  Drücken Sie den Edge-Modus in der App.  Spiral-Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter intensiv eine bestimmte Stelle. Er beginnt mit der Reinigung an einem bestimmten Punkt, macht spiralförmige Bewegungen nach außen, und kehrt dann zum Ausgangspunkt zurück, wobei er ebenfalls spiralförmige Bewegungen nach innen macht. ...
  • Página 89 DEUTSCH den Mopp entfernen. Lassen Sie den Staubsaugerroboter nicht aufladen, wenn der Mopp eingeschaltet ist. Manuell-Modus Der Staubsaugerroboter kann manuell bewegt werden, indem man in der App den Manuellen Modus auswählt und die Pfeiltasten benutzt. Back-Home Modus Drücken Sie die Back Home-Taste am Staubsaugerroboter oder wählen Sie die Option in der App, um den Staubsaugerroboter in jedem Reinigungsmodus zur selbstentleerenden Basis zu schicken.
  • Página 90 DEUTSCH Voller Reinigungsmodus Wählen Sie diesen Modus, um eine gründliche Reinigung Ihrer Wohnung durchzuführen. Der Staubsaugerroboter reinigt im Edge-Modus, fährt horizontal im Zickzack und vertikal im Zickzack. Sie kehrt dann zur sich selbst entleerenden Basis zurück. Um diesen Modus zu aktivieren, wählen Sie in der App die Option Reinigung. Leistungsstufe-Funktion.
  • Página 91 DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Zentralbürstenreinigung Die Hauptbürste dreht mit der maximalen Geschwindigket und hilft dabei, den Schmutz in die Saugdüse zu drücken. Diese Bürste kommt mit dem Boden und damit mit Schmutz in Berührung, so dass sie sich mit der Zeit abnutzen kann, was sich negativ auf die Reinigungsleistung auswirkt.
  • Página 92 DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, da Restfeuchtigkeit in den Motor eindringen und Ihren Staubsaugerroboter beschädigen könnte. Stecken Sie den Mischbehälter in den Staubsaugerroboter erneut. Hochleistungsfilter Abb. 14: Der hocheffiziente Filter ist mit Faser hergestellt, um Staubpartikel, Polen, Milbe... zu fangen.
  • Página 93 DEUTSCH Selbstreinigende Basis. Ebenso verfügt selbstentleerende Basis über Ladestationen Signalübertragungsbereich. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes, weiches Tuch, um den Staub von diesen Bereichen abzuwischen. Wechsel des Schmutzsacks. Abb.16: Öffnen Sie die obere Abdeckung, entfernen Sie den Beutel, indem Sie ihn vorsichtig nach oben ziehen, und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
  • Página 94 DEUTSCH Es gibt zu viele Hindernisse in der Nähe der selbstentleerenden Basis, verschieben Sie die selbstentleerende Basis an eine freie Stelle. Der Staubsaugerroboter Reinigen Sie die Ladekontakte des Staubsaugerroboters und lässt sich nicht aufladen die selbstentleerende Basis. oder kann nicht zur Stellen Sie sicher, dass der Staubsaugerroboter eingeschaltet selbstentleerenden Basis ist.
  • Página 95 DEUTSCH Überprüfen Sie, ob der Staubsaugerroboter sich im Nacht- Modus befindet und wechseln Sie den Modus. Diese Option befindet sich in den allgemeinen Einstellungen des Staubsaugerroboters und ermöglicht es Ihnen, Zeitzonen zu Der Staubsaugerroboter definieren, in denen der Staubsaugerroboter im Nachtmodus hat keine programmierte keine geplanten Reinigungen durchführt.
  • Página 96 Sockel an das Stromnetz angeschlossen aufleuchten ist oder ob der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an das Cecotec Service Center. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Eingangsstrom: 20 V ⎓, 0.6 A Referenz des Gerätes: 08068...
  • Página 97 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728  9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 98 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1.1: 1. Paraurti 2. Tasto di ritorno alla base 3. Tasto di avvio/pausa 4. Laser 5. Poli di ricarica 6. Sensori anticaduta 7. Ruota omnidirezionale 8. Batteria 9. Spazzola laterale 10. Spazzola centrale 11. Struttura della spazzola centrale 12.
  • Página 99 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot aspirapolvere, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possano ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
  • Página 100 ITALIANO Avvisi Se la batteria è scarica, mettere il robot aspirapolvere nella base autosvuotante. È possibile che il robot aspirapolvere non si accenda se la batteria è troppo scarica.  Il robot aspirapolvere si accende automaticamente quando viene collocato nella base autosvuotante.
  • Página 101 ITALIANO superficie di pulizia. Il robot aspirapolvere è in costante mappatura, quindi si adatta in modo individuale e personalizzato alle particolarità di ogni casa per migliorare costantemente la sua mappa.  Informazioni sulla base autosvuotante La base autosvuotante include una funzione di caricamento e svuotamento, oltre che un sacchetto di raccolta sporco.
  • Página 102 ITALIANO per ricaricarsi e assicurare un funzionamento ininterrotto. Una volta carico, tornerà a riprendere la pulizia dal punto esatto in cui era rimasto.  Avviso Il robot aspirapolvere non potrà tornare alla base autosvuotante se non può accedervi facilmente. Se ciò accade, avvicinare manualmente il robot alla base autosvuotante. Funzioni Pausa Mentre il robot aspirapolvere è...
  • Página 103 ITALIANO Modalità Spirale quadrata Quando viene selezionata questa modalità, il robot aspirapolvere pulirà in modo intensivo un punto specifico. Comincerà a pulire in un punto specifico, effettuerà movimenti a spirale quadrata verso l’esterno e successivamente tornerà di nuovo al punto iniziale effettuando movimenti a spirale quadrata verso l’interno. ...
  • Página 104 ITALIANO a zig-zag. Al termine della pulizia selezionata, il robot aspirapolvere tornerà direttamente alla base autosvuotante senza aspirare. Per attivare questa modalità, selezionare l’opzione di area intelligente nell’applicazione. Modalità Stanza Una volta salvata la mappa della casa, selezionare questa modalità per pulire stanze specifiche.
  • Página 105 ITALIANO Programmazione della pulizia: Per facilitare la pulizia, il robot aspirapolvere possiede una funzione che permette di programmarlo ogni giorno dall’applicazione. A seconda delle impostazioni, il robot aspirapolvere inizierà automaticamente la pulizia per i giorni e ore indicate.   Prima di impostare l’orario e configurare la pulizia, assicurarsi che il robot aspirapolvere sia acceso.
  • Página 106 ITALIANO Spazzola laterale. Fig. 12 La spazzola laterale è progettata con molte setole che spingono lo sporco verso la bocca di aspirazione e puliscono a fondo bordi e angoli. Questa spazzola si può usurare con il passare del tempo, il che avrà un impatto negativo sull’efficienza di pulizia. Suggerimento Si consiglia di pulire la spazzola laterale una volta a settimana con l’aiuto della spazzola autopulente.
  • Página 107 ITALIANO Suggerimento Si può rimuovere lo sporco con la spazzola autopulente o strofinare dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Si può anche utilizzare acqua tiepida senza detergenti per ottenere un migliore risultato, assicurandosi che siano totalmente asciutti prima di rimontarli, altrimenti l’umidità...
  • Página 108 ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Robot aspirapolvere Problema Possibile causa e soluzione Il robot aspirapolvere non può funzionare con la batteria Il robot aspirapolvere scarica. Assicurarsi che sia carico prima di metterlo in funzione. non si accende o non La temperatura della stanza è inferiore a 0 ºC o superiore a 40 avvia la pulizia.
  • Página 109 ITALIANO Il segnale Wi-Fi è debole. Verificare che il robot aspirapolvere si trovi in un’area con un buon segnale Wi-Fi. Il robot aspirapolvere La connessione Wi-Fi è instabile. Riavviare il router, verificare non si è potuto se la presenza di aggiornamenti dell’App e riprovare. Questo collegare alla rete Wi-Fi.
  • Página 110 In quest’ultimo caso, contattare il Servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Input: 20 V ⎓, 0,6 A Codice prodotto: 08068 Nominale: 14,4 V ⎓, 40 W...
  • Página 111 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.  Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 112 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1.1: 1. Para-choques 2. Botão Regresso à base 3. Botão Iniciar/Pausar 4. Laser 5. Terminais de carregamento 6. Sensores antiqueda 7. Roda omnidirecional 8. Bateria 9. Escova lateral 10. Escova central 11. Estrutura da escova central 12.
  • Página 113 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Aviso Retire os objetos que tenha à volta do robô aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
  • Página 114 PORTUGUÊS constante, isto indicará que a bateria está totalmente carregada e que o robô aspirador está pronto a ser utilizado. Fig. 8 Avisos Leve o robô à base de autoesvaziamento se a bateria estiver fraca. O robô pode não ligar se a bateria estiver muito fraca. ...
  • Página 115 PORTUGUÊS Se tiver uma casa muito grande e o robô fica sem bateria, regressará à base de autoesvaziamento, guardará tanto o mapa completo como os mapas incompletos, e uma vez carregado, continuará a limpar onde parou até que toda a superfície seja mapeada. O robô...
  • Página 116 PORTUGUÊS Ao completar um ciclo de limpeza ou quando a bateria estiver baixa, graças à tecnologia TotalSurface 2.0, o robô também regressará automaticamente à base de autoesvaziamento para evitar que fique sem bateria. Uma vez que se tenha carregado, regressará ao ponto exato de limpeza, onde antes tinha ficado. ...
  • Página 117 PORTUGUÊS Começará a limpeza num ponto específico, fará movimentos em espiral quadrada para fora, e depois regressará ao ponto de partida, fazendo também movimentos em espiral quadrada para dentro.  Quando terminar e regressar ao ponto de partida, o robô aspirador regressará diretamente à...
  • Página 118 PORTUGUÊS Modo Quarto Uma vez tenha guardado o mapa da casa, selecione este modo para limpar uma área concreta. A limpeza será efetuada, em primeiro lugar, em modo Bordas e, em seguida, em movimentos em ziguezague. No final da limpeza dos quartos selecionados, o robô aspirador regressará...
  • Página 119 PORTUGUÊS Outras funções Função Noite O robô tem a opção de definir uma faixa de tempo para o modo Não incomodar, que pode ser modificado ou fechado a partir da sua APP. Durante este período de tempo configurado, o robô aspirador fechará...
  • Página 120 PORTUGUÊS Retire-a removendo o parafuso de fixação e puxando de este para fora. Uma vez limpa, coloque-a de novo na posição e fixe-a com o parafuso. Dica Para garantir uma limpeza eficiente, é recomendável mudar a escova lateral a cada 3 meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade).
  • Página 121 PORTUGUÊS Limpeza dos sensores antiqueda. Fig. 15: Utilize um pano limpo, seco e macio para limpar o pó dos sensores antiqueda, localizados na parte inferior do robô aspirador. Sensores O robô aspirador tem diferentes tipos de sensores, por exemplo, sensores de proximidade ajudam o robô...
  • Página 122 PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Robô aspirador Problema Possível causa e solução O robô aspirador não funciona com a bateria fraca. Certifique- O robô aspirador não se de que é carregado antes de o colocar em funcionamento. se liga ou não começa a limpar.
  • Página 123 PORTUGUÊS Verifique se o robô está em modo Noite e mude o modo. Esta opção encontra-se nas configurações gerais do robô e permite definir fusos horários em que o robô não efetua limpezas O robô não realizou a programadas quando está em modo Noite.   limpeza agendada.
  • Página 124 à rede elétrica ou se a ficha nenhum indicador está danificada. Se for o caso, por favor, contacte com o Serviço luminoso Técnico Oficial da Cecotec. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Entrada: 20 V ⎓, 0.6 A Referência do produto: 08068...
  • Página 125 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.  Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 126 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1.1: 1. Bumper 2. Terug naar huis-knop 3. Start/Pauze knop 4. Laser 5. Oplaadpoorten 6. Anti-valsensoren 7. Omnidirectioneel wiel 8. Accu 9. Zijborstel 10. Centrale borstel 11. Centraal borstelframe 12. Aandrijfwieltjes 13. Siliconenstop voor het bijvullen van de dweilhouder 14.
  • Página 127 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
  • Página 128 NEDERLANDS Opmerkingen Breng de robotstofzuiger naar de zelflozende basis als het accupercentage laag is. De robot kan niet inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is.  De robotstofzuiger zal automatisch inschakelen als hij op de zelflozende basis wordt geplaatst. Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. Het gemengde reservoir installeren.
  • Página 129 NEDERLANDS de zelflozende basis, slaat zowel de volledige kaart als onvolledige kaarten op, en zodra hij opgeladen is, gaat hij verder met schoonmaken waar hij gebleven was totdat hij het hele oppervlak in kaart heeft gebracht. De robot maakt voortdurend kaarten waardoor hij zich op een individuele en gepersonaliseerde manier aanpast aan de bijzonderheden van elk huis en de kaarten voortdurend verbetert. ...
  • Página 130 NEDERLANDS De robotstofzuiger zal de kortste route volgen om terug te keren naar de zelflozende basis dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie. Aan het einde van een reinigingscyclus of wanneer de accu bijna leeg is, keert de robotstofzuiger dankzij de TotalSurface 2.0-technologie automatisch terug naar de zelflozende basis om te voorkomen dat de batterij leeg raakt.
  • Página 131 NEDERLANDS Vierkante spiraal modus Wanneer u deze modus selecteert, zal de robotstofzuiger een specifieke plaats intensief reinigen. Hij begint op een bepaald punt met schoonmaken, maakt vierkante spiraal bewegingen naar buiten en keert dan terug naar het beginpunt, waarbij hij ook vierkante spiraal bewegingen naar binnen maakt. ...
  • Página 132 NEDERLANDS Kamermodus Zodra de woningkaart is opgeslagen, selecteert u deze modus om specifieke kamers schoon te maken. De reiniging wordt eerst uitgevoerd in de randstand en vervolgens in zigzagbewegingen. Aan het einde van de reiniging van de geselecteerde kamers keert de robotstofzuiger direct terug naar de zelfreinigende basis zonder te stofzuigen.
  • Página 133 NEDERLANDS Andere functies Nacht functie De robotstofzuiger heeft de mogelijkheid om een niet storen tijdslot in te stellen, dat kan worden gewijzigd of geannuleerd via zijn mobiele APP. Tijdens deze ingestelde periode zal de robotstofzuiger de automatische continue reinigingsfunctie en de timer afsluiten. Kaart bewerkingsfunctie Met deze functie kunt u de gegenereerde kaarten bewerken: hernoem reinigingszones, splits zones of combineer zones, en bewerk de reinigingsmodus, zuigkracht en dweil niveaus in elke...
  • Página 134 NEDERLANDS Verwijder hem door de bevestigingsschroef te verwijderen en hem eruit te trekken. Zet hem na het schoonmaken weer op zijn plaats en zet hem weer vast met de schroef. Voor een perfecte reiniging wordt aanbevolen de zijborstel om de 3 maanden te vervangen (afhankelijk van de frequentie en het soort gebruik).
  • Página 135 NEDERLANDS Maak de anti-valsensoren schoon. Fig. 15: Gebruik een schone, droge, zachte doek om stof van de antivalsensoren af te vegen, die zich aan de onderkant van de robotstofzuiger bevinden. Sensoren. Uw robotstofzuiger heeft verschillende soorten sensoren, bijvoorbeeld nabijheidssensoren helpen de robotstofzuiger bij het schoonmaken door mogelijke obstakels te detecteren, en antival-sensoren helpen de robotstofzuiger bij het detecteren van oneffenheden en mogelijke openingen zoals trappen.
  • Página 136 NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Robotstofzuiger Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De robot kan niet werken met een laag accupercentage. Laat de De robot schakelt niet robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. in of begint niet met De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 40 schoonmaken.
  • Página 137 NEDERLANDS Het wifisignaal is slecht. Controleer of de robotstofzuiger zich in een gebied met een goed Wi-Fi-signaal bevindt. De robotstofzuiger De wifiverbinding is niet stabiel. Start de router opnieuw op, kon geen verbinding controleer of er updates zijn voor de app en probeer het opnieuw. maken met het Wi-Fi- Deze robotstofzuiger ondersteunt alleen de 2,4GHz band.
  • Página 138 Neem in dat geval contact op met het Technische Dienst van Cecotec. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Ingang: 20 V ⎓, 0.6 A Referentie van het product: 08068 Nominaal: 14.4 V ⎓, 40 W...
  • Página 139 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel.  Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.   9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 140 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1.1: 1. Zderzak 2. Przycisk powrotu do domu 3. Przycisk „Pauza/Start” 4. Laser 5. Złącza ładowania 6. Czujniki zapobiegające upadkowi 7. Koło wielokierunkowe 8. Bateria 9. Szczotka boczna 10. Centralna szczotka 11. Rama szczotki centralnej 12.
  • Página 141 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
  • Página 142 POLSKI czas sprzątania, poczekaj, aż lampka zacznie świecić na niebiesko, co będzie oznaczać, że akumulator jest w pełni naładowany i robot odkurzający jest gotowy do użycia. Figa. 8 Ostrzeżenie Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, zanieś robota odkurzającego do samoczynnie opróżniającej się podstawy. Robot odkurzający może się nie włączyć, jeśli poziom naładowania baterii jest bardzo niski. ...
  • Página 143 POLSKI Jeśli twój dom jest bardzo duży, a robot odkurzający wyczerpie baterię, powróci do podstawy samo opróżniania, zapisze zarówno kompletną mapę, jak i niekompletne mapy, a po naładowaniu będzie kontynuował sprzątanie w punkcie, w którym wyszedł wyłączony do momentu zmapowania całej powierzchni. Robot odkurzający stale mapuje, dzięki czemu dostosowuje się...
  • Página 144 POLSKI Robot odkurzający wybierze najkrótszą drogę powrotu do samoopróżniającej się bazy dzięki zapamiętywaniu map i inteligentnej funkcji powrotu do domu. Po zakończeniu cyklu sprzątania lub gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, dzięki technologii TotalSurface 2.0 odkurzacz automatycznie powraca do stacji samo opróżniania, aby uniknąć...
  • Página 145 POLSKI Przed uruchomieniem tego trybu umieść go w miejscu, które chcesz wyczyścić. Wybierz tryb czyszczenia spiralnego w aplikacji. Tryb kwadratowej spirali Po wybraniu tego trybu robot odkurzający będzie intensywnie odkurzał określone miejsce. Rozpocznie czyszczenie w określonym punkcie, wykona ruchy po kwadratowej spirali na zewnątrz, a następnie wróci do punktu początkowego, wykonując ruchy po kwadratowej spirali do wewnątrz. ...
  • Página 146 POLSKI Obszar inteligentny Po zapisaniu mapy domu wybierz ten tryb, aby posprzątać wcześniej zdefiniowany obszar. Czyszczenie zostanie przeprowadzone najpierw w trybie Krawędzie, a następnie ruchami zygzakowatymi. Po zakończeniu sprzątania wybranego obszaru robot odkurzający powróci bezpośrednio do samoopróżniającej się bazy bez odkurzania. Aby aktywować...
  • Página 147 POLSKI Harmonogram sprzątania: Aby ułatwić sprzątanie, robot odkurzający posiada funkcję, która pozwala na programowanie go codziennie z poziomu aplikacji. Zgodnie z ustawieniami robot odkurzający rozpocznie sprzątanie automatycznie w wybrane dni o wskazanych godzinach.   Przed dostosowaniem czasu i ustawień odkurzacza robota upewnij się, że odkurzacz robota jest włączony.
  • Página 148 POLSKI Szczotka boczna. Rys. 12 Szczotka boczna została zaprojektowana z wieloma włosami, które służą zarówno do wciągania brudu do otworu ssącego, jak i do dokładnego czyszczenia krawędzi i narożników. Szczotka ta może z czasem się zużywać, co będzie miało negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia.
  • Página 149 POLSKI o wysokiej wydajności. W przypadku ich wymiany, zaleca się to zrobić po 160 godzinach użytkowania lub gdy zauważysz, że ulegają one pewnemu zużyciu w wyniku użytkowania. Rekomendacje Możesz usunąć brud za pomocą samoczyszczącej szczotki lub delikatnie potrząsnąć nimi o twardą...
  • Página 150 POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Robot odkurzający Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Robot odkurzający nie działa przy niskim stanie baterii. Upewnij Odkurzacz robot nie się, że jest naładowany przed uruchomieniem. włącza się lub nie rozpoczyna sprzątania Temperatura otoczenia jest niższa niż 0 ºC lub wyższa niż 40 ºC. W pobliżu bazy automatycznego zrzutu znajduje się...
  • Página 151 POLSKI Sygnał Wi-Fi jest zły. Sprawdź, czy robot odkurzający znajduje się w obszarze o dobrym sygnale Wi-Fi. Odkurzacz robot nie Połączenie Wi-Fi jest niestabilne. Uruchom ponownie router, mógł połączyć się z sprawdź dostępność aktualizacji aplikacji i spróbuj ponownie. siecią Wi-Fi Ten robot próżniowy obsługuje tylko pasmo 2,4 GHz.
  • Página 152 Brak lampek samo opróżniania jest podłączona do sieci lub czy wtyczka nie kontrolnych jest uszkodzona. W takim przypadku należy skontaktować się z Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 6. DANE TECHNICZNE Produkt: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Wejście: 20 V ⎓, 0.6 A Referencja produktu: 08068 Nominalny: 14.4 V ⎓, 40 W...
  • Página 153 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.  Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 154 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1.1: 1. Nárazník 2. Tlačítko návratu domů 3. Tlačítko start/pauza 4. Laser 5. Nabíjecí terminál 6. Senzory proti pádu 7. Kolo do všech směrů 8. Baterie 9. Boční kartáč 10. Centrální kartáč 11. Centrální rám kartáče 12.
  • Página 155 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
  • Página 156 ČEŠTINA Upozornění Pokud je baterie vybitá, vezměte robotický vysavač na samovyprazdňovací základnu. Robotický vysavač se nemusí zapnout, pokud je baterie velmi slabá.  Robotický vysavač se po umístění na samovyprazdňovací základnu automaticky zapne. Robotický vysavač nelze během nabíjení vypnout. Instalace smíšené nádrže. Obr. 9 Otevřete silikonové...
  • Página 157 ČEŠTINA Informace o vaší samočistící základně Samovyprazdňovací základna obsahuje funkci nakládání a vyprazdňování a sáček na nečistoty. Po vyčištění se robot automaticky vrátí na samočistící základnu.Po úklidu se robot automaticky vrátí na samovyprazdňovací základnu, aby nabil baterii. V závislosti na plánu vyprazdňování, který...
  • Página 158 ČEŠTINA Funkce Přerušení Když robotický vysavač běží, stiskněte tlačítko start/pauza na robotickém vysavači nebo jej vyberte v aplikaci a pozastavte proces čištění. Stisknutím tlačítka start/pauza na robotickém vysavači nebo jeho výběrem v aplikaci pokračujte v úklidu.  Standby Robotický vysavač přejde automaticky do pohotovostního režimu po 10 minutách nečinnosti. ...
  • Página 159 ČEŠTINA Program Vytírání 1. Přilepte mop k podpěře a to zase ve smíšené nádrži. Naplňte nádobu vodou. 2. Vložte míchanou nádrž do robotického vysavače a v aplikaci vyberte režim čištění a úroveň čištění: vypnuto, nízké, střední nebo vysoké. 3. Po zvolení úrovně drhnutí robotický vysavač provede funkci All in One a díky smíšené nádrži vysává, drhne a zametá...
  • Página 160 ČEŠTINA Bodový režim Tento režim vyberte, chcete-li vyčistit určitou oblast mapy kolem určeného bodu. Robotický vysavač vyčistí plochu 2 m x 2 m, nejprve v režimu Border a poté v režimu cik-cak. Po dokončení úklidu se robotický vysavač vrátí na samo vyprazdňovací základnu přímo bez vysávání.
  • Página 161 ČEŠTINA rozdělovat nebo kombinovat oblasti a upravovat režim čištění, sací výkon a úrovně drhnutí v každé vybrané oblasti. Funkce Umístění robotického vysavače Umožňuje lokalizovat robotický vysavač na mapě. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vyčištění centrálního kartáče Centrální kartáč se otáčí vysokou rychlostí a pomáhá nasávat nečistoty do sacího otvoru.
  • Página 162 ČEŠTINA Odstraňte filtr a držák filtru, jak je znázorněno na obrázku 13. K čištění vnitřku nádrže na pevné látky použijte čisticí kartáček. Prachovou dutinu můžete umýt vodou, aniž byste nádrž ponořili. Zajistěte úplné vysušení, protože jakákoli zbývající vlhkost by se mohla dostat k motoru a poškodit váš robotický vysavač.
  • Página 163 ČEŠTINA Samovyprazdňovací základna. Stejně tak má samovyprazdňovací základna nabíjecí terminály a oblast přenosu signálu. Prach z těchto oblastí setřete čistým, suchým a měkkým hadříkem. Výměna sáčku na nečistoty. Obr. 16: Otevřete horní kryt, vyjměte sáček opatrným vytažením nahoru a nahraďte jej novým. Nabití...
  • Página 164 ČEŠTINA Robotický vysavač vypněte a znovu zapněte. Robot nefunguje správně Robotický vysavač resetujte stisknutím bočního resetovacího tlačítka. Robotický vysavač Centrální kartáč, boční kartáč nebo všesměrové kolo mohou vydává při čištění podivný být zamotané nebo ucpané, zastavte robotický vysavač a zvuk vyčistěte jej.
  • Página 165 30 minutách. Zkontrolujte, zda je samovyprazdňovací základna nerozsvítí připojena k síti nebo zda není poškozená zástrčka. V takovém případě se prosím obraťte na oficiální technickou službu Cecotec. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga 7490 Ultimate Home X-Treme Vstup: 20 V ⎓, 0.6 A Reference produktu: 08068 Nominální: 14.4 V ⎓, 40 W...
  • Página 166 Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Cecotec odpoví koncovému uživateli nebo spotřebiteli na jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání produktu, za podmínek a lhůt stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. ...
  • Página 167 šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky (elektronickými, mechanickými, fotokopírovacími, nahrávacími nebo podobnými).  10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 08068_ Conga 7490 Ultimate Home X-Treme, je v souladu se směrnicí 2014/53/EU o rádiových zařízeních.
  • Página 168 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.2...
  • Página 169 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 CONGA 7490 ULTIMATE HOME X-TREME...
  • Página 170 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8...
  • Página 171 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 CONGA 7490 ULTIMATE HOME X-TREME...
  • Página 172 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12...
  • Página 173 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 CONGA 7490 ULTIMATE HOME X-TREME...
  • Página 174 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15...
  • Página 175 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 16 CONGA 7490 ULTIMATE HOME X-TREME...
  • Página 176 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230510...