STERWINS UP20 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para UP20:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Tronçonneuse sans fil 22 cm UP20
FR
Sierra inalámbrica 22 cm UP20
ES
Motoserra sem fios UP20 22 cm
PT
Motosega a batteria UP20 22 cm
IT
Αλυσοπρίονο μπαταρίας UP20 22 cm
EL
Akumulatorowa pilarka łańcuchowa UP20 22 cm
PL
EAN :3276007623345
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali
/ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
UP20 Cordless
Chainsaw 22 cm
20VPS2-22.1
Пила цепная аккумуляторная Sterwins UP20, шина 22 см
RU
Sterwins up 20 тізбекті аккумуляторлы ара, 22 см шина
KZ
Акумуляторна ланцюгова пила UP20 22 см
UA
Ferăstrău cu lanț fără fir UP20 22 cm
RO
UP20 Cordless Chainsaw 22 cm
EN
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
Түпнұсқа тәлімдемесінің аудармасы
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жинақтау және пайдалану
KZ
бойынша тәлімдеме
/ Переклад
loading

Resumen de contenidos para STERWINS UP20

  • Página 1 UP20 Cordless Chainsaw 22 cm 20VPS2-22.1 Tronçonneuse sans fil 22 cm UP20 Пила цепная аккумуляторная Sterwins UP20, шина 22 см Sierra inalámbrica 22 cm UP20 Sterwins up 20 тізбекті аккумуляторлы ара, 22 см шина Motoserra sem fios UP20 22 cm Акумуляторна...
  • Página 2 RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT 1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE SANS FIL UP20 Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment. La tronçonneuse est uniquement conçue pour être utilisée dans des conditions sèches et bien éclairées.
  • Página 3 Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu’il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l’utilisez pas et retournez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi.
  • Página 4 C) Ne pas exposer les outils électriques E) Lorsqu’on utilise un outil électrique à à la pluie ou à des conditions humides. La l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc cordon adapté...
  • Página 5 C) Débrancher la fiche de la source F) Garder affûtés et propres les outils d’alimentation et/ou enlever le bloc de permettant de couper. Des outils destinés à batteries, s'il est amovible, avant tout couper correctement entretenus avec des réglage, changement d’accessoires ou avant pièces coupantes tranchantes sont moins de ranger l’outil électrique.
  • Página 6 2.6 ENTRETIEN A) Faire entretenir l’outil électrique par un B) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien réparateur qualifié utilisant uniquement des sur des blocs de batteries endommagés.Il pièces de rechange identiques. Cela assure le convient que l'entretien des blocs de batteries maintien de la sécurité...
  • Página 7 N) Lors de l'élimination des bourrages ou de Q) AVERTISSEMENT: Dans certains pays, la réparation de la tronçonneuse , s'assurer des réglementations définissent les que l'interrupteur de puissance est éteint horaires et les jours spéciaux pendant et que le bloc de batteries est retiré ou lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, débranché.
  • Página 8 Conforme aux règlements États membres de l’union techniques de l’Ukraine. douanière. Lisez et comprenez toutes les * UP20 : compatible instructions avant d’utiliser seulement avec les produits le produit, respectez tous les Sterwins UP20, Lexman avertissements et toutes les UP20 et Dexter UP20.
  • Página 9 Retirez la batterie avant Prendre garde aux objets d’effectuer des travaux projetés. d’entretien ou de nettoyage. Utilisez toujours la tronçonneuse à deux mains. 2.10 SYMBOLES DANS CE MODE D’EMPLOI Type et source de danger : Ce Type et source de danger : symbole indique que le Le non-respect de cet non-respect de cet...
  • Página 10 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 20VPS2-22.1 Tension nominale (V) 20 V Longueur de coupe max. (cm) Référence guide-chaîne 104MLEA041 (Oregon) Référence de la chaîne 90PX040X (Oregon) Taille de la chaîne (pouces) Pas de chaîne (pouces) 3/8 LP Jauge de la chaîne (mm) Longueur du guide (cm) 25,4 Maillons-guides Vitesse de rotation de sortie (min...
  • Página 11 Avertissement: il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où...
  • Página 12 4.1 DÉBALLAGE 1. Protège-mains Protège-guide 2. Protège-main avant 3. Réservoir d’huile 4. Interrupteur de sécurité 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Chaîne 7. Guide 8. Vis à tête 9. Capot de pignon d’entraînement 10. Boîtier Instructions de déballage : → Portez des gants lors du déballage. →...
  • Página 13 4.4 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » AU DÉBUT DE CE MODE D’EMPLOI, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE DES SOUS-RUBRIQUES, AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de l’outil pour la première fois: concentrez et dédiez toute votre attention à...
  • Página 14 8. Si le tronc est bombé vers le bas, coupez d’abord la moitié du diamètre à partir du haut, puis l’autre moitié à partir du bas. 9. Si le tronc est bombé vers le haut, coupez d’abord la moitié du diamètre à partir du bas, puis l’autre moitié...
  • Página 15 de l’humidité. Nous conseillons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protéger contre la poussière. 7. ENTRETIEN 7.1 NETTOYAGE AVERTISSEMENT! NE MANIPULEZ PAS LES PIÈCES COUPANTES SANS GANTS CAR ELLES SONT TRANCHANTES ET PEUVENT DEVENIR CHAUDES APRÈS UTILISATION, CE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Página 16 7.4 VUE ÉCLATÉE LES PIÈCES DÉTACHÉES REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES JUSQU’À 5 ANS APRÈS L’ACHAT DU PRODUIT. Pignon DESCRIPTION d’entraînement Chaîne Poignée avant Anneau ouvert Griffe d’abattage Protège-main avant Composants du Bague en réservoir d’huile caoutchouc Partie gauche du Bouchon du Rivet boîtier réservoir d’huile Plaque de régulation...
  • Página 17 DESCRIPTION Palier Clavette plate Contrôleur Rondelle Clavette plate Fermoir à crochet Roue de frein Arbre de sortie Crochet Coussinet de coque Écrou Support inférieur de Écrou Coussinet de coque batterie Courroie en acier de Petit engrenage Pièce d’insertion frein Support supérieur Grande vis à...
  • Página 18 Problèmes Causes possibles Solutions Qualification La chaîne ou le guide- Remplacez la chaîne ou chaîne sont usés ou le guide-chaîne par une endommagés neuve. Éteignez le moteur, puis Amenez la L’arbre du moteur est inspectez la machine. machine dans La machine vibre à tordu Faites réparer la un centre de...
  • Página 19 Problèmes Causes possibles Solutions Qualification Chargez la batterie La capacité de la conformément aux batterie est trop faible instructions fournies avec L’outil n’atteint pas votre machine. sa pleine puissance Les ouvertures de Nettoyez les ouvertures ventilation sont de ventilation. obstruées Les boulons/écrous sont Serrez les desserrés...
  • Página 20 9. GARANTIE 9.1 GARANTIE STERWINS Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre ...
  • Página 21 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE 1. USO PREVISTO DE LA SIERRA INALÁMBRICA UP20 Este producto ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deberá usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. La Sierra inalámbrica sólo debe utilizarse en entornos secos y bien iluminados.
  • Página 22 utilizarse para usos comerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizarse por un periodo de 5 años (vida útil prevista).
  • Página 23 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN PODRÍA DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES FÍSICAS DE IMPORTANCIA. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 24 2.3 SEGURIDAD PERSONAL A) Manténgase alerta, preste atención a lo D) Retire cualquier llave de ajuste o llave que hace y utilice el sentido común cuando inglesa de la herramienta antes de activarla. maneje una herramienta eléctrica. No Cualquier llave o útil enganchado a un utilice herramientas eléctricas cuando elemento rotativo de la herramienta eléctrica esté...
  • Página 25 G) Use la herramienta, accesorios, puntas, H) Mantenga las empuñaduras y las etc. de acuerdo a estas instrucciones y superficies de agarre secas, limpias y sin prestando atención a las condiciones del área restos de aceite o grasa. Las empuñaduras de trabajo y a la tarea que está...
  • Página 26 C) Sujete la sierra únicamente por las K) No intente talar un árbol hasta que superficies de agarre aisladas, ya que la conozca los riesgos y sepa cómo evitarlos. Al cadena puede entrar en contacto con cables talar un árbol, el operador o las personas que ocultos.
  • Página 27 2.8 CAUSAS Y PREVENCIÓN DE LOS MOVIMIENTOS DE RETROCESO POR PARTE DEL USUARIO A) Mantenga un agarre firme, con los Un movimiento de retroceso puede producirse pulgares y los dedos rodeando los mangos cuando la punta de la barra guía toca un de la sierra , con ambas manos en la sierra objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca y coloque el cuerpo y el brazo de forma que...
  • Página 28 *UP 20: compatible sólo con instrucciones antes de usar los productos Sterwins UP20, el producto y siga todas las Lexman UP20 y Dexter UP20. advertencias y medidas de seguridad. Al final de su vida útil, los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica.
  • Página 29 2.10 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tipo y origen de peligro: Este Tipo y fuente de peligro: símbolo indica que se pueden La inobservancia de esta causar daños a la herramienta, advertencia puede conducir a al medioambiente o a la lesiones graves o mortales. propiedad si no se sigue esta advertencia.
  • Página 30 3. DATOS TÉCNICOS Modelo de fabricante 20VPS2-22.1 Tensión nominal (V) 20 V Máx. longitud de corte (cm) Referencia de la barra guía 104MLEA041 (Oregon) Referencia de cadena 90PX040X (Oregon) Tamaño de la cadena (pulgadas) Paso de la cadena (pulgadas) 3/8 LP Calibre de la cadena (mm) Longitud de la guía (cm) 25,4...
  • Página 31 Batería Tipo de batería Ion de litio Modelo 20VBA2-50.1X Tensión nominal (V CC) 18 V CC Capacidad nominal de la batería 5Ah Li-Ion Capacidad de potencia [Wh] Número de células en la batería Peso (kg) 0,71 kg Paquete del cargador Modelo 20VCH1-3A.1X 20CH2-3A.29...
  • Página 32 4.1 DESEMBALAJE 1. Cubierta de la barra guía 2. Protector de dedos delantero 3. Depósito del aceite 4. Interruptor de seguridad 5. Botón de encendido/apagado 6. Cadena de aserrar 7. Barra guía 8. Tornillo con cabeza 9. Cubierta del piñón 10.
  • Página 33 4.4 PRIMER USO ¡ADVERTENCIA! LEA EL APARTADO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDO TODO EL TEXTO DE LOS SUBTÍTULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Preste especial atención a la parte de las instrucciones de uso inicial de la herramienta: concentre toda su atención en ese primer uso.
  • Página 34 8. Cuando la madera esté doblada hacia abajo, corte primero la mitad de la longitud por la parte superior y, a continuación, corte la mitad izquierda por la parte inferior. 9. Cuando la madera esté doblada hacia arriba, corte primero la mitad de la longitud desde abajo y, a continuación, corte la mitad izquierda desde arriba.
  • Página 35 Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo. 7. MANTENIMIENTO 7.1 LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! NO MANEJE LAS PIEZAS DE CORTE SIN GUANTES, DADO QUE ESTÁN AFILADAS Y PUEDEN ESTAR CALIENTES TRAS SU USO, LO QUE PUEDE DAR LUGAR A LESIONES.
  • Página 36 7.4 PLANO DE DESPIECE LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES HASTA 5 AÑOS DESPUÉS DE LA COMPRA DEL PRODUCTO. Tornillo Tapón guardapolvo POSI- DESCRIPCIÓN CIÓN Vaina de la placa Piñón de la cadena Empuñadura Argolla frontal Componentes del Protector de dedos Cadena depósito de aceite delantero...
  • Página 37 POSI- Rodamiento Engranaje grande DESCRIPCIÓN CIÓN Arandela Llave plana Microinterruptor Rueda de freno Llave plana Controlador Almohadilla Eje de transmisión Cierre de gancho Tuerca Tuerca Gancho Correa de acero Almohadilla Soporte para bajar para frenos Engranaje pequeño la batería Tornillo grande de Tornillo Asiento de cabeza plana...
  • Página 38 Problemas Posibles causas Soluciones Cualificación La cadena o la barra guía Sustituya la cadena o están la barra guía por una desgastadas/dañadas nueva. Apague el motor y Centro de La herramienta El eje del motor está examine la herramienta. reparaciones vibra a una torcido Haga que reparen la...
  • Página 39 Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propósito. Solicite información sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor. 9. GARANTÍA 9.1 GARANTÍA STERWINS...
  • Página 40 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de solucionar el problema o corregir el defecto. Conserve la factura o el recibo: estos documentos...
  • Página 41 IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇÃO. 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MOTOSERRA SEM FIOS UP20 Este produto foi criado apenas para um uso no exterior e não pode, em nenhuma circunstância, ser usado dentro de um edifício. A motoserra sem fios foi criada para ser usada apenas em condições secas e com boa iluminação.
  • Página 42 Por favor, tenha em conta que o nosso equipamento não foi criado para um uso comercial ou industrial. A nossa garantia perde a validade se a máquina for usada em negócios comerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes. Este produto foi criado para ser usado ao longo de um período de 5 anos (tempo de vida esperado).
  • Página 43 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDAS COM ESTA FERRAMENTA ELÉTRICA. NÃO SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES APRESENTADAS ABAIXO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E/OU FERIMENTOS GRAVES. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. O termo “ferramenta elétrica”...
  • Página 44 2.3 SEGURANÇA PESSOAL A) Mantenha-se alerta, observe o que está D) Retire qualquer chave de ajuste ou chave a fazer e use senso comum quando estiver a de fendas antes de ligar a ferramenta trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não elétrica.
  • Página 45 E) Proceda à manutenção das ferramentas G) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios elétricas e acessórios. Verifique e cabeças de aperto de acordo com estas desalinhamentos ou bloqueios das peças instruções, tendo em conta as condições móveis, fracionamento de peças e quaisquer de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
  • Página 46 2.7 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA MOTOSERRA A) Mantenha todas as partes do corpo I) Siga as instruções quanto a lubrificação, afastadas da corrente da serra quando tensão da corrente e substituição da barra e utilizar a motoserra. Antes de ligar a corrente.
  • Página 47 Opere o produto apenas em horários razoáveis - Nem muito cedo nem muito tarde ou nos fins-de-semana/feriados, quando as pessoas podem ser perturbadas. Informe-se sobre as restrições locais. 2.8 CAUSAS E PREVENÇÃO DO OPERADOR CONTRA RESSALTOS A) Segure bem a pega com os dedos a rodear Pode ocorrer um ressalto quando o nariz ou as pegas da motoserra, com ambas as mãos a ponta da barra de orientação tocar num...
  • Página 48 Sterwins UP20, produto. Siga todos os avisos Lexman UP20 e Dexter UP20. e instruções de segurança. Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Por favor, recicle, se houver instalações adequadas para isso.
  • Página 49 2.10 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: Este símbolo indica que podem Tipo e fonte do perigo: O não ocorrer danos no aparelho, seguimento deste aviso pode no ambiente ou outros danos dar origem a ferimentos ou patrimoniais como resultado morte.
  • Página 50 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo do fabricante 20VPS2-22.1 Voltagem nominal (V) 20 V Comprimento máximo de corte (cm) Referência da barra de orientação 104MLEA041 (Oregon) Referência da corrente 90PX040X (Oregon) Tamanho da corrente (polegadas) Engate da corrente (polegadas) 3/8 LP Extremidade da corrente (mm) Comprimento da guia (cm) 25,4 Elos condutores...
  • Página 51 Bateria Tipo de bateria Ião de lítio Modelo 20VBA2-50.1X Voltagem nominal [V DC] 18V DC Capacidade nominal da bateria 5Ah ião de lítio Capacidade de potência [Wh] Número de células da bateria Peso [kg] 0,71 kg Carregador Modelo 20VCH1-3A.1X 20CH2-3A.29 20VCH2-6A.1X Frequência 50-60 Hz...
  • Página 52 4.1 DESEMPACOTAR 1. Cobertura da barra de orientação 2. Proteção dianteira dos dedos 3. Depósito do óleo 4. Interruptor de segurança 5. Interruptor de ligar/desligar 6. Corrente da serra 7. Barra de orientação 8. Parafuso de cabeça 9. Cobertura da roda dentada 10.
  • Página 53 Preste especial atenção quando usar a máquina pela primeira vez: Concentre-se e dedique toda a atenção a esta primeira utilização. Faça um primeiro teste num espaço livre sem obstáculos e sem elementos em redor. 4.5 FUNCIONAMENTO Antes da utilização: Imagem 3.2 a 3.4 Antes de usar o seu aparelho, pressione o travão e coloque o óleo da barra e corrente no depósito até...
  • Página 54 12. Quando a madeira estiver fixada num suporte, certifique-se de que utiliza a serra com ambas as mãos. Se os dentes da serra ficarem presos na madeira, mantenha a máquina estável e rode corretamente para a frente. Preste atenção à proteção contra ressaltos da motoserra. É...
  • Página 55 Limpeza do produto: Imagem 5.1 a Deixe a máquina arrefecer durante 2 horas no exterior antes de a limpar. Retire a corrente da barra da corrente. Mantenha todos os dispositivos de segurança, entradas de ventilação do ar e estrutura do motor limpos e sem pó.
  • Página 56 DESCRIÇÃO Amortecedor Gatilho do espigado interruptor Pega dianteira Anel de borracha Mola Proteção dianteira dos dedos Rebite Mola Parafuso Placa de regulação Interruptor Estrutura esquerda Estrutura direita Microinterruptor Bloco do travão Rolamento Controlador Parafuso Tampa do pó Fixador do gancho Componentes da Roda dentada Gancho...
  • Página 57 DESCRIÇÃO Parafuso grande de Proteções em cabeça plana concha Parafuso Coluna de baquelite Carreto pequeno Manga de borracha Dobradiça do travão Parafuso Estator Mola de extensão Placa em espiral Rolamento Bloco Anel de ligação Rotor Microinterruptor Placa de fixação da Parafuso corrente Cavilha das colunas...
  • Página 58 Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação A corrente ou barra de Substitua a corrente ou orientação está a barra de orientação gasta/danificada por uma nova. Desligue o motor e Centro de O eixo do motor está inspecione a máquina. A máquina vibra a reparação torcido Leve a máquina para...
  • Página 59 Os produtos elétricos usados têm de ser recolhidos em separado e eliminados em centros de recolha criados com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter conselhos quanto à reciclagem. 9. GARANTIA 9.1 GARANTIA DA STERWINS...
  • Página 60 Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 5 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia abrange todos os defeitos de material e de mão-de-obra, peças e elementos em falta e danos que ocorram em circunstâncias de utilização...
  • Página 61 RIFERIMENTO FUTURO: E LEGGERLO CON ATTENZIONE. 1. DESTINAZIONE D'USO DELLA MOTOSEGA CORDLESS UP20 Questo apparecchio è destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. La motosega cordless deve essere utilizzata esclusivamente in zone asciutte e ben illuminate.
  • Página 62 l'annullamento della garanzia. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato per un periodo di 5 anni (durata prevista).
  • Página 63 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA! CONSULTARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSIEME A QUESTO UTENSILE ELETTRICO. IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, INCENDIO E/O GRAVI INFORTUNI. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
  • Página 64 2.3 SICUREZZA PERSONALE A) Durante l'uso di un utensile elettrico, D) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione prestare sempre la massima attenzione o avvitamento prima di avviare l'utensile e utilizzare il buon senso. Non usare un elettrico. Una chiave di serraggio rimasta utensile elettrico se si è...
  • Página 65 H) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'apparecchio in situazioni impreviste. 2.5 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA A) Ricaricare la batteria esclusivamente con E) Non usare gruppi batteria o utensili il caricabatteria specificato dal costruttore.
  • Página 66 E) Mantenere sempre una posizione corretta K) Non tentare di abbattere un albero e utilizzare la sega da potatura solo quando finché non si comprendono i rischi relativi ci si trova su una superficie fissa, sicura e e come evitarli. Potrebbero verificarsi gravi piana.
  • Página 67 Stati membri dell'Unione tecniche ucraine. doganale. Leggere e comprendere tutte *UP 20: compatibile le istruzioni prima di usare il esclusivamente con i prodotti prodotto; rispettare tutte le Sterwins UP20, Lexman UP20 avvertenze e le precauzioni di e Dexter UP20. sicurezza.
  • Página 68 I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul riciclaggio. Avvertenza! Per evitare il rischio di soffocamento, Indossare dispositivi di tenere questo sacchetto fuori protezione per la testa.
  • Página 69 Leggere il manuale: Nota: questo simbolo precede questo simbolo indica informazioni importanti sul che è necessario leggere funzionamento del prodotto. attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere Riciclare questo manuale di smaltito, portarlo presso un istruzioni.
  • Página 70 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello del costruttore 20VPS2-22.1 Tensione nominale (V) 20 V Lunghezza di taglio max (cm) Modello della barra guida 104MLEA041 (Oregon) Modello della catena 90PX040X (Oregon) Dimensioni della catena (pollici) Partitura della catena (pollici) 3/8 LP Calibro della catena (mm) Lunghezza della guida (cm) 25,4 Maglie di trascinamento...
  • Página 71 Gruppo batteria Tipo di batteria Li-Ion Modello 20VBA2-50.1X Tensione nominale (V CC) 18 V CC Capacità nominale della batteria 5 Ah Li-Ion Capacità potenza [Wh] Numero di celle batteria Peso (kg) 0,71 kg Caricabatteria Modello 20VCH1-3A.1X 20CH2-3A.29 20VCH2-6A.1X Frequenza 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Tensione in...
  • Página 72 4.1 DISIMBALLAGGIO 1. Copertura barra guida 2. Protezione anteriore per le dita 3. Serbatoio dell'olio 4. interruttore di sicurezza 5. Interruttore a grilletto 6. Catena 7. Barra guida 8. Manopola di bloccaggio 9. Copertura del pignone 10. Copertura laterale Istruzioni per il disimballo: →...
  • Página 73 4.4 PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! LEGGERE LA SEZIONE "AVVERTENZE DI SICUREZZA" ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE, INCLUSE LE SOTTOSEZIONI, PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti.
  • Página 74 7. Taglio di legno orizzontale. Prima di tutto tagliare metà lunghezza dal basso, poi tagliare la metà rimanente dall'alto. 8. Quando il legno è incurvato verso il basso, tagliare prima fino a metà della lunghezza dalla parte superiore, quindi tagliare la metà rimanente dal basso. 9.
  • Página 75 Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo dalla polvere. 7. MANUTENZIONE 7.1 PULIZIA AVVERTENZA! INDOSSARE GUANTI DURANTE LA MANIPOLAZIONE DEGLI ACCESSORI DI TAGLIO, PERCHÉ SONO AFFILATI E POSSONO ESSERE CALDI DOPO L'USO, CON IL RISCHIO DI LESIONI.
  • Página 76 7.4 VISTA ESPLOSA LE PARTI DI RICAMBIO SONO DISPONIBILI FINO A 5 ANNI DOPO L'ACQUISTO DEL PRODOTTO. Copertura piastra Cappuccio DESCRIZIONE catena antipolvere Impugnatura Pignone anteriore Catena Anello elastico Protezione per le dita anteriore Spuntone di Componenti del appoggio serbatoio dell'olio Vite Anello in gomma Gruppo tappo...
  • Página 77 DESCRIZIONE Rondella Chiave piatta Microinterruttore Ruota freno Albero motore Controller Rondella a Dado conchiglia Chiusura a gancio Rondella a Dado conchiglia Gancio Cinghia d'acciaio del Ingranaggio piccolo Staffa inferiore freno batteria Vite Vite a testa larga Sede inserimento Piastra a spirale piatta Staffa superiore Anello elastico...
  • Página 78 Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica Sostituire la catena La catena o la barra guida o la barra guida con è usurata o danneggiata componenti nuovi. Arrestare il motore Centro di L'apparecchio L'albero motore si è e ispezionare assistenza vibra alle alte piegato l'apparecchio.
  • Página 79 I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. 9. GARANZIA 9.1 GARANZIA STERWINS...
  • Página 80 In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Página 81 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ 1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΚΛΑΔΕΥΤΙΚΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ UP20 Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση αποκλειστικά σε εξωτερικό χώρο, και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στο εσωτερικό οποιουδήποτε κτίσματος σε καμία περίπτωση. Το ασύρματο κλαδευτικό αλυσοπρίονο προορίζεται μόνο για χρήση σε στεγνές συνθήκες με καλό φωτισμό.
  • Página 82 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ - ΑΥΤΌ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ ΠΡΟΟΡΊΖΕΤΑΙ ΜΌΝΟ ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ ΑΠΌ ΕΚΠΑΙΔΕΥΜΈΝΟΥΣ ΧΕΙΡΙΣΤΈΣ ΥΠΗΡΕΣΙΏΝ ΔΈΝΤΡΩΝ. Η ΧΡΉΣΗ ΧΩΡΊΣ ΚΑΤΆΛΛΗΛΗ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΟΔΗΓΉΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟΎΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎΣ. ΔΕΊΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ! Να έχετε υπόψη ότι αυτός ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική, επαγγελματική ή βιομηχανική...
  • Página 83 E) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό F) Αν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση χρησιμοποιήστε διάταξη προστασίας ρεύματος σε εξωτερικό χώρο. Τα καλώδια που είναι διαρροής (RCD). Η διάταξη RCD περιορίζει τον κατάλληλα...
  • Página 84 D) Φυλάσσετε το ηλεκτρικό εργαλείο μακριά F) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα αιχμηρά από τα παιδιά όταν δεν χρησιμοποιείται, και καθαρά. Όταν τα κοπτικά εξαρτήματα και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι έχουν συντηρηθεί σωστά και είναι αιχμηρά, εξοικειωμένα με το εργαλείο ή με τις παρούσες ελέγχονται...
  • Página 85 2.6 ΣΕΡΒΙΣ A) Η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου σας B) Μην επισκευάζετε ποτέ κατεστραμμένες πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό μπαταρίες. Το σέρβις μπαταριών πρέπει να επισκευών, χρησιμοποιώντας μόνο τα ίδια πραγματοποιείται αποκλειστικά από τον ανταλλακτικά. Έτσι διασφαλίζεται η ασφαλής κατασκευαστή...
  • Página 86 M) Κρατήστε όλα τα ηλεκτρικά καλώδια μακριά Q) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε ορισμένες χώρες οι από την περιοχή κοπής. Μπορεί να υπάρχουν διατάξεις ορίζουν τις ώρες της ημέρας και τις ειδικές ημέρες κατά τις οποίες επιτρέπεται καλώδια κρυμμένα και να κοπούν κατά λάθος η...
  • Página 87 *UP 20: συμβατό μόνο με τις οδηγίες πριν θέσετε σε προϊόντα Sterwins UP20, λειτουργία το προϊόν. Τηρείτε Lexman UP20 και Dexter όλες τις προειδοποιήσεις και UP20. τις οδηγίες ασφάλειας. Τα άχρηστα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα...
  • Página 88 Χρησιμοποιείτε ανθεκτικά, Φορέστε προστατευτικά για τα αντιολισθητικά παπούτσια. μάτια. Χρησιμοποιείτε αναπνευστική Να φοράτε προστατευτικά προστασία. ακοής. Προσοχή στο "κλώτσημα". Χρησιμοποιείτε το προϊόν Φοράτε προστατευτικά πάντοτε με τα δύο χέρια ενδύματα. προς αποφυγή απώλεια του ελέγχου. Απομακρύνετε το πακέτο Προσέχετε τα αντικείμενα που μπαταρίας...
  • Página 89 Ανατρέξτε στην αντίστοιχη x.xx απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κατασκευαστικό μοντέλο 20VPS2-22.1 Ονομαστική τάση (V) 20 V Μέγ. μήκος κοπής (cm) Στοιχεία οδηγητικής μπάρας 104MLEA041 (Oregon) Στοιχεία αλυσίδας 90PX040X (Oregon) Μέγεθος αλυσίδας (ίντσες) Βήμα αλυσίδας (ίντσες) 3/8 LP Όργανο...
  • Página 90 Προειδοποίηση: Αναφορικά με την τιμή εκπομπών υπάρχει ανάγκη προσδιορισμού μέτρων ασφαλείας για την προστασία του χειριστή, η οποία βασίζεται σε μια εκτίμηση της τιμής έκθεσης υπό πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας, όπως πόσες φορές διακόπτεται η λειτουργία του εργαλείου και πότε λειτουργεί στο ρελαντί, επιπλέον του χρόνου...
  • Página 91 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 1. Κάλυμμα οδηγητικής μπάρας 2. Προστατευτικό δαχτύλων μπροστά 3. Δοχείο λαδιού 4. Διακόπτης ασφαλείας 5. Διακόπτης λειτουργίας 6. Πριονωτή αλυσίδα 7. Οδηγητική μπάρα 8. Κοχλίας με κεφαλή 9. Κάλυμμα οδοντωτού τροχού 10. Περίβλημα Οδηγίες αφαίρεσης της συσκευασίας: → Φορέστε γάντια κατά την αποσυσκευασία. →...
  • Página 92 4.4 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΥΠΟΕΝΟΤΗΤΕΣ. Προσέχετε ιδιαίτερα την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα: να είστε συγκεντρωμένοι και ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την πρώτη χρήση. Κάντε την πρώτη δοκιμή σε ανοιχτό...
  • Página 93 7. Κοπή ενός δέντρου σε οριζόντια θέση. Κόβετε μισό μήκος από το κάτω μέρος πρώτα, κατόπιν κόβετε το αριστερό ήμισυ από το άνω μέρος. 8. Όταν το ξύλο γείρει προς τα κάτω, κόβετε μισό μήκος από το άνω μέρος πρώτα, κατόπιν κόβετε το αριστερό...
  • Página 94 προϊόν σε ηλιακή ακτινοβολία. Εξασφαλίστε ότι το προϊόν θα είναι συνεχώς προστατευμένο από το κρύο και την υγρασία. Συνιστούμε να αποθηκεύσετε το προϊόν στην αρχική συσκευασία, ή να το σκεπάσετε με κατάλληλο πανί ή κάλυμμα για προστασία από τη σκόνη. 7.
  • Página 95 7.4 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΙΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΕΩΣ ΚΑΙ 5 ΕΤΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Προστατευτικό Οδοντωτός τροχός ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ πλάκας αλυσίδας μηχανισμού κίνησης Μπροστινή Δακτύλιος χειρολαβή αλυσίδας Στοιχεία δοχείου Προστατευτικό λαδιού δαχτύλων μπροστά Προφυλακτήρας με καρφιά Σετ καπακιού βίδα...
  • Página 96 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Φρένο τροχού επίπεδο κλειδί Σύσφιξη γάντζου Ροδέλα Άξονας εξόδου Γάντζος Παξιμάδι Παξιμάδι Κάτω στήριγμα Χαλύβδινος ιμάντας Ροδέλα μπαταρίας φρένου Μικρό γρανάζι Συνδετήρας Μεγάλος κοχλίας βίδα βυθιζόμενης Επάνω στήριγμα Σπειροειδής πλάκα κεφαλής μπαταρίας Δακτύλιος Κολόνα βακελίτη ΒΑΣΗ μοτέρ Πλάκα σφιγκτήρα Στροφέας...
  • Página 97 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Απαιτούμενα Αντικαταστήστε την Η αλυσίδα ή η οδηγητική αλυσίδα ή την οδηγητική μπάρα έχουν μπάρα με αντίστοιχα φθορές/ζημιές καινούρια εξαρτήματα. Απενεργοποιήστε τον Το μηχάνημα Ο άξονας κινητήρα έχει κινητήρα και ελέγξτε το Εγκεκριμένο δονείται σε υψηλή στραβώσει...
  • Página 98 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Απαιτούμενα Φορτίστε την μπαταρία Το φορτίο της μπαταρίας σύμφωνα με τις οδηγίες στο είναι πολύ χαμηλό εγχειρίδιο που συνοδεύει το Το προϊόν δεν μηχάνημά σας. φτάνει στην πλήρη ισχύ Έχουν φράξει οι οπές Καθαρίστε τις οπές εξαερισμού...
  • Página 99 Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε το τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς:...
  • Página 100 WAŻNE, PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAJ UWAŻNIE 1. PRZEZNACZENIE AKUMULATOROWEJ PIŁY DO PILARKA ŁAŃCUCHOWA UP20 Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do używania na dworze. W żadnym wypadku nie wolno go używać w budynkach. Akumulatorowa pilarka łańcuchowa jest przeznaczona wyłącznie do używania w suchych miejscach i przy dobrym oświetleniu. Ta pilarka łańcuchowa jest przeznaczona wyłącznie do używania w warunkach domowych.
  • Página 101 OSTRZEŻENIE - TA PILARKA ŁAŃCUCHOWA JEST PRZEZNACZONA DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE PRZEZ PRZESZKOLONYCH OPERATORÓW. UŻYTKOWANIE ODPOWIEDNIEGO PRZESZKOLENIA MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI. PATRZ INSTRUKCJA ! Prosimy pamiętać, że nasze urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego, profesjonalnego lub przemysłowego. W przypadku używania urządzenia do celów komercyjnych, profesjonalnych lub przemysłowych gwarancja traci ważność.
  • Página 102 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE PROSIMY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE ORAZ PRZESTUDIOWAĆ SPECYFIKACJĘ I ILUSTRACJE DOSTARCZONE WRAZ Z ELEKTRONARZĘDZIEM. NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSZYSTKICH PODANYCH NIŻEJ INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU I/LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE Termin „elektronarzędzie”...
  • Página 103 2.3 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE A) Należy być czujnym, patrzeć na to, co D) Przed włączeniem elektronarzędzia się robi, kierować się zdrowym rozsądkiem należy usunąć wszystkie klucze regulacyjne podczas obsługi elektronarzędzia. Nie i inne narzędzia. Klucz zaczepiony o używać elektronarzędzia, gdy jest się obracającą...
  • Página 104 F) Należy dbać o czystość i naostrzenie H) Należy dbać o to, aby uchwyty były narzędzi tnących. Odpowiednio utrzymane suche, czyste i niezaplamione olejem lub smarem. Śliskie uchwyty nie pozwalają w narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej narażone na zakleszczanie bezpieczny sposób kontrolować...
  • Página 105 2.7 DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA PIŁY DO CIĘCIA GAŁĘZI A) W czasie pracy piły do pilarka łańcuchowa H) Piłę do pilarka łańcuchowa należy nosić wszystkie części ciała należy trzymać z wyłączoną, z dala od ciała; należy ją trzymać dala od łańcucha tnącego. Przed włączeniem za uchwyt z przodu.
  • Página 106 N) Podczas usuwania zaklinowanych Q) OSTRZEŻENIE: W niektórych krajach materiałów lub serwisowania piły do pilarka przepisy określają w jakich godzinach dnia i łańcuchowa należy pilnować, aby wszystkie w jakie dni wolno jest używać urządzeń oraz przełączniki zasilania były ustawione w jakie obowiązują...
  • Página 107 *UP20: współpracuje tylko przeczytaj ze zrozumieniem z modelami Sterwins UP20, wszystkie instrukcje, stosuj Lexman UP20 i Dexter UP20. się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Odpadów z urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura, wyrób należy oddać...
  • Página 108 Uwaga na możliwość odbicia. Aby nie dopuścić do utraty Noś odzież ochronną. kontroli, urządzenia należy zawsze używać oburącz. Przed wykonaniem czynności Uwaga na wyrzucane konserwacyjnych oraz przed przedmioty. czyszczeniem należy wyjąć akumulator. Zawsze używaj piły oburącz. 2.10 SYMBOLE W TEJ INSTRUKCJI Rodzaj i źródło Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: Ten...
  • Página 109 3. DANE TECHNICZNE Model 20VPS2-22.1 Napięcie znamionowe (V) 20 V Maks. długość cięcia (cm) Nr kat. prowadnicy 104MLEA041 (Oregon) Nr kat. łańcucha 90PX040X (Oregon) Rozmiar łańcucha (cale) Podziałka łańcuchowa (cale) 3/8 LP Szerokość rowka (mm) Długość prowadnicy (cm) 25,4 Ogniwa łańcucha Wyjściowa prędkość...
  • Página 110 Akumulator Rodzaj akumulatora Litowo-jonowy Model 20VBA2-50.1X Napięcie znamionowe 18 V, prąd stały [V, prąd stały] Pojemność akumulatora 5 Ah, akumulator litowo-jonowy Pojemność [Wh] Liczba ogniw akumulatora Ciężar [kg] 0,71 kg Ładowarka Model 20VCH1-3A.1X 20CH2-3A.29 20VCH2-6A.1X Częstotliwość 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Znamionowa 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~...
  • Página 111 4.1 ROZPAKOWANIE 1. Osłona prowadnicy 2. Przednia osłona palców 3. Zbiornik oleju 4. Wyłącznik bezpieczeństwa 5. Włącznik 6. Łańcuch piły 7. Prowadnica 8. Śruba 9. Pokrywa zębatki 10. Obudowa Instrukcja rozpakowania: → Podczas rozpakowywania należy mieć założone rękawice. → Podczas rozpakowywania nie należy używać skalpela, noża, piły lub jakichkolwiek podobnych narzędzi.
  • Página 112 4.4 PIERWSZE UŻYCIE OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ CZĘŚĆ „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA” NA POCZĄTKU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, ŁĄCZNIE Z CAŁYM TEKSTEM ZAMIESZCZONYM POD NAGŁÓWKIEM. Szczególną uwagę należy zwrócić na kwestie dotyczące pierwszego użycia maszyny: zagadnieniu temu należy poświęcić całą swoją uwagę. Pierwszą próbę należy przeprowadzić na otwartej przestrzeni, z dala od przeszkód i innych elementów otoczenia.
  • Página 113 50  mm odstępu między nacięciami. Na koniec, w trzecie nacięcie wystarczy wbić młotkiem klin. Drzewo złoży się jak zawias. 7. Cięcie drewna ułożonego w pozycji poziomej. Należy najpierw wykonać podcięcie od dołu do połowy grubości pnia, a potem pozostałą połowę grubości przeciąć od góry. 8.
  • Página 114 6. ZABEZPIECZENIE NA ZIMĘ I PRZECHOWYWANIE 6.1 PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA Przed przechowywaniem należy pozostawić maszynę przez 2 godziny na dworze, aby do ostygła. Na czas transportu urządzenie należy koniecznie zamocować (zdjąć łańcuch). Skontrolować całe narzędzie pod kątem zużytych, poluzowanych lub uszkodzonych części. Przed schowaniem produkt należy wyczyść.
  • Página 115 Część Działanie Przed/po każdym użyciu Co 10 godz. SPRAWDZIĆ WYCZYŚCIĆ PROWADNICA GDY JEST TO NIEZBĘDNE / ŁAŃCUCHA WYMIENIĆ PATRZ ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NASMAROWAĆ 7.3 WYMIANA Podczas prac serwisowych należy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Stosowanie innych części stwarza zagrożenie i może spowodować uszkodzenie produktu.
  • Página 116 pierścień gumowy przełącznik POZ. OPIS mikroprzełącznik uchwyt przedni płyta regulacyjna regulator przednia osłona palców obudowa – część zatrzask haczyka prawa śruba haczyk łożysko obudowa – część dolny wspornik lewa osłona akumulatora przeciwpyłowa blok hamulca gniazdo zębatka śruba górny wspornik pierścień skokowy akumulatora podzespoły pompy olejowej...
  • Página 117 POZ. OPIS sprężyna mała przekładnia rozciągająca łożysko śruba bloczek podkładka płytka spiralna mikroprzełącznik tarcza hamulca pierścień skokowy sworzeń kolumny podkładka płytka zacisku wspornik silnika łańcucha nakrętka łożysko pokrętło 1 pas stalowy hamulca duża przekładnia kulka stalowa śruba z dużym łbem klucz płaski sprężyna płaskim...
  • Página 118 Prawdopodobne Problemy Rozwiązania Kwalifikacja przyczyny Łańcuch lub prowadnica Wymienić łańcuch lub zużyte/uszkodzone prowadnicę na nowy/-ą. Wyłączyć silnik i Przy dużej Wałek silnika jest skontrolować narzędzie. Autoryzowany prędkości skrzywiony Oddać narzędzie do punkt serwisowy narzędzie wpada w naprawy. drgania Wyłączyć silnik i skontrolować...
  • Página 119 Prawdopodobne Problemy Rozwiązania Kwalifikacja przyczyny Wyłączyć narzędzie Być może nastąpiło i przed ponownym przeciążenie silnika włączeniem odczekać 3 minuty. Wyłączyć narzędzie Być może nastąpiło i przed ponownym przegrzanie silnika włączeniem odczekać aż W czasie pilarka silnik ostygnie. łańcuchowa narzędzie nagle się Wyłączyć...
  • Página 120 W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem firmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą...
  • Página 121 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ НАСТРОЙКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ...
  • Página 122 После распаковки убедитесь в наличии всех аксессуаров (если предусмотрены). Если устройство повреждено или имеет какие-либо неисправности, не используйте его и верните обратно продавцу. При передаче устройства другим лицам передавайте также и данное руководство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ДАННАЯ ПИЛА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО...
  • Página 123 2.2 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ A) Вилка электроинструмента должна D) Обращайтесь с кабелем аккуратно. соответствовать розетке. Никогда не Никогда не переносите, не тяните и переделывайте вилку. Не используйте не выключайте электроинструмент никакие переходники для вилок за кабель. Держите кабель подальше электроинструментов с заземлением. от...
  • Página 124 F) Одевайтесь надлежащим образом. H) Не допускайте небрежности, которая Не надевайте свободную одежду и может возникнуть из-за частого украшения. Держите волосы и одежду использования инструмента и повлечь за подальше от движущихся частей. собой самоуверенность и игнорирование правил безопасности. Неосторожное Свободная одежда, украшения и длинные волосы...
  • Página 125 2.5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА A) Заряжайте аккумуляторы только E) Не используйте аккумулятор и с помощью зарядного устройства, инструмент, если они повреждены указанного изготовителем. Зарядное или подвергались модификациям. устройство, предназначенное для одного Поведение поврежденных или типа аккумуляторных батарей, может стать модифицированных...
  • Página 126 C) Держите инструмент только за J) Инструмент предназначен только для поверхности с защитным покрытием, распиливания дерева. Используйте пилу так как цепь пилы может коснуться только по назначению. Например, не скрытой электропроводки. Касание используйте ее для резки пластмассы, кирпичной кладки и других материалов, пилой...
  • Página 127 Работайте с устройством только в допустимое время — не слишком рано утром и не слишком поздно вечером, а также не в выходные и праздничные дни, чтобы не беспокоить других людей. Ознакомьтесь с местными ограничениями 2.8 ПРИЧИНЫ ОТДАЧИ И СПОСОБЫ ЕЕ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ A) Крепко...
  • Página 128 Перед использованием изделия внимательно *UP 20: совместимость прочитайте все только с изделиями 5Ah инструкции и следуйте Sterwins UP20, Lexman UP20 всем предупреждениям и Dexter UP20. и правилам техники безопасности. Ненужные электротехнические изделия не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором. Сдавайте их на...
  • Página 129 Всегда держите пилу двумя руками. 2.10 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Тип и источник опасности. Этот символ указывает Тип и источник опасности. на то, что несоблюдение Несоблюдение данного данного предупреждения предупреждения может может привести к привести к серьезным повреждению устройства, травмам...
  • Página 130 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель устройства 20VPS2-22.1 Номинальное напряжение (В) 20 V Макс. длина резания (см) Модель шины цепи 104MLEA041 (Oregon) Обозначение цепи 90PX040X (Oregon) Размер цепи (дюймы) Шаг цепи (дюймы) 3/8 LP Калибр цепи (мм) Длина шины (см) 25,4 Приводные звенья Скорость...
  • Página 131 Предупреждение. Необходимо определить меры безопасности для защиты оператора на основе оценки воздействия в реальных условиях использования (учитывая все периоды рабочего цикла — время, когда инструмент выключен и когда он работает вхолостую, а также время запуска). Аккумулятор Тип аккумулятора Литий-ионный Модель 20VBA2-50.1X Номинальное...
  • Página 132 4.1 РАСПАКОВКА 1. Чехол для шины цепи 2. Передний щиток для пальца 3. Резервуар для масла 4. Кнопка блокировки 5. Курковый переключатель 6. Пильная цепь 7. Шина цепи 8. Регулятор натяжения 9. Крышка зубчатого колеса 10. Корпус Инструкция по распаковке →...
  • Página 133 4.4 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ РАЗДЕЛ «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В НАЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ВКЛЮЧАЯ ВЕСЬ ТЕКСТ ПОД ЗАГОЛОВКОМ. Обратите особое внимание на первое использование устройства: сконцентрируйтесь и уделите все внимание первому использованию. Испытайте устройство на свободном пространстве...
  • Página 134 7. Резка дерева, расположенного горизонтально. Отрежьте сначала половину длины снизу, затем левую половину сверху. 8. Если дерево согнуто вниз, сначала отрежьте половину длины сверху, затем левую половину снизу. 9. Если дерево согнуто вверх, сначала отрежьте половину длины снизу, затем левую половину...
  • Página 135 Храните устройство только в чистом, сухом, проветриваемом месте при температуре от 4 до 24 °C. Накрывайте его для обеспечения дополнительной защиты. Не подвергайте устройство воздействию солнечного света. Следите, чтобы изделие всегда было защищено от холода и влажности. Рекомендуется использовать для хранения оригинальную...
  • Página 136 7.3 ЗАМЕНА При ремонте используйте только идентичные запасные части. Использование других запасных частей может привести к возникновению опасной ситуации или повреждению устройства. При замене цепи убедитесь, что используется деталь с теми же характеристиками: форма, длина, толщина, масса и материал. Следующие части данного устройства могут быть заменены пользователем. →...
  • Página 137 ПОЗИ- Кнопка Тормозная скоба ОПИСАНИЕ ЦИЯ переключателя Натяжная Компоненты Микропереклю- пружина масляного чатель Блок насоса Блок управления Микропереклю- Винт Застежка- чатель Чехол цепи крючок Штифт стойки Шина Крючок Опора двигателя Цепь Нижняя скоба Подшипник аккумулятора Зубчатый упор Большая Вставка Резиновое шестерня...
  • Página 138 7.5 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ПЕРЕД ЛЮБЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ВЫКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО. Возможные Проблемы Решения Устраняет причины Зарядите аккумулятор в Аккумулятор соответствии с разряжен. инструкциями для данной модели. Курковый переключатель См. раздел не установлен «Запуск устройства».
  • Página 139 Возможные Проблемы Решения Устраняет причины Обрезайте Толщина веток только ветки, превышает соответствующие возможности возможностям устройства. устройства. Древесина или материал Двигатель остановился Разрезайте только слишком твердые во время работы. соответствующий для устройства материал с помощью или используется подходящей цепи. неподходящая цепь. Аккумулятор...
  • Página 140 Возможные Проблемы Решения Устраняет причины Зарядите Мощность аккумулятор в аккумулятора соответствии с Устройство не слишком низкая. инструкциями для достигает полной данной модели. мощности. Вентиляционные Почистите отверстия вентиляционные заблокированы. отверстия. Болты или гайки Затяните болты и ослабли. гайки. Сильная вибрация или Не...
  • Página 141 компаниями, предлагающими платную аренду или бесплатный прокат оборудования. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 142 МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ, БОЛАШАҚТА ҚАРАУ ҮШІН САҚТАП ҚОЮ КЕРЕК: МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ 1. UP20 СЫМСЫЗ БҰТАҚ КЕСУ АРАСЫН ПАЙДАЛАНУ МАҚСАТЫ Осы өнім сыртта ғана пайдалануға арналған және еш жағдайда ғимарат ішінде пайдаланылмауы тиіс. Сымсыз бұтақ кесу арасы тек құрғақ және жақсы...
  • Página 143 ЕСКЕРТУ-БҰЛ БЕНЗИНДІ АРА ТЕК АҒАШПЕН ЖҰМЫС ЖАСАЙ АЛАТЫН АРНАЙЫ ҮЙРЕТІЛГЕН ОПЕРАТОРЛАРҒА АРНАЛҒАН. ТИІСТІ ДАЙЫНДЫҚСЫЗ ПАЙДАЛАНУ АУЫР ЖАРАҚАТҚА ӘКЕЛУІ МҮМКІН. НҰСҚАУЛАРДЫ ҚАРАҢЫЗ! Біздің жабдығымыз коммерциялық, сауда немесе өнеркәсіптік мақсаттарда пайдалануға арналмағанын ескеріңіз. Құрылғы коммерциялық, сауда, өнеркәсіптік немесе ұқсас мақсаттарда пайдаланылса, біздің кепілдігіміз өз күшін жояды. Бұл өнім 5 жыл...
  • Página 144 D) Сымды тек орнымен пайдаланыңыз. E) Электр құралын далада пайдаланған Электр құралының сымын оны кезде, далада пайдалануға жарамды тасымалдау, тарту немесе қуат көзінен ұзартқыш сымды пайдаланыңыз. ажырату үшін пайдаланбаңыз. Сымды Далада пайдалануға арналған сымды жоғары температурадан, майдан, пайдаланғанда, электр тогының соғу қаупі өткір...
  • Página 145 C) Кез келген реттеулер жасамас бұрын, F) Кескіш құралдарды өткір және таза керек-жарақтарды ауыстырмас бұрын күйде ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық немесе электр құралдарын ұзақ уақытқа қызмет көрсетілген шеттері өткір кескіш сақтамас бұрын, ашаны қуат көзінен құралдар бүгіліп қалмайды және оларды ажыратыңыз...
  • Página 146 G) Барлық зарядтау нұсқауларын орындаңыз және батарея блогын немесе құралды нұсқауларда көрсетілген температура ауқымынан тыс зарядтамаңыз. Батареяны дұрыс емес немесе көрсетілген температура ауқымынан тыс зарядтау оны зақымдап, өрттің пайда болу қаупін арттыруы мүмкін. 2.6 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ A) Электр құралына қызмет көрсету B) Ешқашан...
  • Página 147 H) Бұтақ кесу өшіріп, денеңізден алыс M) Барлық қуат сымдары мен кабельдерін ұстап, алдыңғы тұтқасынан ұстап кесу аймағынан алыс ұстаңыз. Қуат тасымалдаңыз. Бұтақ кесу арасын сымдары немесе кабельдер жасырын тасымалдау немесе сақтау кезінде болуы мүмкін және оларды шынжыр әрқашан бағыттағыш пластина қақпағын кездейсоқ...
  • Página 148 Кеден Одағына мүше елдердің нарығындағы Украина техникалық өнімдердің айналымы регламенттеріне сәйкес. жөніндегі бірыңғай белгі. Өнімді қолданар алдында *UP 20 : тек Sterwins барлық нұсқауларды UP20, Lexman UP20 және оқып, түсініп, барлық Dexter UP20 өнімдерімен ескертулер мен қауіпсіздік үйлесімді. нұсқауларын орындаңыз.
  • Página 149 Электрлік өнімдердің қалдықтарын тұрмыстық қоқысқа тастауға болмайды. Кәдеге жаратуға арналған арнайы мекемелер болса, құралды кәдеге жаратыңыз. Кәдеге жарату бойынша кеңес алу үшін жергілікті өкілетті органдарға немесе сауда орнына хабарласыңыз. Ескерту! Тұншығу қаупін болдырмау үшін бұл Қорғаныс бас киімін киіңіз. пластик пакетті нәрестелер мен...
  • Página 150 Нұсқаулықты оқыңыз: Ескертпе: бұл белгі өнімді бұл белгі пайдаланушы жақсы түсіну үшін маңызды нұсқаулығын мұқият оқып ақпаратты көрсетеді. шығу керектігін білдіреді. Бұл өнімді қайта өңдеуге болады. Бұдан былай Осы пайдалану пайдалану мүмкін болмаса, нұсқаулығын қайта өңдеуге оны қоқысты қайта өңдеу тапсырыңыз.
  • Página 151 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Жасаушы моделі 20VPS2-22.1 Номиналды кернеу (В) 20 V Максималды кесу ұзындығы (см) Шина анықтамасы 104MLEA041 (Oregon) Шынжыр анықтамасы 90PX040X (Oregon) Тізбек өлшемі (дюйм) Шынжыр қадамы (дюйм) 3/8 LP Шынжыр өлшемі (мм) Бағыттағыштың ұзындығы (см) 25,4 Жетек тетіктері Шығыс...
  • Página 152 Батарея блогы Батарея түрі Литий-ионды Үлгі 20VBA2-50.1X Номиналды кернеу [В ТТ] 18 В ТТ Батареяның номиналды қуаты 5 А сағ литий-ионды Қуат сыйымдылығы [Вт/сағ] Батарея ұяшықтарының саны Салмағы [кг] 0,71 кг Зарядтағыш блок Үлгі 20VCH1-3A.1X 20CH2-3A.29 20VCH2-6A.1X Жиілік 50-60 Гц 50-60 Гц 50-60 Гц Номиналды 100-240 В~ 100-240 В~ 100-240 В~ кіріс...
  • Página 153 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1. Бағыттауыш жолақ қақпағы 2. Алдыңғы саусақ қорғанысы 3. Май шаны 4. Қауіпсіздік ауыстырып- қосқышы 5. ҚОСУ/ӨШІРУ ауыстырып- қосқышы 6. шынжырлы ара шынжыры 7. Шина 8. Бастиекті бұранда 9. Тісті барабан қақпағы 10. Корпус Қораптан шығару туралы нұсқаулар: →...
  • Página 154 4.4 БІРІНШІ ҚОЛДАНЫС ЕСКЕРТУ! ОСЫ ӨНІМДІ ҚОЛДАНБАС БҰРЫН, ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫҢ БАСЫНДА «ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ» БӨЛІМІН, СОНДАЙ-АҚ ТАҚЫРЫП АСТЫНДАҒЫ БАРЛЫҚ МӘТІНДІ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. Құрылғыны алғаш рет пайдалануға ерекше назар аударыңыз: бар назарыңызды осы бірінші қолданысқа аударыңыз. Кедергі және қоршаған ортаның бөлшектері жоқ бос кеңістікте...
  • Página 155 қарсы жағында болады. Кесулердің ортасында шамамен 50 мм қалдыру керек. Соңында, үшінші кесуге сына соғыңыз. Ағаш топса ретінде әрекет етеді. 7. Көлденеңінен орналастырылған ағашты кесу. Алдымен төменгі жағынан жарты ұзындығын кесіңіз, содан кейін сол жақ жартысын жоғарыдан кесіңіз. 8. Ағаш төмен қарай майыстырылған күйде, алдымен жоғарғы жағынан жарты ұзындығын...
  • Página 156 зақымдалған бөліктердің бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Сақтауға қою алдында өнімді тазалаңыз. Құрылғыны тек таза, құрғақ, жақсы желдетілетін жерде 4°C - 24°C аралығындағы температурада сақтаңыз. Оны қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін жауып қойыңыз. Өнімді күн сәулесі түсетін жерге қоймаңыз. Өнімнің суық және ылғалды ортадан...
  • Página 157 Өнімді тазалау: 5.1 - суреттері Машинаны тазалаудан бұрын 2 сағат бойы сыртта суытыңыз. Шынжырды шынжыр пластинасынан алып тастаңыз. Барлық сақтандырғыш құрылғыларды, желдету саңылауларын және мотор корпусын қоқыс пен кірден таза ұстаңыз. Жабдықты шүберекпен сүртіңіз немесе щеткамен тазалаңыз. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалаған жөн. Тазалағыш құралдарды қолданбаңыз, себебі...
  • Página 158 резеңке сақина Ауыстырып- ОРНЫ СИПАТТАМАСЫ қосқыш бұранда алдыңғы тұтқа микро реттегіш тақта алдыңғы саусақ ауыстырып- қорғанысы оң жақ корпус қосқыш бұранда мойынтірек контроллер сол жақ корпус шаңнан қорғау Ілгек бекіткіші қақпағы тежегіш блогы ілгек жұлдызша бұранда батареяның шағын сақина төменгі Май...
  • Página 159 ОРНЫ СИПАТТАМАСЫ бакелит сомын бағанасы статор корпус төсемі тежегіш топсасы мойынтірек шағын тегершік ұзарту серіппесі арматура бұранда блок бұранда спиральды тақта микро мойынтірек шағын сақина ауыстырып- шайба шынжырдың қосқыш қысқыш тежегіш бағаналар істігі пластинасы дөңгелегі қозғалтқыш 1-тетік корпус төсемі тірегі болат...
  • Página 160 Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік шынжыр немесе Шынжырды немесе бағыттаушы жолақ бағыттағыш пластинаны тозған / зақымдалған жаңасына ауыстырыңыз. Құрылғы жоғары Моторды өшіріп, Рұқсаты жылдамдықпен Мотор білігі бұралған құрылғыны тексеріңіз. бар жөндеу дірілдейді Құрылғыны жөндеңіз. орталығы Моторды өшіріп, Рұқсаты Беріліс қорабы құрылғыны...
  • Página 161 Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік Батареяны құрылғымен Батарея блогының бірге берілген сыйымдылығы өте нұсқауларға сәйкес төмен Өнім толық қуатқа зарядтаңыз. жетпейді Ауа желдеткіштері Ауа желдеткіштерін бітелген тазалаңыз. Болттар/сомындар Болттарды/сомындарды босап кеткен бекітіңіз. Шамадан тыс Құрылғыны діріл немесе шу пайдаланбаңыз Рұқсаты Құрылғыда...
  • Página 162 әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 163 ВАЖЛИВО ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ АКУМУЛЯТОРНОЇ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА UP20 Цей виріб призначений тільки для використання на відкритому повітрі. Не використовуйте його всередині будівлі за жодних обставин. Акумуляторна пила призначена для використання тільки в сухих і добре освітлених умовах. Ця пила...
  • Página 164 ПОПЕРЕДЖЕННЯ - ЦЯ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА ПРИЗНАЧЕНА ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ КВАЛІФІКОВАНИМИ ОПЕРАТОРАМИ З ОБРІЗКИ ДЕРЕВ. ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ НАЛЕЖНОЇ ПІДГОТОВКИ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. ДИВ. ІНСТРУКЦІЮ! Зверніть увагу, що цей інструмент не призначений для використання в комерційних, торгових або промислових цілях. Гарантія буде анульована, якщо інструмент використовуватиметься...
  • Página 165 D) Не використовуйте шнур живлення з E) При роботі електроінструмента на порушенням норм експлуатації. Ніколи відкритому повітрі використовуйте не використовуйте шнур живлення подовжувач, для цього призначений. для перенесення, перетягування Використання подовжувача, призначеного електроінструмента або виймання вилки для зовнішніх робіт, зменшує ризик з...
  • Página 166 2.4 ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ A) Не перевантажуйте електроінструмент. E) Електроінструмент та приладдя Використовуйте належний потребують догляду. Перевіряйте його електроінструмент відповідно до потреби. на предмет зміщення або затискування рухомих частин, зламаних частин та будь- Правильно підібраний електроінструмент яких інших умов, які можуть вплинути на допоможе...
  • Página 167 G) Дотримуйтеся інструкцій щодо зарядження та не заряджайте акумулятор або інструмент за межами діапазону температур, зазначених в інструкції. Неправильне зарядження або температура за межами вказаного діапазону може пошкодити акумулятор і збільшити ризик виникнення пожежі. 2.6 ОБСЛУГОВУВАННЯ A) Обслуговування електроінструмента B) Ніколи не обслуговуйте пошкоджені повинен...
  • Página 168 K) Не намагайтеся зрубати дерево, доки O) Цей виріб призначений для не зрозумієте, які ризики існують і як використання вручну. їх уникнути. Під час зрубування дерева P) Цей виріб ніколи не можна користувач або перехожі можуть отримати встановлювати на верстат або будь-яку серйозні...
  • Página 169 виробу прочитайте та *UP 20: сумісний тільки з зрозумійте всі інструкції, виробами Sterwins UP20, дотримуйтеся всіх Lexman UP20 та Dexter UP20. попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. Не викидайте відпрацьовані електричні вироби разом з побутовими відходами. Віддавайте на вторинне перероблення...
  • Página 170 Надягайте міцне, нековзне Надягайте захисні окуляри. взуття. Надягайте засоби захисту Надягайте респіратор. органів слуху. Остерігайтеся віддачі. Завжди використовуйте Надягайте захисний інструмент обома руками, спецодяг. щоб уникнути втрати контролю. Виймайте акумулятор Остерігайтесь предметів, перед технічним що відкидаються. обслуговуванням або чищенням. Завжди тримайте пилку для...
  • Página 171 Гарантований рівень звукової потужності Код перероблення паперу. (випробування згідно з Директивою 2000/14/EC, змінена на 2005/88/EC). Дивіться відповідні x.xx зображення наприкінці посібника. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель виробника 20VPS2-22.1 Номінальна напруга (В) 20 V Макс. довжина різання (см) Артикул напрямної шини 104MLEA041 (Oregon) Ідентифікатор...
  • Página 172 інструмента з іншим; задекларовані сумарні значення вібрації та шуму також можуть бути використані для попереднього оцінювання впливу інструмента. Попередження: Значення емісії вібрації та шуму під час фактичного використання електроінструмента може відрізнятись від вказаного значення залежно від того, як використовується інструмент, особливо від того, яка робота виконується. Попередження: Потрібно...
  • Página 173 4. СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ СЛІД ПОВНІСТЮ СКЛАСТИ ВИРІБ! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ЯКИЙ СКЛАДЕНИЙ ЛИШЕ ЧАСТКОВО АБО СКЛАДЕНИЙ З ПОШКОДЖЕНИМИ ДЕТАЛЯМИ! ВИКОНУЙТЕ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО СКЛАДАННЯ КРОК ЗА КРОКОМ, ВИКОРИСТОВУЮЧИ СУПРОВІДНІ ЗОБРАЖЕННЯ ЯК НАОЧНЕ ПРИЛАДДЯ, І ВИ ЛЕГКО СКЛАДЕТЕ ВЕСЬ ВИРІБ. 4.1 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Página 174 Після встановлення ланцюга на місце витягніть напрямну назовні, правильно встановіть кришку ланцюга та почніть обертати ланцюг для швидкого тестування за годинниковою стрілкою, доки він не буде міцно затягнутий. 4.3 ПІДГОТОВКА Носіть захисне спорядження: зображення 3.1 Перед використанням виробу обов'язково надягніть такі засоби захисту: →...
  • Página 175 Використання мініпили: зображення 4.1 – 4.15 1. Під час використання інструмента як висоторіза спочатку застебніть ремінь безпеки на запобіжній пряжці в задній частині інструмента, як показано на рисунку. 2. Під час роботи оператор установлює страхувальну мотузку, і для роботи одночасно потрібно...
  • Página 176 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Транспортування інструмента може вимагати дотримання певних вимог, характерних для вашої країни. Будь ласка, поважайте їх, звернувшись до органів влади своєї країни. Дайте інструменту охолонути протягом 2 годин зовні, перш ніж транспортувати його. Переконайтеся, що температура під час транспортування ніколи не буде виходити за межі...
  • Página 177 7.2 ГРАФІК ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед / після кожного Кожні Деталь Дія використання 10 годин ПЕРЕВІРИТИ ПОЧИСТИТИ КОЛИ ЦЕ НЕОБХІДНО / ДИВІТЬСЯ РОЗДІЛ ЗАМІНИТИ ЛАНЦЮГ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ЗМАСТИТИ ЗАГОСТРИТИ ПЕРЕВІРИТИ ПОЧИСТИТИ ПИЛКОВА ШИНА КОЛИ ЦЕ НЕОБХІДНО / ДИВІТЬСЯ РОЗДІЛ ЗАМІНИТИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ЗМАСТИТИ...
  • Página 178 гумове кільце пружина ПОЗ. ОПИС Нют пружина Передня ручка регулювальна Перемикач передній захисний пластина щиток для пальців Мікроперемикач Права частина гвинт Контролер корпусу Ліва частина Застібка для гачка Вкладень корпусу гак підшипника гальмівний блок нижній пилозахисний гвинт кронштейн ковпачок акумулятора Компоненти...
  • Página 179 ПОЗ. ОПИС бакелітова гайка колонка Статор проставка шарнір гальма Вкладень Малий триб підшипника пружина гвинт розтягування якір мотора спіральна Блок гвинт пластина Мікроперемикач Вкладень пружинне кільце підшипника штифт колонок пластина Шайба опора мотора затискача ланцюга гальмівне колесо Вкладень ручка 1 підшипника...
  • Página 180 Проблема Можлива причина Усунення Кваліфікація Зарядіть акумулятор Акумулятор не відповідно до заряджений інструкції, доданої до вашого інструмента. Тригерний перемикач Читайте розділ On/Off не встановлений «Запуск інструмента». в положення ON Інструмент не Лише один з вмикається двох перемикачів Читайте розділ встановлено в «Запуск...
  • Página 181 Проблема Можлива причина Усунення Кваліфікація Зупиніть інструмент і Можливо, мотор зачекайте 3 хвилини, перевантажено перш ніж запускати його знову. Зупиніть інструмент і зачекайте, поки Можливо, мотор мотор охолоне, перш перегрівся ніж увімкнути його Інструмент знову. раптово зупинився під час Зупиніть інструмент обрізання...
  • Página 182 компаніями, які пропонують оплачуваний або безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде...
  • Página 183 IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE: VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE 1. SCOPUL UTILIZĂRII FERĂSTRĂULUI CU LANȚ FĂRĂ FIR UP20 Acest produs este destinat numai utilizării în aer liber și nu trebuie utilizat în interiorul unei clădiri în nicio circumstanță. Ferăstrăul cu lanț și fără fir este destinat utilizării numai în condiții uscate și cu iluminare bună.
  • Página 184 utilizată în scop comercial, pentru aplicații industriale sau în scopuri echivalente. Acest produs a fost conceput să fie utilizat pe o perioadă de 5 ani (Durată de viață preconizată).
  • Página 185 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE, AVERTISMENTELE DE SIGURANȚĂ, ILUSTRAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE LIVRATE ÎMPREUNĂ CU ACEASTĂ SCULĂ ELECTRICĂ. NERESPECTAREA TUTUROR AVERTISMENTELOR ȘI INSTRUCȚIUNILOR POATE DUCE LA ELECTROCUTARE, INCENDIU ȘI/SAU ACCIDENTE GRAVE. PĂSTRAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INSTRUCȚIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. Termenul «sculă...
  • Página 186 2.3 SIGURANȚA PERSONALĂ A) Fiți vigilent, urmăriți ceea ce faceți și D) Îndepărtați orice cheie de reglare înainte apelați la bunul simț când utilizați o sculă de a porni scula electrică. O cheie reglabilă electrică. Nu utilizați o sculă electrică când sau una fixă...
  • Página 187 G) Utilizați scula electrică, accesoriile și H) Menţineţi mânerele uscate, curate şi fără capetele sculei etc. în conformitate cu ulei şi vaselină. Mânerele și suprafețele de aceste instrucțiuni, ținând cont de condițiile apucare alunecoase nu permit manevrarea în de lucru și lucrarea de efectuat. Utilizarea siguranță...
  • Página 188 C) Apucați ferăstrăul electric numai de J) Tăiaţi numai lemn. Nu utilizaţi ferăstrăul suprafeţele de apucare izolate, deoarece electric în alte scopuri decât cele destinate. lanțul ferăstrăului poate contacta fire sub De exemplu: nu utilizaţi ferăstrăul electric tensiune mascate. Lanţul ferăstrăului care pentru tăierea metalului, a plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţii intră...
  • Página 189 2.8 CAUZE ŞI PREVENIREA DE CĂTRE OPERATOR A RECULULUI A) Apucați cu fermitate, cu degetul mare de o Reculul poate apărea când capătul sau parte şi celelalte degete de cealaltă parte a vârful şinei de ghidare atinge un obiect, sau mânerului, având ambele mâini pe ferăstrău când lemnul se apropie şi strânge lanţul şi poziţionaţi-vă...
  • Página 190 *UP 20: compatibilitate numai înainte de a utiliza cu produsele Sterwins UP20, acest produs, respectați Lexman UP20, și Dexter UP20. toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța. Produsele electrice reciclabile nu trebuie să fie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să reciclați în cazul în care există...
  • Página 191 2.10 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Acest Tipul și sursa de pericol: simbol reprezintă că avarierea Nerespectarea acestei aparatului, a mediului și a avertizări poate provoca altor bunuri poate surveni în vătămări fizice sau deces. urma nerespectării acestui avertisment.
  • Página 192 3. DATE TEHNICE Model 20VPS2-22.1 Tensiune nominală (V) 20 V Lungime maximă de tăiere (cm) Referință şină de ghidare 104MLEA041 (Oregon) Referință lanț 90PX040X (Oregon) Dimensiuni lanț (inci) Pasul lanţului (inci) 3/8 LP Calibru lanț (mm) Lungime șină de ghidare (cm) 25,4 Verigi de transmisie lanț...
  • Página 193 Set de acumulatori Tip de acumulator Li-ion Model 20VBA2-50.1X Tensiune nominală [V C.C.] 18V C.C Capacitate nominală 5Ah Li-Ion acumulator Capacitate putere [Wh] Număr de celule de acumulator Greutate [kg] 0,71kg Încărcător Model 20VCH1-3A.1X 20CH2-3A.29 20VCH2-6A.1X Frecvență 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Putere nominală...
  • Página 194 4.1 DEZAMBALARE 1. Apărătoare şină de ghidare 2. Apărătoare frontală deget 3. Rezervorul de ulei 4. Întrerupător de siguranţă 5. Întrerupător pornit/oprit 6. Lanţ ferăstrău 7. Șină de ghidare 8. Șurub cu cap 9. Apărătoare roată de lanț 10. Carcasă Instrucțiuni de despachetare: →...
  • Página 195 Acordați atenție deosebită când utilizați mașina pentru prima dată: concentrați-vă că dedicați- vă întreaga atenție primei utilizări. Efectuați o primă încercare pe un teren liber, fără obstacole și fără elemente înconjurătoare 4.5 FUNCȚIONAREA Înaintea utilizării: ilustrația 3.2 - 3.4 Înainte de a vă utiliza scula, vă rugăm acționați frâna și umpleți rezervorul cu ulei pentru șina de ghiare și lanț...
  • Página 196 vă rugăm adăugați ulei la timp. 12. Când bucata de lemn este fixată pe un suport, asigurați-vă că ferăstrăul este utilizat cu ambele mâini. Poziționați dinții lanțului pe lemn, păstrați mașina stabilă și deplasați corect înainte. Acordați atenție măsurilor de protecție privind reculul rezultat în urma tăierii. Utilizare interzisă...
  • Página 197 7. ÎNTREȚINEREA 7.1 CURĂȚAREA AVERTISMENT! NU MANIPULAȚI PIESELE TĂIETOARE FĂRĂ MĂNUȘI, DEOARECE ACESTEA SUNT ASCUȚITE ȘI POT DEVENI FIERBINȚI DUPĂ UTILIZARE, CAUZÂND POTENȚIAL VĂTĂMĂRI CORPORALE. Curățarea produsului: ilustrația 5.1 - Lăsați mașina să se răcească timp de 2 ore înainte de a o curăța. Scoateți lanțul de pe șina de ghidare.
  • Página 198 7.4 VEDERE ÎN SPAȚIU PIESELE DE SCHIMB ÎNLOCUIBILE SUNT DISPONIBILE PÂNĂ LA 5 ANI DE LA ACHIZIȚIONAREA PRODUSULUI. Bară Componente DESCRIERE rezervor de ulei Lanţ Mâner frontal Ansamblu bușon Amortizor cu Apărătoare frontală rezervor de ulei crampoane deget Trăgaci declanșator Inel de cauciuc Șurub Carcasă...
  • Página 199 DESCRIERE Șaibe Cheie plată Consolă inferioară Piuliţă Ax ieşire acumulator Curea de oțel frână Piuliţă Locaș Șurub mare cu cap Șaibe Consolă superioară plat Roată dinţată mică acumulator Coloană de Șurub Motor - BAZĂ bachelită Placă spiralată Șurub Balama frână Garnitură...
  • Página 200 Probleme Cauze posibile Soluții Calificări Lanțul sau șina de ghidare Înlocuiți lanțul sau șina este uzată / avariată de ghidare cu una nouă. Opriți motorul și Axul motorului este inspectați mașina. Centru de Mașina vibrează la răsucit Trimiteți mașina la reparații aprobat viteză...
  • Página 201 9. GARANȚIE 9.1 GARANȚIE STERWINS Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție de la vânzare acoperă o perioadă de 5 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă toate defectele materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
  • Página 202 În cazul unei probleme sau defecțiuni ar trebui să consultați întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecțiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi...
  • Página 203 IMPORTANT, TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE: PLEASE READ CAREFULLY 1. INTENDED USE OF THE UP20 CORDLESS CHAINSAW This product is intended for outdoor use only, and must not be used inside a building under any circumstances. The cordless pruner saw is only intended for use in dry and well-illuminated conditions.
  • Página 204 trade or industrial businesses or for equivalent purposes. This product has been designed to be used over a period of 5 years (Expected lifetime).
  • Página 205 2. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term «power tool»...
  • Página 206 C) Prevent unintentional starting. Ensure F) Dress properly. Do not wear loose clothing the switch is in the off-position before or jewellery. Keep your hair and clothing connecting to power source and/or battery away from moving parts. Loose clothes, pack, picking up or carrying the tool. jewellery or long hair can be caught in moving Carrying power tools with your finger on the parts.
  • Página 207 D) Under abusive conditions, liquid may be F) Do not expose a battery pack or tool to ejected from the battery; avoid contact. fire or excessive temperature. Exposure to If contact accidentally occurs, flush with fire or temperature above 130 °C may cause water.
  • Página 208 L) Do not use the chainsaw in bad weather P) This product should never be installed on a conditions, especially when there is a risk workbench or any other support. of lightning. This decreases the risk of being Q) WARNING: In some countries regulations struck by lightning.
  • Página 209 Ukraine. Customs Union. Read and understand *UP 20: compatible only with all instructions before Sterwins UP20, Lexman UP20 operating the product, and Dexter UP20 products. follow all warning and safety instructions. Waste of electrical products must not be disposed of with household waste.
  • Página 210 Remove battery pack before Beware of thrown objects. carrying out maintenance or cleaning work. Always use chainsaw two-handed. 2.10 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger: This symbol indicates that Type and source of the damage to the appliance, the danger: Failure to observe this environment or other property warning may result in physical...
  • Página 211 3. TECHNICAL DATA Maker Model 20VPS2-22.1 Nominal voltage (V) 20 V Max cutting length (cm) Guide bar reference 104MLEA041 (Oregon) Chain reference 90PX040X (Oregon) Chain size (inch) Chain pitch (inch) 3/8 LP Chain Gauge (mm) Guide Length (cm) 25.4 Drive Links Output rotative speed (min 5200 Chain speed (m/s)
  • Página 212 Battery pack Type of battery Li-Ion Model 20VBA2-50.1X Rated voltage [V d.c.] 18V d.c. Battery rated capacity 5Ah Li-Ion Power capacity [Wh] Number of battery cells Weight [kg] 0.71kg Charger pack Model 20VCH1-3A.1X 20CH2-3A.29 20VCH2-6A.1X Frequency 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Rated input 100-240V~...
  • Página 213 4.1 UNBOXING 1. Hand guard Guide bar cover 2. Front finger guard 3. Oil tank 4. Safety switch 5. ON/OFF Switch 6. Saw chain 7. Guide bar 8. Head screw 9. Sprocket cover 10. Housing Unboxing instructions : → Wear gloves when unboxing. →...
  • Página 214 Pay particular attention using the machine for the first time: focus and dedicate all your attention to this first use. Make the first trial on a free space with no obstacle and no surrounding element. 4.5 OPERATION Before use : illustration 3.2 to 3.4 Before using your engine, please push the brake on and put bar and chain oil into the tank until the maximum mark is reached.
  • Página 215 11. During the cutting process, pay attention on the oil level. If oil is not enough, please add the oil in time. 12. When the wood is fixed on the support, make sure operate the saw with both hands. The saw fix teeth stuck on the wood, keep the machine stable and properly rotate forward.
  • Página 216 6. WINTERING & STORAGE 6.1 STORE THE MACHINE Let the machine cool for 2 hours outside before storing it. Be sure to secure the unit while transporting (remove the chain). Examine the unit thoroughly for worn, loose or damaged parts. Clean the product before storing. Only store the machine in a clean, dry, ventilated place with a temperature range of 4°C to 24°C.
  • Página 217 characteristics are the same : same shape, same length, same thickness, same weight, same material. The following part of this product may be replaced by the consumer. → Chain (Oregon 90PX040X) Spare parts are available at an authorised dealer or through our customer service. 7.4 EXPLODED VIEW REPLACEABLE SPARE PARTS ARE AVAILABLE UP TO 5 YEARS AFTER THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
  • Página 218 DESCRIPTION Rubber sleeve Motor support Jump ring Stator Bearing Oil tank components Bearing Big gear Oil tank cap Armature Flat key assembly Screw Flat key Switch trigger Bearing Output shaft Spirng Washer Spirng Brake wheel Shells pad Schalter den knopf Shells pad Small gear Microswitch...
  • Página 219 Problems Probable causes Solutions Qualification Replace the chain or the chain or Guide bar is guide bar with a new worn/ damaged one. Turn off the motor and The machine inspect the machine. Approved repair The motor shaft is twisted vibrates at high Get the machine centre...
  • Página 220 Problems Probable causes Solutions Qualification Stop the machine and the Motor maybe occur wait for 3 minutes to overload restart. Stop the machine and the Motor maybe occur wait for the engine to overheat cool before switching it on again. Machine suddenly stopped while Stop the machine and...
  • Página 221 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Página 222 é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.| Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração| Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto UP20 Cordless Chain Saw 22cm |Tipo de producto | 800680 - EAN Code: 3276007623345 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência...
  • Página 223 παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului| Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| UP20 Cordless Chain Saw 22cm Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 800680 - EAN Code: 3276007623345 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά...
  • Página 225 2. 2...
  • Página 226 2-3 mm > 5 mm...
  • Página 228 100 %...
  • Página 232 45˚ 45˚...
  • Página 233 ± 45˚ 50 mm 150 mm...
  • Página 235 4.10 4.11...
  • Página 236 4.12 4.13...
  • Página 237 4.14 4.15 Kick Back...
  • Página 238 After sales 90PX040X 40PCS 17PCS 0.043” 3/8” 1.1 mm...
  • Página 241 2-3 mm > 5 mm...
  • Página 243 6. 2 4°с ~ 24°с...
  • Página 244 e Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. f Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. g Это изделие подлежит утилизации. Если его больше...

Este manual también es adecuado para:

20vps2-22.1