Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Pole Saw
Tronçonneuse d'élagage sur
perche sans fil
Sierra de Extensión Inalámbrica
DUA250
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
loading

Resumen de contenidos para Makita DUA250

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pole Saw Tronçonneuse d’élagage sur perche sans fil Sierra de Extensión Inalámbrica DUA250 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUA250 Overall length (without guide bar and attachment) 2,235 mm (88″) Rated voltage D.C. 36 V Net weight 6.1 - 7.3 kg (13.4 - 16.1 lbs) Standard guide bar length 250 mm (10″) Recommended guide bar...
  • Página 3 Recommended cord connected power source Portable power pack PDC01 / PDC1200 • The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. • Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX...
  • Página 4 12. Store Idle Appliances Indoors - When not in use, 26. A battery operated appliance with integral batteries appliances should be stored indoors in dry, and or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger high or locked-up place out of reach of children.
  • Página 5 Before assembling or adjusting the tool, condition before continuing work. If there is switch off the tool and remove the battery any damage or doubt, ask Makita authorized cartridge. service center for the inspection and repair. Before handling the saw chain or adjusting the Do not touch the head of the tool.
  • Página 6 Makita authorized service center to sharpen it or replace it with new one. 18. Accelerating the tool with the saw chain...
  • Página 7 12. Use the batteries only with the products Direction of chain travel specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- Chain oil tank sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Página 8 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let causing fires, personal injury and damage. It will a hot battery cartridge cool down before also void the Makita warranty for the Makita tool and charging it. charger.
  • Página 9 Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
  • Página 10 Overheat protection NOTE: You can use the tool in the Torque Boost mode up to 60 seconds. Depending on the usage When the tool or battery is overheated, the tool stops conditions, this mode shifts to the normal mode in automatically and the main power lamp lights up in red.
  • Página 11 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ASSEMBLY Fig.7 ► 1. Hole 2. Sprocket...
  • Página 12 Keep holding the guide bar lightly and attach the Adjusting saw chain tension sprocket cover. Make sure that the saw chain does not loose at the CAUTION: Do not tighten the saw chain too lower side. much. Excessively high tension of saw chain may Tighten the retaining nut to secure the sprocket cause breakage of saw chain and wear of the guide cover.
  • Página 13 Remove the caps from the angled attachment. Attach the head of the tool to the attachment. To fix the head of the tool vertically, fix the attachment by tightening the bolt to the hole on the attachment shown in the figure, and then tighten the other bolt. Fig.14 ►...
  • Página 14 The oil delivery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- cles or volatile oil.
  • Página 15 Makita. If you put on the shoulder harness included in the tool package and the shoulder harness of the back-...
  • Página 16 When cutting thick branches, first make a shallow Working with the tool undercut and then make the finish cut from the top. CAUTION: Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. CAUTION: Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.
  • Página 17 Attach the hook to the tool. Using the tool with portable power pack Optional accessory Use the hanging band when you use the tool with porta- ble power pack. Attaching the hanging band Attach the hooks of the hanging band to the rings of the shoulder harness or waist belt as shown in the figure.
  • Página 18 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Fig.39 18 ENGLISH...
  • Página 19 — The sharpening angle of 30° must be the same on — After sharpening the chain, check the height of the all cutters. Different cutter angles cause the chain depth gauge using the chain gauge tool (optional to run roughly and unevenly, accelerate wear, and accessory).
  • Página 20 Have the sprocket replaced in this case. Before fitting a new saw chain, check the condition of the sprocket. If the sprocket is worn or damaged, ask Makita Authorized Service Centers for replacement. Fig.46 ► 1. Sprocket 2. Areas to be worn out 20 ENGLISH...
  • Página 21 Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Página 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 23 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUA250 Longueur totale (sans guide-chaîne et accessoire) 2 235 mm (88″) Tension nominale C.C. 36 V Poids net 6,1 - 7,3 kg (13,4 - 16,1 lbs) Longueur du guide-chaîne standard 250 mm (10″) Longueur recommandée du...
  • Página 24 Source d’alimentation connectée au cordon recommandée Support d’alimentation portable PDC01 / PDC1200 • Suivant la région où vous habitez, il se peut que la ou les sources d’alimentation connectées au cordon énumé- rées ci-dessus ne soient pas disponibles. • Avant d’utiliser la source d’alimentation connectée au cordon, lisez les instructions et indications de mise en garde qui se trouvent sur celle-ci.
  • Página 25 Évitez le démarrage accidentel - Ne transportez 18. N’utilisez pas le coupe-branche sur perche pas l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur. Pensez sous de mauvaises conditions météo, et tout à couper le contact avant d’insérer la batterie. spécialement lorsqu’il y a risque de foudre. Cela réduit le risque d’être frappé...
  • Página 26 30. Utilisez exclusivement les accessoires recom- Portez des vêtements et chaussures sécuri- mandés par le fabricant pour votre modèle. taires, tels qu’une combinaison de travail et des chaussures robustes à semelle antidé- Les accessoires conçus pour une appareil donné rapante. Ne portez ni vêtements amples ni peuvent entraîner un risque de blessure lorsque utilisés sur un autre appareil.
  • Página 27 Pour éviter le recul, demandez à votre centre de service après- n’utilisez jamais le bout du guide-chaîne et vente agréé Makita de procéder à l’inspection n’effectuez jamais une coupe pénétrante. et à la réparation. Soyez toujours attentif à la position du bout du Ne touchez pas la tête de l’outil.
  • Página 28 à votre centre de service après-vente agréé identiques aux pièces d’origine. Cela assurera Makita de l’affûter ou de la remplacer par une le maintien du produit dans un état sécuritaire. neuve. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer Ne tentez aucun travail d’entretien ou de...
  • Página 29 Makita. Les batteries autres Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la que celles fabriquées par Makita ou les batteries batterie dans des emplacements où la tempé- modifiées peuvent exploser et causer un incendie, rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122...
  • Página 30 Conseils pour maintenir la durée Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F de service maximale de la batterie et 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
  • Página 31 Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Página 32 Dispositif de protection de l’outil et NOTE : Le témoin d'alimentation secteur clignote en vert lorsque vous mettez l’interrupteur d’alimentation de la batterie secteur en position de marche tout en maintenant le levier de sécurité abaissé et en appuyant sur la L’outil est équipé...
  • Página 33 Frein électrique Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libéra- tion du levier de la gâchette ne permet jamais d’ar- rêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant...
  • Página 34 Insérez la partie saillante du protecteur de pignon Il se peut que la chaîne se desserre après plusieurs dans le corps de l’outil, puis fermez le couvercle de heures d’utilisation. De temps à autre, vérifiez la tension sorte que le boulon et la broche du corps de l’outil s’ac- de la chaîne avant l’utilisation.
  • Página 35 Serrez l’écrou de retenue pour fixer le protecteur Retirez les capuchons de l’accessoire en angle. de pignon. Fig.14 Fig.12 ► 1. Capuchon ► 1. Écrou de retenue Alignez l’orifice sur le manchon avec celui sur le tuyau, puis fixez les 2 manchons sur le tuyau. Alignez Pose ou retrait de l’accessoire en l’orifice sur le manchon avec celui sur l’accessoire, puis angle...
  • Página 36 Autrement l’alimentation en huile risque d’être insuffisante. AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée exclusi- vement aux tronçonneuses Makita ou une autre huile équivalente disponible dans le commerce. AVIS : N’utilisez jamais de l’huile contaminée par la poussière ou des particules, ni de l’huile volatile.
  • Página 37 à dos, telle que le support d’alimentation portable, n’utilisez pas la sangle d’épaule fournie dans l’emballage de l’outil; utilisez plutôt la bande de suspension recommandée par Makita. Si vous enfilez en même temps la sangle d’épaule fournie dans l’emballage de l’outil et la sangle d’épaule d’une source d’alimentation de type sac...
  • Página 38 Utilisation de l’outil NOTE : Lorsque vous retirez la sangle d’épaule, déverrouillez la boucle puis retirez la sangle d’épaule. ATTENTION : Lorsque le moteur tourne, gar- Réglez la sangle d’épaule pour une position de dez toute partie du corps à l’écart de la chaîne. travail confortable.
  • Página 39 Démarrez l’outil, puis appuyez la chaîne légèrement Transport de l’outil contre la branche. Lorsque vous coupez des branches longues, divi- Avant de transporter l’outil, retirez toujours la batterie sez-les en sections et coupez-les à partir de l’extrémité puis fixez le protecteur de guide-chaîne. Recouvrez de la branche pour contrôler la position de chute des également la batterie avec le couvre-batterie.
  • Página 40 NOTE : Il se peut qu’il n’y ait pas de boucle, suivant le type de bande. Si vous devez libérer l’outil rapidement, suivez les étapes ci-dessous. Enfoncez les leviers sur la boucle de la ceinture de taille pour déverrouiller la boucle. Fig.33 ►...
  • Página 41 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Affûtage de la chaîne Affûtez la chaîne lorsque :...
  • Página 42 — Il sera plus facile de guider la lime si vous utilisez Nettoyage du protecteur de pignon le porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime porte des indications pour le réglage correct de Les copeaux et la sciure de bois s’accumulent à l’inté- l’angle d’affûtage sur 30°...
  • Página 43 Après avoir nettoyé l’outil, faites-le tourner à vide pignon. Si le pignon est usé ou endommagé, demandez afin de lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. à votre centre de service après-vente agréé Makita de Recouvrez le guide-chaîne du protecteur de le remplacer.
  • Página 44 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État de dysfonctionnement Cause Mesure à...
  • Página 45 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUA250 Longitud total (sin la barra de guía y el aditamento) 2 235 mm (88″) Tensión nominal 36 V c.c. Peso neto 6,1 kg - 7,3 kg (13,4 lbs - 16,1 lbs) Longitud de la barra de guía estándar 250 mm (10″)
  • Página 46 Fuente de alimentación conectada por cable recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC01 / PDC1200 • La o las fuentes de alimentación conectadas por cable enumeradas arriba podrían no estar disponibles depen- diendo de su área de residencia. • Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precaución sobre ellas. Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra 90PX...
  • Página 47 No agarre las cuchillas ni los bordes de corte 19. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, expuestos al levantar o sostener el aparato. nunca lo utilice cerca de ningún cable eléc- trico. El contacto con cables eléctricos o su uso No fuerce el aparato - Éste realizará...
  • Página 48 31. El servicio del aparato debe ser realizado sólo Seguridad en el área de trabajo por personal de reparaciones calificado. El ser- Mantenga la herramienta a una distancia de al vicio o mantenimiento realizados por personal no menos 15 m (50 ft) lejos de cables eléctricos y calificado pueden ocasionar riesgo de lesiones.
  • Página 49 Para evitar solicite la inspección y reparación al centro de el retroceso brusco, nunca utilice la punta de servicio autorizado de Makita. la barra de guía o realice un corte penetrante. No toque el cabezal de la herramienta. El cabezal Siempre esté...
  • Página 50 Esto garantizará que se mantenga la Siempre utilice piezas de repuesto y acceso- seguridad del producto. rios originales de Makita solamente. El uso de No modifique ni intente reparar la herramienta piezas o accesorios suministrados por un tercero ni el paquete de baterías salvo como se indi- podría provocar fallas en la herramienta, daños...
  • Página 51 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- batería ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los Antes de utilizar el cartucho de batería, lea requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- todas las instrucciones e indicaciones de tamiento excesivo, una explosión o una fuga de...
  • Página 52 Pare siempre lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- la operación y cargue el cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cuando note menos potencia en la herramienta. cargador Makita. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
  • Página 53 Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Página 54 Sistema de protección para la NOTA: La lámpara de alimentación principal par- padeará en verde si usted activa el interruptor de herramienta/batería alimentación principal mientras mantiene presionada la palanca de desbloqueo y tira del gatillo interruptor. La herramienta está equipada con un sistema de protección En este caso, suelte el gatillo interruptor y la palanca de la herramienta/batería.
  • Página 55 Si la herramienta falla constantemente en ajuste debidamente a la pieza dentada, y que se ajuste detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve debidamente en la ranura de la barra de guía. la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. 55 ESPAÑOL...
  • Página 56 Coloque la barra de guía al cuerpo de la herra- Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra mienta, alineando el orificio de la barra de guía con el pasador del cuerpo de la herramienta. PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la cadena de la sierra.
  • Página 57 Continúe sosteniendo ligeramente la barra de Retire las tapas del aditamento en ángulo. guía y coloque la cubierta de la pieza dentada. Asegúrese de que la cadena de la sierra no quede floja del lado inferior. Apriete la tuerca de retención para asegurar la cubierta de la pieza dentada.
  • Página 58 De lo contrario, el suministro de aceite podría ser deficiente. AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la sie- rra exclusivamente para sierras eléctricas Makita o un aceite equivalente disponible en el mercado. AVISO: Nunca use aceite que tenga polvo y partí- culas, ni aceite volátil.
  • Página 59 Fig.20 dente o lesión. Para la banda para colgado recomendada, ► 1. Tapa del tanque de aceite 2. Apretar 3. Aflojar pregunte a los centros de servicio autorizados de Makita. PRECAUCIÓN: Siempre lleve puesto el arnés NOTA: Si se dificulta quitar la tapa del tanque de para hombro colocado en la herramienta.
  • Página 60 Operación con la herramienta NOTA: Cuando retire el arnés para hombro, destrabe la hebilla y retire el arnés para hombro. PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes Ajuste el arnés para hombro en una posición del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cómoda para trabajar.
  • Página 61 Arranque la herramienta, luego presione la cadena de Transporte de la herramienta la sierra contra la rama ligeramente. Al cortar ramas largas, para controlar la posición de Antes de transportar la herramienta, extraiga siempre caída de las ramas cortadas, divida la rama en seccio- los cartuchos de batería de la herramienta, y luego nes y corte la rama desde la punta.
  • Página 62 NOTA: La hebilla no se suministra, dependiendo del tipo de banda. Si necesita soltar la herramienta rápidamente, siga los pasos a continuación. Oprima las lengüetas en la hebilla del cinturón para desbloquearla. Fig.33 ► 1. Anillo 2. Gancho Acople el gancho a la herramienta. Fig.36 ►...
  • Página 63 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Afilado de la cadena de la sierra Afile la cadena de la sierra cuando: •...
  • Página 64 — La lima puede guiarse más fácilmente si se emplea Limpieza de la cubierta de la pieza un sujetador de limas (accesorio opcional). El suje- dentada tador de limas cuenta con marcas para el ángulo de afilado correcto de 30° (alinee las marcas paralelas En el interior de la cubierta de la pieza dentada se acu- a la cadena de la sierra) y limita la profundidad de mularán astillas y aserrín.
  • Página 65 Si la pieza den- barra de guía. tada se daña o se desgasta, solicite el reemplazo a los Cubra la barra de guía con la cubierta de la barra centros de servicio autorizado de Makita. de guía. Vacíe el tanque de aceite. Fig.46 ►...
  • Página 66 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería Causa Solución...
  • Página 67 GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado...
  • Página 68 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885797B884...