GYS TCB 90 Traducción De Las Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para TCB 90:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

FR
2-8 / 46-48
EN
9-14 / 46-48
DE
15-21 / 46-48
ES
22-27 / 46-48
RU
28-33 / 46-48
NL
34-39 / 46-48
IT
40-45 / 46-48
72168_V9_17/11/2023
TCB 60 / 90 / 120
Chargeur de batterie
Battery Charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Зарядное устройство
Accu lader
Caricabatteria
www.gys.fr
loading

Resumen de contenidos para GYS TCB 90

  • Página 1 TCB 60 / 90 / 120 2-8 / 46-48 Chargeur de batterie 9-14 / 46-48 Battery Charger Batterieladegerät 15-21 / 46-48 Cargador de batería Зарядное устройство 22-27 / 46-48 Accu lader Caricabatteria 28-33 / 46-48 34-39 / 46-48 40-45 / 46-48 www.gys.fr 72168_V9_17/11/2023...
  • Página 2 Notice originale TCB 60 / 90 / 120 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
  • Página 3 Notice originale TCB 60 / 90 / 120 effectués par des enfants sans surveillance. A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables. Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de secteur sont endommagés.
  • Página 4 Notice originale TCB 60 / 90 / 120 Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : •...
  • Página 5 Notice originale TCB 60 / 90 / 120 • L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé...
  • Página 6 (selon le décret n°2014- 1577). DESCRIPTION GÉNÉRALE Les chargeurs TCB 60, TCB 90 et TCB 120 sont destinés à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide ou gélifiée, de tension nominale 12V et de capacités indiquées selon le tableau suivant: Minimum...
  • Página 7 Position Minimum Maximum 10 Ah 30 Ah TCB 60 20 Ah 60 Ah 15 Ah 30 Ah TCB 90 5,5 A 30 Ah 90 Ah 3,5 A 20 Ah 60 Ah TCB 120 35 Ah 120 Ah Déroulement de la charge •...
  • Página 8 Notice originale TCB 60 / 90 / 120 ANALYSES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes Le voyant secteur n’est pas allumé Pas de tension secteur. Vérifier que le cordon secteur est lorsque la machine est branchée sur correctement relié à une prise 230V le secteur.
  • Página 9 Translation of the original instructions TCB 60 / 90 / 120 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety.Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Página 10 Translation of the original instructions TCB 60 / 90 / 120 Do not operate the device with a damaged power supply cord or a damaged mains plug. Do not use the device if the charging cable appears to be damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of short circuiting the battery.
  • Página 11 Translation of the original instructions TCB 60 / 90 / 120 Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/ from the battery. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first.
  • Página 12 Translation of the original instructions TCB 60 / 90 / 120 • Regularly take off the cover and remove dust with an air gun. Take the opportunity to have a qualified person check the electrical connections with an insulated tool. •...
  • Página 13 TCB 60 / 90 / 120 GENERAL DESCRIPTION The chargers TCB 60, TCB 90 and TCB 120 are designed to charge lead acid batteries with liquid or gel electrolyte, nominal voltage from 12V, and with capacity according to the following table:...
  • Página 14 Translation of the original instructions TCB 60 / 90 / 120 PROTECTIONS Your product has been developed with a maximum of protections. • The clamps of the battery charger are isolated, and there is no voltage on the clamp as long as the battery is not connected. •...
  • Página 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TCB 60 / 90 / 120 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TCB 60 / 90 / 120 Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist. Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss der Batterie zu vermeiden.
  • Página 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TCB 60 / 90 / 120 • Tragen eine Schutzbrille Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Verbinden/Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen.
  • Página 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TCB 60 / 90 / 120 • Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die Stromversorgung unterbrochen ist. • Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese entweder vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person getauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 19 (gemäß Dekret n°2014-1577). GERÄTEBESCHREIBUNG Die Ladegeräte TCB 60, TCB 90 und TCB 120 sind für die Ladung von Bleibatterien mit flüssigem- oder Gel- Elektrolyt und einer Nennspannung von 12V bestimmt. Die Kapazitäten sind nach der folgenden Tabelle angegeben. Minimum...
  • Página 20 Abhängig von der Kapazität der Batterie des Fahrzeugs, wählen Sie die aktuelle Position : Position Minimum Maximum 10 Ah 30 Ah TCB 60 20 Ah 60 Ah 15 Ah 30 Ah TCB 90 5,5 A 30 Ah 90 Ah 3,5 A 20 Ah 60 Ah TCB 120 35 Ah 120 Ah Ladeprozess •...
  • Página 21 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TCB 60 / 90 / 120 BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN Fehler Ursache Lösung Die Netzspannung-Anzeige leuchtet Keine Netzspannung Überprüfen Sie, ob der Gerätestecker nicht, obwohl das Gerät am Netz korrekt in der 230V 50/60Hz Steck- angeschlossen ist. dose sitzt. Prüfen Sie Ihr Stromnetz.
  • Página 22 Traducción de las instrucciones originales TCB 60 / 90 / 120 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Página 23 Traducción de las instrucciones originales TCB 60 / 90 / 120 En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables. No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados. No utilizar el aparto si el cordón de carga está...
  • Página 24 Traducción de las instrucciones originales TCB 60 / 90 / 120 Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería. • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible.
  • Página 25 Traducción de las instrucciones originales TCB 60 / 90 / 120 • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
  • Página 26 (según Decreto n°2014-1577). DESCRIPCION GENERAL Los cargadores TCB 60, TCB 90 y TCB 120 están destinados a la carga de baterías al plomo con electrolito líquido, de tensión nominal 12V, y de capacidad según las indicaciones siguientes: Minimo Máximo...
  • Página 27 Traducción de las instrucciones originales TCB 60 / 90 / 120 Carga • El indicador verde «POWER» sobre los fusibles indica que el cargador está conectado a la red. • El indicador naranja señala que la carga está en curso. •...
  • Página 28 Перевод оригинальных инструкций TCB 60 / 90 / 120 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены...
  • Página 29 Перевод оригинальных инструкций TCB 60 / 90 / 120 Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший аккумулятор. Не покрывайте аппарат. Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении длительного периода. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед...
  • Página 30 Перевод оригинальных инструкций TCB 60 / 90 / 120 • После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от аккумулятора. Действуйте в указанном порядке. Подключение: • Аппарат класса II • Этот аппарат защищен с помощью предохранителя...
  • Página 31 определенные правила сортировки (Декретом № 2014-1577). ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Зарядные устройства TCB 60, TCB 90 и TCB 120 предназначены для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидким или гелевым электролитом, с номинальным напряжением напряжением 12 В и ёмкостью, указанной в нижеприведенной таблице : Minimum...
  • Página 32 В зависимости от емкости батареи транспортного средства, выберите текущее положение: положение минимальный максимальная 10 Ah 30 Ah TCB 60 20 Ah 60 Ah 15 Ah 30 Ah TCB 90 5,5 A 30 Ah 90 Ah 3,5 A 20 Ah 60 Ah TCB 120 35 Ah 120 Ah Процесс зарядки...
  • Página 33 Перевод оригинальных инструкций TCB 60 / 90 / 120 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Причины Устранение Индикатор напряжения не Нет напряжения в сети. Убедитесь, что шнур включен в розетку горит когда аппарат 230В 50/60Гц. Проверьте электросеть. включен в сеть. Ни...
  • Página 34 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TCB 60 / 90 / 120 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaa tregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
  • Página 35 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TCB 60 / 90 / 120 Niet geschikt voor het opladen van niet- oplaadbare batterijen of accu's. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect zijn. Om kortsluiting van de accu te voorkomen mag het apparaat niet gebruikt worden als de laadkabel beschadigd is, of als deze foutief geassembleerd is.
  • Página 36 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TCB 60 / 90 / 120 Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen. • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden.
  • Página 37 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TCB 60 / 90 / 120 • Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof weg met een elektrisch stofblazertje. Laat tegelijkertijd elektrische aansluitingen controleren door een gekwalificeerd technicus (met behulp van geïsoleerd gereedschap). •...
  • Página 38 TCB 60 / 90 / 120 ALGEMENE OMSCHRIJVING De TCB 60, TCB 90 et TCB 120 laders zijn ontworpen om de vloeibare elektrolyt lood accu’s op te laden met een nominale spanning van 12V en de aangegeven capaciteit in de volgende tabel:...
  • Página 39 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TCB 60 / 90 / 120 GESULFATEERDE ACCU’S, OPSTARTEN • Als uw accu gesulfateerd is, zal de lader zeer snel aangeven dat de accu opgeladen is. Laat in dat geval een gekwalificeerde onderhoudsmonteur uw accu nakijken. •...
  • Página 40 Traduzione delle istruzioni originali TCB 60 / 90 / 120 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Página 41 Traduzione delle istruzioni originali TCB 60 / 90 / 120 Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili. Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è...
  • Página 42 Traduzione delle istruzioni originali TCB 60 / 90 / 120 • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima collegare o scollegare le connessioni della batteria.
  • Página 43 Traduzione delle istruzioni originali TCB 60 / 90 / 120 • Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili, per evitare pericoli. • Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del soffiatore.
  • Página 44 (selon o décret n °2014-1577). DESCRIZIONE GENERALE I carcicatori TCB 60, TCB 90 e TCB 120 sono pensati per caricare batterie al piombo con licquido o gel elettrolito, tensione nominale da 12V, e con capacità secondo la seguente tabella:...
  • Página 45 10 Ah 30 Ah TCB 60 20 Ah 60 Ah 15 Ah 30 Ah TCB 90 5,5 A 30 Ah 90 Ah 3,5 A 20 Ah 60 Ah TCB 120 35 Ah 120 Ah Processo di carica •...
  • Página 46 TCB 60 / 90 / 120 RISOLUZIONE DI PROBLEMI Anomalie Cause Rimedi La spia della spina non è Assenza di corrente elettrica. Verificare che il cavo di alimentaazione sia accesa quando la macchina è correttamente collegato ad una presa 230V collegata alla presa.
  • Página 47 TCB 60 / 90 / 120 SCHEMA ELECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO TCB 60 TCB 90...
  • Página 48 PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO TCB 60 TCB 90 TCB 120 Pince rouge et noire / Red and black clamp / Klemmen - Rote und schwarze / Pinza roja y negra / Красный и...

Este manual también es adecuado para:

Tcb 60Tcb 120