Placer l e tracteur
sur une surface plane afin qu'il ne
puisse pas rouler clansaucune direction. Le freln de sta-
tionnement dolt6tre desserr6 pour effectuer les operations
suivantes.
D6brayer la transmission en plac,.antla commande de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
r6f6rer b la section "TRANSPORT" de ce livret).
D6marrer le moteur et mettre la commande des gaz en
positionde ralentLS'assurer que le frein de stationnement
n'est pas serr6.
5
(_
SPURGO
DELLATRASMISSIONE
Par assicurare il buonfunzionamento prestazionale del trat-
tore, si raccomanda di spurgarela trasmissione prima di met-
tere in funzione il trattora per la prima volta. Cib consentir_
di eliminare le bollicine d'aria che possono essersi formate
nella trasmissionedurante il trasporto.
AT/'ENZlONE: SE LATRASMISSIONE E'STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZlONE,
RICOR-
DARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZlONE
PRIMA DI RIME'rTERE IN FUNZlONE IL TRA'n'ORE.
D6placer t_fond le levier de commande d'avancernent en
position de marche avant et io maintanir ainsi pendant 5
secondes. D6placer onsuite _ fond le levier en position de
marche ard_re et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
R6p6ter ces op6rations 3 fois de suite.
D_:,placer le levier de commande d'avancement en posi-
tion de point mort (N). •
Arr_ter le moteur du tracteur enamenant lacl6 de contact
sur sa position d'arr_t (OFF).
Embrayer _.nouveau latransmission en repla(.tant la com-
mande de roue libre clans sa position "embray_.=e • (Volr
section "TRANSPORT de ce manuel).
Red6marrer le moteur et placer la commande des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer le tracteur de I t_2 m_tres en marche avant,
puisdela m6medistanceen marche adore. ROpdtercetta
op6ration 3 fols de suite.
Le tracteur est maintanant pr_t pour une utnisation nor-
male.
(_)
PURGAR
LATRANSMISION
Para asegurar la operacibn y ejesucibn adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractorpara la primera vez. Este proceso removerd cualquier
aire adentro de la transmisi6n que se halla formado durante
@
•
Parcheggiare il trattora su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento in alcuna direzione. La
leva delfrenc di stazionamento devo essere disinnestata
al fine di eseguire roperazione seguente.
DisinnestarelatrasmissioneatUvandoilcomando di ruota
libera.
Avviare ilmotore e mettere la leva dell'acceleratore sulla
posizione di lento (slow).Accertarsi che il freno di stazi-
onamento non sia tirato.
•
Mettere lalevadel cambio sulla posizione di marcia avantJ
massima e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la
leva sullaretromarcia al massimo e tenervela per cinque
(5) secondLRipetere roperaziono tre (3) voite.
•
Mettere la leva del cambio in folle (N).
•
Spegnere il trattore girando la chiavetta di awiamento
sulla posizione=OFF'.
Innestare la trasmissione mettendo il comande di ruota
liberasulla posizione di marcia.
•
Avviare ilmotore e mettere la leva delracceleratore sulla
posizionedi lento (slow).
•
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
fade indietreggiare,in retromamia, della stessa distanza.
Ripetere tm volte questa operazione.
II trattom 6 pronto per il normale funzionamento.
TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
el transporte de su tractor.
IMPORTANTIE: SI POR ACASO SU TRANSMISI(_N DEBE
SER REMOVIDA PARA _ERVICIO O REEMPLAZO, DEBE
SER PURGADA DESPUES DE LA REINSTALACIONY
AN-
TES DE OPERAR ELTRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n. El freno
de estacionamiento debe estar desenganchado para el
procedimiento siguiente.
Desenganche la transmisi6n poniendo el control de
rueda h"bre en la posici6n de rueda libre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE" en esta seccibn de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posicibn de lento. Aseg0rese que el freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la posicibn
total de adelante y sujdtela durante cinco (5) ssgundos.
Mueva la palanca hacia la posici6n total de marcha atras y
suj6tela durante cinco (5) segundos. Repita este proceso
tres (3) veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la pesici6n
de neutro (N).
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la pesicibn
de apagado "OFF'.
Enganche la transmisi6n poniendo el control de rueda
libre en la posici6n de conducir (Vea =PARA ELTRANS-
PORTE" en esta seccibn de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleracibn
a la pesicibn de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima*
demente cinco pies y entonces hacia marcha atrds cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
•
Su tractor esta ahora dispuesto para la oporacion nor-
mal.
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om
de transmissiete onUuchtenvoordat de trekker voorher eerst
wordtgebruikt. Hierdeor wordt lucht binnenin de transmissie
verwijderd,die er tijdens het vervoer van uw trekker kan zijn
ontstaan.
BELANGRMK: MOCHT UW TRANSMISSIE
VOOR ON-
DERHOUD OF VERWlSSELING VERWlJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HU NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
Parkeerde trekker veiligop een vlakke ondergrand zodat
hijin geenenkele richting kan wegrollen.Voor de volgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
•
Schakel de transmissie uit door de froewheel-hendel
in
de freewheel-stand te plaatsen.
•
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld
zijn.
Breng de rijhendelzo ver mogelijk naar voren en houd
hemdear gedurendevijf(5) sesonden. Breng de hendel zo
ver mogelijknasr achteren en houri hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).
Stop de trekker door de contacteleutel
naar de stand
=OFF"[UI'I'Jte draaien.
Schakel de transmissie in door de freewheel-hendel
in
de rijstandte plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam.
Rijd detrakker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keero
Uw trekker is nu Idaar voor normaal bedrijf.
41