Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de Instruções
Manual de Instruções
Manual de Instruções
Tochas MIG/MAG
Tochas MIG/MAG
Tochas MIG/MAG
Instructions Manual
Instructions Manual
Instructions Manual
MIG/MAG Guns
MIG/MAG Guns
MIG/MAG Guns
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Torchas MIG/MAG
Torchas MIG/MAG
Torchas MIG/MAG
Rev.10/2018-V1
Português
English
Español
loading

Resumen de contenidos para Sumig SU 220

  • Página 1 Manual de Instruções Manual de Instruções Manual de Instruções Português Tochas MIG/MAG Tochas MIG/MAG Tochas MIG/MAG Instructions Manual Instructions Manual Instructions Manual English MIG/MAG Guns MIG/MAG Guns MIG/MAG Guns Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Español Torchas MIG/MAG Torchas MIG/MAG Torchas MIG/MAG Rev.10/2018-V1...
  • Página 2 - Ajuste os parâmetros de soldagem, sempre observando os ciclos de trabalho recomendados para cada modelo de tocha Sumig, mencionados no catálogo do produto. Os guias espirais são identifi cados no terminal e pelas cores a seguir:...
  • Página 3 - Use luvas e roupa de proteção adequadas. Arcos elétricos queimam a pele. - Não inalar os fumos provenientes da solda. Utilizar EPI para solda, máscara PFF2. Condição de instalação: A tocha deve ser utilizada em conjunto com o sistema de extração de fumos Sumig.
  • Página 4 Para evitar a aderência de respingos e escória recomenda-se o uso de antirrespingo Sumig em gel. - Evitar dobras em excesso das mangueiras de entrada e saída de água. Nunca utilizar a tocha com o refrigerador desligado.
  • Página 5 - Verifi que o estado do isolamento elétrico do cabo, do corpo e outras peças isoladas. Não faça reparos provisórios, as peças danifi cadas devem ser substituídas. Consulte o catálogo de peças de reposição SUMIG.
  • Página 6 - Verifi que o estado dos pinos de contato e dos anéis oring. - Complete a limpeza utilizando ar comprimido seco. - O guia espiral deve ser limpo com ar comprimido seco. Deve ser substituído quando estiver deformado, enferrujado, ou freando a passagem do arame.
  • Página 7 SUMIG SUMIG Termo de Garantia A Sumig Solucões para Solda e Corte Ltda, através do presente termo de garantia, garante, assegura, determina e estabelece o que segue: - Garante que os produtos Sumig são fabricados sob rigoroso controle de qualidade ISO 9001:2008 e em conformidade com ABNT NR 10 e NR 12.
  • Página 8 - Adjust the welding parameters checking the recommended duty cycles for each of Sumig’s torch models mentioned in the replacement parts brochure attached. The liners are identifi ed according to the terminal the following colors:...
  • Página 9 - Wear appropriate protective gloves and clothing. Electrical arcs burn the skin. - Do not inhale fumes from welding. Use personal protective equipment for welding and PFF2 mask. Condition for Installation: The torch must be used in conjunction with the Sumig Fume Extraction system.
  • Página 10 - Clean the nozzle, contact tip, and the holes of the gas diff user periodically. To avoid spatter build-up, it is advisable to use Sumig’s anti-spatter spray, liquid, or gel form. - Avoid excessive bending to the input and output water hoses.
  • Página 11 - Verify the condition of the electrical isolation on the cable, on the body, and other isolated parts. The damaged parts must be replaced. Do not make any provisionary repairs. Consult Sumig’s catalog of replacement parts.
  • Página 12 - Check the condition of the contact pins and the rings. - Use dry, compressed air to clean. - The liner must be cleaned with dry, compressed air. It must be replaced when deformed, rusty, liner or if there is a break in the wire passage occurs.
  • Página 13 - Declares that the warranty is nullifi ed for any of Sumig’s products if they have been altered in any way; damaged during transportation or undergone any sort of accident;...
  • Página 14 Safety Precautions Warning: Probability of death or serious injury. Read this manual carefully before installation and usage. The manufacturer has no responsibility for the inadequate use of the product. The equipment must be properly installed, used, and maintained. Be aware of the possible risks of the welding process: Electric shock, gas cylinder explosion, fume and gas exposure, arc rays burns (eye and skin exposure).
  • Página 15 accordance to the duty cycle for the work that will done. Always inspect the condition of the equipment and parts, keeping in mind your safety and the safety of others. - Never allow two or more electrical parts to come together. - Insulation is very important;...
  • Página 16 - Always wear a welding helmet in full compliance with federal rules; shade filters lens 12 to 14 must be used to protect the eyes from rays produced during the welding process. - Make sure the helmet is placed over the face with no possibilities of the arc rays or there reflection entering the helmet.
  • Página 17 WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California - USA (California Health and Safety Code) to cause birth defects, other reproductive harm and in some cases, cancer. Wash hands after handling. SAFETY / OPERATING REFERENCES Code of Federal Regulations (OSHA) Section 29, Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000.
  • Página 18 - Ajuste los parámetros de soldadura, observando siempre los ciclos de trabajo recomendados para cada modelo de antorcha Sumig, mencionados en el catálogo del producto. Las guías espirales se identifi can por el terminal y los colores abajo:...
  • Página 19 Para las torchas con sistema de extracción humos: - Asegúrese de que el equipo de extracción de humos está funcionando en modo continuo. - Asegúrese de que la antorcha tiene fl ujo sufi ciente, libre de obstrucción al passo del aire. - Utilice boquillas de extracción de humos de acuerdo con la soldadura a realizar.
  • Página 20 Para evitar la adherencia de salpiques y escorias, se recomienda el uso del spray, líquido o gel de anti- salpicadura SUMIG. - Evitar doblar en exceso las mangueras de entrada y salida de agua. Nunca utilizar la antorcha con el recirculador de agua apagado.
  • Página 21 - Verifi que el estado de aislamiento eléctrico del cable, el cuello y otras piezas aislantes. Cualquier pieza dañada debe de ser reemplazada y no reparada provisionalmente. Consulte o catálogo de piezas de reemplazo SUMIG.
  • Página 22 - Verifi que el estado de los pins de contacto y de los anillos o‘ring. - Complete la limpieza utilizando aire comprimido seco. - La guía espiral (liner) debe ser limpiada con aire comprimido seco. Debe ser sustituido cuando esté deformado, oxidado, o frenando el paso del alambre.
  • Página 23 SUMIG, o sometida a aplicación distinta para la cual el producto fue planeado. - Establece que en caso de ser necesario servicios técnicos SUMIG para productos considerados en garantía, deberán ser realizados en las instalaciones de SUMIG,...
  • Página 24 For the United States, Mexico and Canada see www.sumigusa.com FILIAL SP - BRASIL Alameda Vênus, 360 - Indaiatuba - SP Fone: (19) 4062 8900 MATRIZ - BRASIL SUMIG USA Av. Ângelo Corsetti, 1281 8600 Commodity Circle #159 Caxias do Sul - RS Orlando, FL 32819...