Enlaces rápidos

WP−280−12−RM
WP−280−25−RM
WP28012RDI50
WP28025RDI50
Manual del Operador
OM-254 691A/spa
2012−02
Antorchas manuales enfriadas
por agua para TIG (GTAW)
File: TIG (GTAW)
loading

Resumen de contenidos para WeldCraft WP28012RDI50

  • Página 1 OM-254 691A/spa 2012−02 WP−280−12−RM WP−280−25−RM WP28012RDI50 Antorchas manuales enfriadas por agua para TIG (GTAW) WP28025RDI50 Manual del Operador File: TIG (GTAW)
  • Página 2 INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS ANTORCHAS DE GTAW − LEERSE ANTES DE USAR 1-1. Uso de símbolos ..............1-2.
  • Página 3 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. Weldcraft, 2741 N. Roemer Rd., Appleton, WI 54911 U.S.A. declares that the product(s) identi­ fied in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
  • Página 5 SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS ANTORCHAS DE GTAW − LEERSE ANTES DE USAR WC000038 − 2010−05spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1.
  • Página 6 Las PIEZAS CALIENTES pueden LEER INSTRUCCIONES. ocasionar quemaduras. D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en todas las etiquetas y en el D Permita que la antorcha se enfríe antes de Manual del usuario antes de instalar, utilizar o tocarla.
  • Página 7 SECCIÓN 2 − ESPECIFICACIONES 2-1. Especificaciones Modelo WP−280−12−RM WP28012RMD50 WP−280−25−RM WP28025RMD50 Corriente máxima * 280 A Longitud 12,5 pies (3,7 m) 12,5 pies (3,7 m) 25 pies (7,6 m) 25 pies (7,6 m) Opciones de cable/manguera Tri−Flext Caucho con refuerzo trenzado Sistema de enfriamiento Líquido (agua destilada/deionizada o refrigerante de baja conductividad, pieza nº...
  • Página 8 14 Adaptador tipo internacional 15 Manguera de agua para el adaptador tipo internacional 16 Weldcraft QCS (opcional) Armado del cuerpo de la antorcha Mantenga las conexiones apreta- das. Reemplace la boquilla, el pro- tector contra el calor y la tapa poste- rior si es necesario.
  • Página 9 3-3. Conexión de la antorcha A. Conexión de la antorcha cuando se usa un sistema de refrigeración autónomo Si corresponde, instale una unidad de alta frecuencia. Herramientas necesarias: 5/8, 7/8, 1−1/8 pulg. 802 560 Apague la máquina de soldar y Adaptador del cable de potencia Manguera de gas de la antorcha el sistema de refrigeración antes de...
  • Página 10 B. Conexión de la antorcha a una unidad Dynastyt 300 DX o una MaxstarR 300 DX TIGRunnert Apague la máquina de soldar antes de instalar la antorcha. Manguera de gas con acoplamientos 5/8−18 rosca derecha (suministrados por el cliente) Conexiones: Regulador/Flujómetro Cilindro de gas Sistemas de refrigeración...
  • Página 11 SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4-1. Mantenimiento de rutina Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la antorcha. n = Verifique Z = Cambie ~ = Limpie l = Reemplace * Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica. Diario n Fisuras en la boquilla −...
  • Página 12 4-3. Detección y solución de averías Antes de usar la tabla de reparación de averías verifique la selección y preparación del electrodo de tungsteno según la sección 6. Problema Solución El arco no arranca. Hay alta frecuencia Revise las conexiones del cable de la antorcha y el cable de masa. Asegúrese de que el circuito de en la antorcha y está...
  • Página 13 Problema Solución Porosidad en el cordón de soldadura. Verifique que el caudal de gas sea el apropiado. Vea las recomendaciones del fabricante. Revise y apriete todas las conexiones de gas. Asegúrese de que los materiales de base y de relleno estén limpios y sin contaminantes. Verifique que no haya impurezas y humedad en las tuberías de gas.
  • Página 14 SECCIÓN 5 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR gtaw_Inverter2011−06spa Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de corriente alterna (CA).
  • Página 15 SECCIÓN 6 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 6-1. Posicionando la antorcha Cuando se esmerila el electro- do de tungsteno se produce polvo y chispas que pueden causar lesiones y comenzar un incendio. Use extracción forzada de aire cerca del es- merilador y use un respirador aprobado.
  • Página 16 6-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda Tungsteno sin material de aporte ° Dirección de la soldadura Mueva la antorcha hacia la parte frontal Forme un charco Incline la antorcha del charco. Repita el proceso Tungsteno con material de aporte °...
  • Página 17 Apuntes OM-254 691 Página 13...
  • Página 18 SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES WC0175-A Ilustración 7-1. Ensamblaje completo de la antorcha OM-254 691 Página 14...
  • Página 19 Quantity WP−280 Item Dia. Part 12-RM 25-RM Mkgs. Description RMD50 RMD50 Ilustración 7-1. Ensamblaje completo de la antorcha ♦57N75 ....NOZZLE, large gas lens alumina #6 .
  • Página 20 Quantity WP−280 Item Dia. Part 12−RM 25−RM Mkgs. Description RMD50 RMD50 Ilustración 7-1. Ensamblaje completo de la antorcha (continuado) . . . 13N23 ....COLLET, 3/32 (2.4 mm) .
  • Página 21 Apuntes...
  • Página 22 Apuntes...
  • Página 23 Apuntes...
  • Página 24 Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníque- se con su Distribuidor y/o el Departamento de Transpor- te del Fabricante del equipo. © TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2012 Weldcraft Products Inc. 2012−01...

Este manual también es adecuado para:

Wp-280-25-rmWp-280-12-rmWp28025rdi50