EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E Manual De Instrucciones Original

Cortacésped con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GC-PM 51/2 S HW-E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.043.55
Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 1
Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 1
GC-PM 51/2 S HW-E
I.-Nr.: 11029
11.07.2019 13:21:38
11.07.2019 13:21:38
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-PM 51/2 S HW-E

  • Página 1 GC-PM 51/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 34.043.55 I.-Nr.: 11029...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 2 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 2 11.07.2019 13:21:39 11.07.2019 13:21:39...
  • Página 3 12b 12b - 3 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 3 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 3 11.07.2019 13:21:40 11.07.2019 13:21:40...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 4 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 4 11.07.2019 13:21:44 11.07.2019 13:21:44...
  • Página 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 5 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 5 11.07.2019 13:21:46 11.07.2019 13:21:46...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 6 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 6 11.07.2019 13:21:50 11.07.2019 13:21:50...
  • Página 7 - 7 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 7 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 7 11.07.2019 13:21:52 11.07.2019 13:21:52...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 8 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 8 11.07.2019 13:21:55 11.07.2019 13:21:55...
  • Página 9 Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Página 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Página 12 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Página 13 11) Motorstart-/Motorstophebel leitung. • (I=Motor an; 0=Motor aus) Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- 14) Schutzklasse II wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Página 14 jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden Gewicht: ............41,5 kg nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet Ladegerät werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c.
  • Página 15 • einen Benzinkanister Sockel (Abb.14). Zuerst das rote Kabel an + und • einen Trichter (passend zum Benzineinfüll- danach das schwarze Kabel an – anschließen stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten;...
  • Página 16 6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Página 17 6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Gefahr! an der Zündkerze angeschlossen ist. Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Página 18 Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei- Anleitung auch für die anderen Benutzer des fen stehen bleiben. Gerätes zugänglich auf. 5. Auspuff gase sind gefährlich. Lassen Sie den Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Motor nur im Freien an.
  • Página 19 mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. 6.7 Nach dem Mähen Vor einer Rückwärtsbewegung vergewissern 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen vor man den Rasenmäher in einem geschlos- sind. senen Raum abstellt. 9.
  • Página 20 7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Página 21 Ölwechsel Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- durchgeführt werden. paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- • Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- unter dem Rasenmäher.
  • Página 22 8. Entsorgung und Hinweise für Lagerung der Batterie entnehmen Sie bitte den Sicherheitshinweisen Batterie Wiederverwertung (Punkt 3). Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Transport ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 1.
  • Página 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 25 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 27 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 27...
  • Página 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 29 Danger ! - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Página 30 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Página 31 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Página 32 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Página 33 l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 18. Recouvrement de la batterie bougie d‘allumage. 19. Fusible (5 ampères) 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise 20. Cosse de bougie d‘allumage en service 21. 2x clés de contact 5) Attention ! Portez une protection auditive et 22.
  • Página 34 3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Página 35 • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Página 36 • raccordant la fi che de contact de la batterie (Pos. Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue 17) avec la fi che de contact du chargeur (Pos. centralement à l‘aide du levier de réglage de 15), vous pouvez brancher le chargeur sur une la hauteur de coupe (fig.
  • Página 37 Répétez ce test encore une fois une fois le mo- Entraînement de roulement teur démarré. Après avoir relâché le levier de Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), quelques secondes.
  • Página 38 6.3 Avant la tonte Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%. Remarques importantes : 1. Habillez-vous correctement. Portez des Soyez particulièrement prudent quand vous re- chaussures solides, ni sandales ni chaussu- culez et quand vous tirez la tondeuse.
  • Página 39 5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de parties lorsque vous avez heurtées un corps l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte- l‘accrochez en partant d‘en haut.
  • Página 40 7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, stockage, transport et commande détordre ou monter votre lame que par un atelier de pièces de rechange homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois Attention : par an.
  • Página 41 Vidange d‘huile 7.2.8 Réparation La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- Après une réparation ou une maintenance, as- ture ambiante. surez-vous que toutes les pièces importantes en • Placez un bac collecteur d‘huile plat sous la matière de sécurité soient bien en place et en bon tondeuse.
  • Página 42 8. Mise au rebut et recyclage 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- L‘appareil se trouve dans un emballage per- téger le revêtement. mettant d‘éviter les dommages dus au transport. 7.
  • Página 43 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Página 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 45 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 46 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 47 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Página 48 Pericolo! - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Página 49 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Página 50 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Página 51 ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato 8. Non deformate le batterie! secondo le norme, continuano a sussistere 9. Non gettate le batterie nel fuoco! rischi residui. In relazione alla struttura e al 10.
  • Página 52 2. Descrizione dell‘apparecchio ed non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l‘imballaggio fino elementi forniti alla scadenza della garanzia. 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) Attenzione 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio 1b.
  • Página 53 Tenete presente che i nostri apparecchi non Rumore e vibrazioni sono stati costruiti per l‘impiego professionale, Livello di pressione acustica L ..81,9 dB (A) artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna Incertezza K ..........3 dB garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese Livello di potenza acustica L .....
  • Página 54 Montaggio 5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17) 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- mostrato nella Fig. 17. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda dell‘altezza dell‘impugnatura desiderata.
  • Página 55 In caso di batteria scarica in modo normale scorre 3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- un‘elevata corrente iniziale, circa pari alla corren- legato alla candela. te nominale. Con il passare del tempo di ricarica diminuisce la corrente di ricarica. Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- tore 5.6 Impostazione dell‘altezza di taglio...
  • Página 56 6.1.2 Avvio con l‘avviatore autoavvolgente Pacciamatura (Fib. 4b) 1. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- Con la pacciamatura l‘erba tagliata viene sminuz- legato alla candela. zata all‘interno del tosaerba e poi distribuita di 2. Premete 3 volte la pompa del carburante (ar- nuovo sull‘erba.
  • Página 57 6.4 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama corretto bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi Attenzione! Non aprite mai il portello di dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai scarico quando viene svuotato il dispositivo di fermare la lama.
  • Página 58 6.6 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba lungata. Non appena rimangono dei resti di erba sul prato 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco è un giocattolo. di raccolta. Attenzione! Prima di togliere il sac- 10.
  • Página 59 7.2 Manutenzione 7.2.3 Controllo del livello dell‘olio Attenzione: non usate mai il motore senza olio o Gli intervalli di manutenzione sono dispo- con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni nibili nel libretto di manutenzione sul tema al motore. benzina allegato.
  • Página 60 7.2.6 Manutenzione della candela esausto e riempitelo di olio nuovo. Pulite la candela con una spazzola a setole di 4. Togliete la candela di accensione dalla testa rame. del cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con • Sfilate il connettore della candela (Fig. 11/ un oliatore nel cilindro.
  • Página 61 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 62 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 63 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 64 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 65 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 66 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 66 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 66 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 66 11.07.2019 13:22:01...
  • Página 67 Gevaar! - Gebruik een vultrechter en een maatbeker. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Veeg overgelopen benzine weg. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Benzine moet in de tank worden gegoten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voordat u de motor start. Terwijl de motor daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- loopt of als de maaier warm is, mag de tank- tructies zorgvuldig door.
  • Página 68 de helling nooit omhoog of omlaag. 19. Zet de motor af en vergewis u ervan dat alle 6. Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen beweeglijke delen volledig tot stilstand zijn van rijrichting op een helling of berm. gekomen: 7. Maai niet op overmatig steile hellingen. Op - als u zich van de grasmaaier verwijdert hellingen schuiner dan 15 graden mag om - voordat u bijtankt.
  • Página 69 pen in aanraking kunnen komen met open onmiddellijk met veel water spoelen (15 min.) vuur of vonken. Gaswolken kunnen leiden tot en de dokter consulteren. • explosies. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. • 3. Laat de motor afkoelen, voordat u de gras- Neem de instructies en gegevens vermeld maaier opbergt in een gesloten ruimte.
  • Página 70 ren. Restrisico’s: 11. Kinderen mogen batterijen niet zonder toe- Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook zicht vervangen! al wordt dit toestel naar behoren bediend. 12. Bewaar batterijen niet in de buurt van vuur, Volgende gevaren kunnen zich voordoen in vuurhaarden of andere warmtebronnen. Stel verband met de bouwwijze en uitvoering van de batterij niet bloot aan directe zonnestra- dit toestel:...
  • Página 71 2. Beschrijving van het toestel en • Controleer het toestel en de accessoires op leveringsomvang transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-20) het einde van de garantieperiode. 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) 1b.
  • Página 72 Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- Geluid en vibratie komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor Geluidsdrukniveau L ......81,9 dB(A) commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Onzekerheid K ........... 3 dB Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in Geluidsvermogen L ......
  • Página 73 Montage 5.4 Laden van de batterij via het boordnet 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) De batterij wordt geladen door de generator via monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van het boordnet terwijl de maaier draait. de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- gelang de gewenste greephoogte.
  • Página 74 5.6 Afstellen van de maaihoogte Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- phendel LET OP! Van maaihoogte mag enkel bij af- Om een ongewild starten van de grasmaaier te gezette motor en afgetrokken bougiestekker vermijden en te garanderen dat motor en mes bij worden veranderd. gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een motorstart-/motorstophendel (fi...
  • Página 75 houden. Zijdelingse uitwerping (fi g. 4c) 4. Start de motor met de omkeerstarter (fi g. 1, Om gebruik te maken van de zijdelingse uitwer- pos. 9a). Hiervoor de greep ca. 10 tot 15 cm ping moet de mulchadapter gemonteerd zijn. uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan Haak de zijdelingse uitwerpadapter (pos.
  • Página 76 ge broek. Maai steeds dwars over de helling. afrijden te stoppen. 5. Controleer de maaier, het mes en de andere Op hellingen van meer dan 15% mag om veilig- componenten als u in een vreemd voorwerp heidsredenen het gras niet met de maaier worden bent gereden of als het toestel sterker vibre- afgereden.
  • Página 77 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, Uitwerpklep met één hand optillen en met de andere hand de opvangzak aan het handvat vast- transport en bestellen van houden en van boven vasthaken. wisselstukken 6.7 Na het gras afrijden Let op: 1. De motor steeds laten afkoelen voordat u de Werk nooit aan onderdelen van het ontste- maaier in een gesloten ruimte opbergt.
  • Página 78 Verwisselen van mes (fi g. 8) merk van de oliepeilstok is bereikt. • Bij het vervangen van het snijgereedschap LET OP! Oliepeilstok voor het controleren van mogen enkel originele wisselstukken worden het oliepeil niet indraaien maar slechts tot aan gebruikt. De kenmerking van het mes moet de schroefdraad insteken.
  • Página 79 7.2.9 Werktijden 7.4 Voorbereiding van de maaier voor het Wat betreft de werktijden gelieve de van kracht transport zijnde wettelijke bepalingen in acht te nemen die 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 7.3/1). plaatselijk kunnen verschillen. 2. Laat de motor draaien tot al de resterende benzine verbruikt is.
  • Página 80 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 81 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 82 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 83 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 84 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 85 Peligro! 3. Aviso: Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La gasolina es altamente infl amable: serie de medidas de seguridad para evitar le- - Guardar la gasolina únicamente en los reci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pientes previstos al efecto.
  • Página 86 Manejo 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no 1. No dejar el motor en marcha en un espacio se debe inclinar el cortacésped, a no ser que cerrado, peligro de que se acumule monóxi- el mismo tenga que elevarse durante este do de carbono sumamente perjudicial para la proceso.
  • Página 87 26. Queda prohibido trabajar en caso de peligro en tiendas especializadas). de tormenta o rayos. 10. Prohibir a los niños usar el cortacésped. Este 27. No emplear el cortacésped si se está cansa- aparato no es ningún juguete. do, enfermo o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 88 vivos. dico. • Comprobar si el aparato ha sufrido daños. 16. Limpiar los contactos de la batería y los con- • La reparación o sustitución de piezas defec- tracontactos en el aparato antes de introducir tuosas o dañadas debe correr a cargo de un la batería.
  • Página 89 Explicación de la placa de advertencia del 15. Enchufe de carga aparato (véase fi g. 21) 16. Enchufe red de a bordo 1) Leer el manual de instrucciones 17. Enchufe batería 2) ¡Aviso! Peligro por piezas que pueden salir 18. Tapa del compartimento de las pilas despedidas.
  • Página 90 • Manual de advertencias de seguridad batería Por motivos de seguridad el cortacésped no pue- • Manual de instrucciones original de ser utilizado como unidad motriz para otras herramientas o juegos de herramientas de cual- quier otro tipo. 3. Uso adecuado 4.
  • Página 91 el aparato. Aviso: Antes de montar la batería, la persona • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- que se vaya a encargar de ello deberá quitarse las pulseras metálicas, el reloj, los anillos y simi- lares. Si estos objetos entran en contacto con los polos de la batería o con cables conductores de 5.
  • Página 92 uniendo el enchufe de la batería (pos. 17) y el motor y, en caso de ser necesario, extraer el de carga (pos. 15) se podrá enchufar el carga- enchufe de la bujía de encendido. • dor a una toma de corriente de 230V~50Hz. No La altura de corte se ajusta de manera cen- conectar el cargador a una toma de corriente que tralizada mediante la palanca de ajuste de al-...
  • Página 93 rectamente. Accionamiento de avance Palanca de maniobra/palanca de embrague (fi g. Repita este test de nuevo con el motor arrancado. 5a/pos. 1b): Tras soltar la palanca de arranque/paro del motor, Al activarla (fi g. 5c), se cierra el acoplamiento el motor debe detenerse en pocos segundos. Si para el accionamiento de avance y el cortacés- no es este el caso, póngase en contacto con el ped empieza a desplazarse con el motor en...
  • Página 94 6.3 Antes de empezar a cortar el césped asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antides- Advertencias importantes: lizante, con buenas propiedades adherentes y 1. Vestirse con la ropa adecuada. Ponerse pantalones largos. Cortar siempre el césped de calzado resistente y no emplear sandalias ni forma transversal a la pendiente.
  • Página 95 Instrucciones para cortar el césped: De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, 1. Asegurarse de que no haya objetos fi jos en la compuerta de expulsión se cierra de golpe una la zona. El cortacésped podría sufrir daños y vez extraída la bolsa de recogida, obturando así...
  • Página 96 9. Advertir a los niños que no deben usar el cor- 7.2 Mantenimiento tacésped. Este aparato no es ningún juguete. 10. No guardar nunca la gasolina cerca de una Consultar los intervalos de mantenimiento en fuente de ignición. Emplear siempre una lata el Manual de servicio para gasolina adjunto.
  • Página 97 Control del nivel de aceite: 7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal Colocar el cortacésped en una superfi cie plana. Quitar la cubierta de la correa trapezoidal para Desatornillar la varilla de medición de aceite (fi g. comprobar dicha correa según se representa en 9a/pos.
  • Página 98 8. Eliminación y reciclaje que el aceite proteja el interior del cilindro. Atornillar de nuevo la bujía de encendido. 5. Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la El aparato está protegido por un embalaje para carcasa. evitar daños producidos por el transporte. Este 6.
  • Página 99 9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 100 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 101 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 102 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 103 Índice 1. Instruções de segurança para corta-relvas conduzido manualmente 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8.
  • Página 104 Perigo! não fume durante o processo de enchimento. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas - Utilize um funil de enchimento e um reci- algumas medidas de segurança para preve- piente de medição. Limpe a gasolina que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia transbordar.
  • Página 105 passada normal. demasiado de forma anormal, é necessário 5. Em máquinas com rodas: corte a relva em uma verifi cação imediata. sentido transversal ao declive, nunca para 19. Desligue o motor; certifi que-se de que todas cima e para baixo. as peças móveis fi...
  • Página 106 no depósito dentro de um edifício, onde os tonante. • vapores de gasolina possam entrar em con- Utilize o aparelho apenas em espaços secos. • tacto com lume ou faíscas. Vapores de gases Cuidado! O ácido das baterias é corrosivo. •...
  • Página 107 1.2 Medidas de segurança para baterias Aviso! 1. Certifi que-se sempre de que as baterias são A bateria tem de ser desmontada antes de colocadas com a polaridade correcta (+ e –), virar o corta-relvas. Pode haver derrame de como indicado. ácido das baterias.
  • Página 108 2. Descrição do aparelho e material lagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está com- a fornecer pleto. • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-20) as apresentam danos de transporte.
  • Página 109 silvicultura. Carregador O carregador é adequado para carregar baterias Tensão de rede: .....100-240V AC ~ 50/60Hz de arranque de 12V isentas de manutenção. Tensão nominal de saída: ...... 14,5 Vdc Corrente nominal de saída: ......0,8 A Chamamos a atenção para o facto de os nossos Capacidade da bateria: ........
  • Página 110 de gasolina do depósito) 5.2 Montagem e desmontagem da bateria • panos de limpeza comuns (para limpar os (fi g. 13-16) resíduos de óleo / gasolina; eliminação na Atenção! Utilize o corta-relvas apenas com uma estação de serviço) bateria de 12V isenta de manutenção. •...
  • Página 111 6. Operação Atenção! Ao carregar a bateria pode formar-se gás detonante perigoso, por isso, evite a for- mação de faíscas e chamas desprotegidas du- Atenção! rante o carregamento. O motor é fornecido sem consumíveis. Por conseguinte, antes da colocação em funci- Cálculo do tempo de carga: onamento tem impreterivelmente de atestar o tempo de carga é...
  • Página 112 Perigo: A lâmina de corte roda, quando o motor para parar o corta-relvas. Pratique o arranque e é ligado. a paragem antes de cortar a relva pela primeira vez, até estar familiarizado com o comportamen- 6.1 Ligar o motor to em marcha. 6.1.1 Ligar o motor com o arranque eléctrico 6.2 Indicações para cortar a relva adequada- 1.
  • Página 113 lize um funil de enchimento e um recipiente 6.5 Corte da relva de medição. Limpe a gasolina que trans- Trabalhe apenas com uma lâmina afi ada e em bordar. perfeitas condições, para que as pontas da relva 4. Leia e respeite o manual de instruções e tam- não fi...
  • Página 114 expulsão da relva longe da estrada. 6.7 Depois de cortar a relva 8. Evite posicionar-se onde as rodas deixem de 1. Deixe sempre arrefecer primeiro o motor ter tracção ou o corte da relva seja inseguro. antes de arrumar o corta-relvas num local Antes de recuar, certifi...
  • Página 115 7. Limpeza, manutenção, 7.2.2 Lâmina Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas armazenagem, transporte ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina e encomenda de peças autorizada. Para atingir um resultado de trabalho sobressalentes ideal, recomendamos que verifi que a lâmina uma vez por ano.
  • Página 116 Mudança de óleo 7.2.8 Reparação A mudança do óleo deve ser efectuada à tempe- Após a reparação ou a manutenção, certifi que- ratura ambiente. se de que todas as peças relativas à segurança • Coloque uma tina de recolha de óleo plana estão devidamente instaladas e se encontram em por baixo do corta-relvas.
  • Página 117 8. Eliminação e reciclagem 7. Armazene o aparelho num local bem ventila- 8. Desmonte a bateria, caso o corta-relvas fi que O aparelho encontra-se dentro de uma emba- guardado mais de 3 meses. lagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é...
  • Página 118 9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Página 119 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 120 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 121 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 122 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 51/2 S HW-E Ladegerät JLH131450800B / JLH131450800G für GC-PM 51/2 S HW-E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 123 - 123 - Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 123 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 123 11.07.2019 13:22:06 11.07.2019 13:22:06...
  • Página 124 EH 07/2019 (01) Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 124 Anl_GC_PM_51_2_S_HW_E_SPK2.indb 124 11.07.2019 13:22:06 11.07.2019 13:22:06...

Este manual también es adecuado para:

34.043.55