CALEFFI 536040 Manual Del Usuario página 14

La vérification et l'entretien du réducteur doivent être effectués selon les
dispositions prévues par la norme EN 806-5 ou conformément aux
règlementations applicables.
Le réducteur, installé, mis en service et entretenu correctement est tout de
même soumis à une usure normale notamment au niveau de ses pièces
internes, avec un risque de fuites d'eau et de mauvais fonctionnement. Il est
par conséquent conseillé de vérifier son bon fonctionnement et de procéder à
l'entretien et au nettoyage de la cartouche au moins tous les 12 mois.
Pour nettoyer, contrôler ou remplacer toute la cartouche vous devez :
1 Arrêter le réducteur.
2 Dévisser le collier presse-ressort jusqu'à ce que le ressort soit détendu.
3 Démonter la cloche.
4 Sortir la cartouche à l'aide de deux tournevis.
5 Vous pouvez remonter toute la cartouche, après l'inspection et le
nettoyage éventuel, ou la remplacer par une cartouche de rechange.
6 Re-tarez le réducteur.
La verificación y el mantenimiento del reductor deben efectuarse según la
norma EN 806-5 y demás normas aplicables.
El reductor, aun si se ha instalado, puesto en servicio y mantenido
correctamente, está sujeto al desgaste normal de las partes internas, con
riesgo de pérdidas hidráulicas y defectos de funcionamiento. Se aconseja
verificar el funcionamiento normal y realizar el mantenimiento y la limpieza del
cartucho cada 12 meses.
Para la limpieza, control o cambio del cartucho, es necesario:
1 Cortar el reductor.
2 Desenroscar la virola prensamuelle hasta quitar la tensión al mismo muelle.
3 Desmontar la campana.
4 Extraer el cartucho utilizando dos destornilladores.
5 El cartucho, después de la inspección y eventual limpieza se puede
volver a montar o cambiar utilizando el cartucho de repuesto.
6 Calibrar nuevamente el reductor.
A verificação e a manutenção do redutor devem ser efetuadas conforme as
disposições da norma EN 806-5 ou de acordo com as normas aplicáveis.
A redutora instalada, colocada em funcionamento e mantida corretamente está
de qualquer forma sujeita a um desgaste normal, principalmente nas partes
internas da mesma, com risco de perdas hidráulicas e avarias. Assim,
recomenda-se verificar o seu funcionamento normal e efetuar a manutenção e
limpeza do cartucho a cada 12 meses.
Para limpeza, controlo ou a substituição do cartucho, deve-se:
1 Isolar a redutora fechando as válvulas de interceção.
2 Desaparafusar a tampa de regulação de forma a tirar a força da mola.
3 Tirar a tampa.
4 Extrair o cartucho com a ajuda de duas chaves de fendas.
5 O cartucho depois de inspecionado e eventualmente limpo pode ser
recolocado ou substituído por outro.
6 Voltar a regular a redutora.
De controle en het onderhoud van de drukverminderaar moeten worden
uitgevoerd volgens hetgeen is vastgesteld door de norm EN 806-5, of volgens
de toepasbare normen.
De drukverminderaar die is geïnstalleerd, in bedrijf is gesteld en correct wordt
onderhouden is hoe dan ook onderhevig aan een normale slijtage, in het
bijzonder van de interne delen ervan, met het risico van hydraulische lekkage
en niet correcte werking. We raden u daarom aan de normale werking ervan in
ieder geval elke 12 maanden te controleren, zoals ook het onderhoud uit te
voeren en de reiniging van de patroon.
Ga als volgt te werk bij het reinigen, controleren of vervangen van het patroon:
1 Sluit de afsluiters van de leidingen die op de drukverminderaar zijn aangesloten.
2 Draai de stelknop los totdat er geen spanning meer op de veer zelf staat.
3 Demonteer de kap.
4 Verwijder de patroon met behulp van twee schroevendraaiers.
5 De patroon kan na controle en eventuele reiniging in zijn geheel opnieuw
gemonteerd of vervangen worden door een ander exemplaar.
6 Stel de drukverminderaar opnieuw in.
11
loading