Resumen de contenidos para MAC Audio MICRO XL 4000
Página 1
MICRO XL 4000 4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 4 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Página 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer Abbildungen/Illustrations dans un point de recyclage approprié.
Página 3
Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MICRO XL 4000 können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MICRO XL 4000 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus.
Página 4
4. ANSCHLÜSSE 4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme ausreichend dimensioniert sind.
Página 5
5.5 FILTERWAHLSCHALTER KANAL 1 UND 2 (9), FILTERPOSITION CLONE In Stellung CLONE bekommt Kanal 1/2 das Eingangssignal vom Vorverstärker der Kanäle 3/4 und übernimmt die Filtereinstellungen und Lautstärkeeinstellungen von Kanal 3/4 (Bandpass oder Hochpass, Bass Boost). WAHLSCHALTER FÜR DEN KANALMODUS 2CH/4CH (6) Im 2-Kanal-Modus (Schalterstellung „CH2“) bekommt Kanal 1/2 des Verstärkers das Eingangssignal von den Cinchbuchsen der Kanäle 3/4.
Página 6
BILD 5 2-KANAL-BETRIEB Soll der Verstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb zweier Subwoofer, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 5 gezeigt vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Bandpassfilters wird in Kapitel 5 beschrieben. Zum Autoradio, Ausgang links Zum Autoradio, Ausgang rechts Subwoofer Subwoofer...
Página 7
Dear MAC AUDIO Customer, The MICRO XL 4000 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MICRO XL 4000 takes car hi-fi to new heights.
Página 8
First connect the amplifier’s GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the connection is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery’s connection point. A loose connection may cause malfunctions or interference noise or distortion. The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole.
Página 9
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTIONS GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole REM terminal for remote switch-on Terminal for + 12 V battery voltage Battery Cable fuse To your car radio’s automatic aerial connection If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock.
Página 10
FIG. 7 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS Low level outputs (Compound signal from CH1, CH2, CH3 and CH4) Bass booster control (channel 3/4) Cross-over frequency control for the low pass (channel 3/4) LP/BP (bandpass) / HP (high pass filter) / FULL filter option switch for channel 3/4 Cross-over frequency control for the high pass (channel 3/4) Channel mode selector switch Input-level control channel 3/4...
Página 11
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MICRO XL 4000 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MICRO XL 4000 offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture;...
Página 12
BRANCHEMENTS ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMATIQUE Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit. Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V.
Página 13
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE FILTRE CANAUX 1 ET 2 (9), POSITION DU FILTRE CLONE En position CLONE, le canal 1/2 reçoit le signal d’entrée du préamplificateur des canaux 3/4 et reprend les réglages de filtre et de volume du canal 3/4 (passe-bande ou passe-haut, Bass Boost). COMMUTATEUR DE SÉLECTION POUR LE MODE DE CANAL 2CH/4CH (6) En mode canal 2 (commutateur en position CH2), le canal 1/2 de l’amplificateur reçoit le signal d’entrée des fiches Cinch des canaux 3/4.
Página 14
FIGURE 5 FONCTIONNEMENT 2 CANAUX Si l’amplificateur doit atteindre une puissance plus élevée pour le fonctionnement de deux subwoofers, alors les branchements et les réglages sont à faire comme décrit dur la figure 5. L‘utilisation du filtre passe-bande est décrite dans le chapitre 5. Vers l’autoradio, sortie gauche Vers l’autoradio, sortie droite Subwoofer...
Página 15
Geachte MAC AUDIO - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker MICRO XL 4000 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De MICRO XL 4000 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
Página 16
AANSLUITINGEN STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting. De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende voor de behoefte van een eindversterker.
Página 17
KEUZESCHAKELAAR VOOR DE KANAALMODI 2CH/4CH (6) In de 2-kanaals modus (schakelaarstand „CH2“) krijgt kanaal 1/2 van de versterker het ingangssignaal van de Cinch-aansluitingen van de kanalen 3/4. De keuzeschakelaar maakt zo het gebruik van extra T-stekkers overbodig. UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS Het ingangssignaal van de LINE INPUT aansluitingen CH1, CH2, CH3, CH4 (11 en 12, afb.
Página 18
AFB. 6 GEBRUIK ALS VERSTERKER VOOR 4 SATELLIETLUIDSPREKERS EN EEN SUBWOOFER MET TOEPASSING VAN EEN EXTRA 1-KANAAL VERSTERKER (MICRO XL 1000) Naar de autoradio, uitgang links voor Naar de autoradio, uitgang rechts voor Naar de autoradio, uitgang links achter Naar de autoradio, uitgang rechts achter Luidspreker links voor Luidspreker rechts voor Luidspreker links achter...
Página 19
Car HiFi MICRO XL 4000. Le sará possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il MICRO XL 4000 apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni piú...
Página 20
CONNESSIONI ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO AUTOMATICO D’ACCENSIONE Avviso importante: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto positivo della batteria dell’auto, per evitare cortocircuiti. Il normale cablaggio elettrico nelle reti di bordo dell’auto non é sufficiente per il fabbisogno di un amplificatore di potenza. Fare attenzione al fatto che i conduttori elettrici del GND e del morsetto +12 V siano sufficientemente dimensionati.
Página 21
SELETTORE FILTRO CANALE 1 E 2 (9), POSIZIONE FILTRO CLONE In posizione CLONE, il canale 1/2 riceve il segnale in ingresso dal pre-amplificatore dei canali 3/4 e prende le impostazioni filtro e volume del canale 3/4 (passabanda o passa-alto, bass boost). SELETTORE PER LA MODALITÀ...
Página 22
FIG. 5 FUNZIONAMENTO A 2 CANALI Se l’amplificatore deve ottenere una prestazione maggiore per azionare 2 subwoofer, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 5. L‘uso del filtro passabanda utilizzato è descritto al capitolo 5. Per l’autoradio, uscita a sinistra Per l’autoradio, uscita a destra Subwoofer Subwoofer...
Página 23
Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches MICRO XL 4000 podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El MICRO XL 4000 hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
Página 24
CONEXIONES ABASTECIMIENTO Y SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Advertencia importante: Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar cortocircuitos. El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para cumplir con las necesidades de un amplificador. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de la dimensión suficiente.
Página 25
CONMUTADOR DEL FILTRO DE LOS CANAL 1 Y 2 (9), POSICIÓN DEL FILTRO CLONE En la posición CLONE recibe el canal 1/2 la señal de entrada desde el preamplificador de los canales 3/4 y asume el ajuste de filtro y los ajustes de volumen del canal 3/4 (filtro paso de bandas o filtro paso alto, refuerzo de graves).
Página 26
ILUSTRACIÓN 5 FUNCIONAMIENTO DE 2 CANALES Si el amplificador debe conseguir una mayor potencia para que funcionen dos subwoofers, deberá realizar las conexiones y los ajustes como se indica en la ilustración 5. El uso del filtro paso de banda, que aquí se emplea, está descrito en el capítulo 5. A la radio del coche, salida izquierda A la radio del coche, salida derecha Subwoofer...
Página 27
Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MICRO XL 4000, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O MICRO XL 4000 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
Página 28
LIGAÇÕES ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E ACCIONAMENTO AUTOMÁTICO Nota importante: Antes de iniciar a instalação, desconectar o terminal positivo da bateria, a fim de evitar curtos-circuitos. Os cabos comuns na rede do veículo não apresentam capacidade suficiente para o consumo do amplificador de potência. Prestar atenção para que os cabos para os terminais GND e +12V estejam dimensionados com suficiente capacidade.
Página 29
INTERRUPTOR SELECTOR PARA O MODO DE CANAL 2CH/4CH (6) No modo de canal 2 (posição do interruptor „CH2“), o canal 1/2 do amplificador recebe o sinal de entrada das tomadas Cinch dos canais 3/4. Com isto, o interruptor selector torna desnecessário utilizar conectores em T adicionais. SAÍDAS PARA A LIGAÇÃO DE OUTROS AMPLIFICADORES O sinal de entrada das ligações LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 e 12, vide fig.
Página 30
FIG. 6 OPERAÇÃO COMO AMPLIFICADOR PARA 4 ALTIFALANTES SATÉLITE E UM SUBWOOFER SOB A UTILIZAÇÃO DE UM AMPLIFICADOR DE 1 CANAL ADICIONAL (MICRO XL 1000) Para o auto-rádio, saída esquerda, na frente Para o auto-rádio, saída direita, na frente Para o auto-rádio, saída esquerda, atrás Para o auto-rádio, saída direita, atrás Altifalante esquerdo, na frente Altifalante direito, na frente...
Página 31
Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren MICRO XL 4000 kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. MICRO XL 4000 öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
Página 32
ANSLUTNINGAR STRÖMFÖRSÖRJNING OCH PÅKOPPLINGSAUTOMATIK Viktig hänvisning: För att undvika kortslutning skall bilbatteriets pluspol kopplas bort innan installation påbörjas. De i bilar vanligen förekommande kablage är ej tillräckligt för effektförstärkarens behov. Se till att strömledningarna till GND och till +12 V-klämman har tillräcklig dimension. För koppling från batteriet till förstärkarens strömklämmor krävs en ledningsarea på minst 20 mm². Till en början koppla GND-klämman ihop på...
Página 33
UTGÅNGAR TILL ANSLUTNING AV YTTERLIGARE FÖRSTÄRKARE Ingångssignalen från LINE INPUT anslutningarna CH1, CH2, CH3, CH4 (11 och 12, bild 7) summeras och vidarekopplas direkt till utgångsanslutningarna OUTPUT (1). OUTPUT anslutningar möjliggör ytterligare anslutning av en subwoofer-förstärkare utan extra T-kontakt och kabel. BILD 1 STRÖMFÖRSÖRJNINGS- / FJÄRRSTYRNINGSANSLUTNINGAR Anslutningsklämma GND för massa, till batteriets minuspol...
Página 34
BILD 6 DRIFT SOM FÖRSTÄRKARE FÖR 4 ST SATELLITHÖGTALARE OCH EN SUBWOOFER GENOM ANVÄNDNING AV EXTRA 1-KANAL-FÖRSTÄRKARE (MICRO XL 1000) Till bilradio, utgång vänster fram Till bilradio, utgång höger fram Till bilradio, utgång vänster bak Till bilradio, utgång höger bak Högtalare vänster fram Högtalare höger fram Högtalare vänster bak...
Página 35
Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. MICRO XL 4000 открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо от того, идёт ли речь о впечатляющем резерве мощности низких частот, о низком коэффициенте нелинейных искажений или о...
Página 36
ВХОДЫ И ВЫХОДЫ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯ Важная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный зажим автомобильного аккумулятора, чтобы избежать коротких замыканий. Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя. Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12В-зажиму были достаточными. Для соединения...
Página 37
УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) ДЛЯ КАНАЛОВ 3 И 4 С помощью переключателя усиления низких частот (2) может быть достигнуто подчёркивание или коррекция самых низких частот. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА ФИЛЬТРА КАНАЛА 1 И 2 (9), ПОЛОЖЕНИЕ ФИЛЬТРА CLONE В положении CLONE канал 3/4 получает входной сигнал от предварительного усилителя каналов 3/4 и берет настройки фильтра и...
Página 38
РИС. 2 - КАНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ Если усилителем должна быть достигнута большая мощность для эксплуатации двух громкоговорителей для низких частот, то необходимо произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 5. Использование фильтра Bandpass описывается в главе 5. К авторадиоприёмнику, выход слева К...
Página 54
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur les amplificateurs MAC AUDIO.
Página 55
arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!