Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282-0-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
http://130.com.ua
Internet store of
autogoods
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130
loading

Resumen de contenidos para MAC Audio FEARLESS 1000

  • Página 1 Internet store of PHONES (044) 360-7-130 294-0-130 autogoods (050) 336-0-130 597-0-130 (063) 788-0-130 SKYPE (067) 233-0-130 km-130 (068) 282-0-130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Página 2 FEARLESS 1000 D 1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE Autogood products Internet store “130”...
  • Página 3 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. Autogood products Internet store “130”...
  • Página 4 Abbildungen/Illustrations Autogood products Internet store “130”...
  • Página 5 Sehr geehrter Mac Audio-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers FEARLESS 1000 D können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der FEARLESS 1000 D eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
  • Página 6 Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden. Die Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen unter 60 cm liegen. Die Sicherung setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
  • Página 7 BILD 2 BETRIEB MIT EINEM STEREO-AUTORADIO Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters wird in Kapitel 5.2 beschrieben. Zum Autoradio, Ausgang links Zum Autoradio, Ausgang rechts Subwoofer BILD 3 BETRIEB MIT EINEM AUTORADIO MIT SUBWOOFERAUSGANG...
  • Página 8 Dear Mac Audio Customer, The FEARLESS 1000 D car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the FEARLESS 1000 D takes car hi-fi to new heights.
  • Página 9 AUDIO CABLES When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the amplifier inside your car, the audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend an isolated installation, e.g.
  • Página 10 FIG. 4 OPERATION WITH AN ADDITIONAL 4 CHANNEL AMPLIFIER (FEARLESS 4000 D) FOR 4 SATELLITE LOUDSPEAKERS To the car radio, front left output To the car radio, front right output To the car radio, rear left output To the car radio, rear right output Front left loudspeaker Front right loudspeaker Rear left loudspeaker...
  • Página 11 Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance FEARLESS 1000 D du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le FEARLESS 1000 D offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture;...
  • Página 12 Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur du câble allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à...
  • Página 13 FIGURE 2 FONCTIONNEMENT AVEC UN AUTORADIO STÉRÉO Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 2 canaux de sortie, les branchements et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2. L’installation du filtre passe-bas utilisé est décrite dans le chapitre 5.2. Vers l’autoradio, sortie gauche Vers l’autoradio, sortie droite Subwoofer...
  • Página 14 FEARLESS 1000 D kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De FEARLESS 1000 D biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
  • Página 15 Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de versterker. Voor de verbinding tussen de REMOTE-aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende. AUDIOKABEL Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd.
  • Página 16 AFB. 3 BEDRIJF MET EEN AUTORADIO MET SUBWOOFER-UITGANG Naar de autoradio, subwoofer-uitgang Subwoofer AFB. 4 BEDRIJF ALS SUBWOOFER-VERSTERKER MET EEN EXTRA 4-KANAALS VERSTERKER (FEARLESS 4000 D) VOOR 4 SATELLIETLUIDSPREKERS Naar de autoradio, uitgang links voor Naar de autoradio, uitgang rechts voor Naar de autoradio, uitgang links achter Naar de autoradio, uitgang rechts achter Luidspreker links voor...
  • Página 17 Car HiFi FEARLESS 1000 D, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il FEARLESS 1000 D apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più...
  • Página 18 L’attacco dell’amplificatore +12 V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di protezione integrato, al polo positivo della batteria. Il dispositivo di protezione si dovrebbe trovare nelle vicinanze della batteria, per motivi di sicurezza la lunghezza del cavo dal polo positivo della batteria fino al dispositivo di protezione deve essere inferiore a 60 cm.
  • Página 19 FIGURA 2 FUNZIONAMENTO CON UN’AUTORADIO-STEREO Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con due canali d’uscita, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni della figura 2. L’impiego del filtro passa-basso utilizzato viene descritto al capitolo 5.2 Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra Per l’autoradio, uscita davanti a destra Subwoofer FIGURA 3 FUNZIONAMENTO CON UN‘AUTORADIO CON USCITA SUBWOOFER...
  • Página 20: Abastecimiento Y Sistema De Encendido Automático

    Estimado cliente de Mac Audio: Con el amplificador HiFi para coches FEARLESS 1000 D podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El FEARLESS 1000 D hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
  • Página 21 Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta fidelidad para coche al terminal REM del amplificador. Para conectar el terminal de control REMOTO del amplificador y el aparato de mando, será suficiente un cable de sección transversal de 0,75 mm². AUDIOCABLE En la instalación del audiocable entre la salida cinch de la radio del coche y la entrada cinch del amplificador en el coche debe prestarse atención a que el audiocable y el cable de alimentación eléctrica no sean tendidos en el mismo lado del vehículo.
  • Página 22 ILUSTR. 3 FUNCIONAMIENTO CON UNA RADIO CON SALIDA SUBWOOFER A la radio del coche, salida subwoofer Subwoofer ILUSTR. 4 FUNCIONAMIENTO COMO AMPLIFICADOR SUBWOOFER UTILIZANDO UN AMPLIFICADOR DE 4 CANALES ADICIONAL (FEARLESS 4000 D) PARA 4 ALTAVOCES SATÉLITE A la radio del coche, salida izquierda delantera A la radio del coche, salida derecha delantera A la radio del coche, salida izquierda trasera A la radio del coche, salida derecha trasera...
  • Página 23 Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi FEARLESS 1000 D, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O FEARLESS 1000 D traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
  • Página 24 Conectar agora o cabo do telecomando do receptor do Car HiFi no terminal de comando REM do amplificador. Para a ligação entre a ligação REMOTE do amplificador e o controlador, deve-se utilizar um cabo com uma secção transversal de 0,75 mm². CABOS AUDIO Na montagem do cabo áudio no carro, entre a saída cinch do auto- rádio e a entrada cinch do amplificador, evitar que o cabo de alimentação eléctrica e o cabo áudio sejam colocados do mesmo lado do automóvel.
  • Página 25 FIG. 3 REGIME COM UM AUTO-RÁDIO COM SAÍDA PARA SUBWOOFER Para o auto-rádio, saída do subwoofer Subwoofer FIG. 4 UTILIZAÇÃO COMO AMPLIFICADOR PARA SUBWOOFER COM UM AMPLIFICADOR DE 4 CANAIS ADICIONAL (FEARLESS 4000 D) PARA 4 ALTIFALANTES SATÉLITE Para o auto-rádio, saída esquerda, na frente Para o auto-rádio, saída direita, na frente Para o auto-rádio, saída esquerda, atrás Para o auto-rádio, saída direita, atrás...
  • Página 26 Bäste Mac Audio – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren FEARLESS 1000 D kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. FEARLESS 1000 D öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
  • Página 27 AUDIOKABEL Vid installation av audiokabeln mellan bilradions Cinch-utgång och förstärkarens Cinch-ingång i bilen ska audio- och strömförsörjningskabeln ej dras på samma sida i bilen. Bättre är en åtskild installation, dvs den ena kabeln i höger kabelkanal och den andra i vänster. Dämed reduceras överföring av störningar till audiosignalen. HÖGTALARANSLUTNINGAR ·...
  • Página 28 BILD 4 DRIFT SUBWOOFERFÖRSTÄRKARE GENOM ANVÄNDNING EXTRA 4-KANALSFÖRSTÄRKARE (FEARLESS 4000 D) FÖR 4 SATELLITHÖGTALARE Till bilradio, utgång vänster fram Till bilradio, utgång höger fram Till bilradio, utgång vänster bak Till bilradio, utgång höger bak Högtalare vänster fram Högtalare höger fram Högtalare vänster bak Högtalare höger bak Subwoofer...
  • Página 29 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 30 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 31 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 32 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 33 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 34 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 35 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 36 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 37 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 38 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 39 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 40 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 41 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 42 Autogood products Internet store “130”...
  • Página 43 Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Mac Audio HiFi equipment. Due to high qua- lity Mac Audio products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for Mac Audio HiFi products.
  • Página 44 ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Autogood products Internet store “130”...
  • Página 45 Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim · Germany Telefon +49 2234 807-0 · Fax+49 2234 807-399 www.mac-audio.de Autogood products Internet store “130”...