Página 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM463 DLM464...
Página 9
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM463 DLM464 Mowing width (blade diameter) 460 mm No load speed Normal mode 3,300 min Energy-saving mode 2,500 min Part number of replacement mower blade 1910N1-8 Dimensions during operation L: 1,319 mm to 1,518 mm...
Página 10
Only for EU countries NOTE: The declared vibration total value(s) has been Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion measured in accordance with a standard test method ponents in the equipment, waste electrical and may be used for comparing one tool with another. and electronic equipment, accumulators NOTE: The declared vibration total value(s) may also and batteries may have a negative impact...
Página 11
19. Be sure the area is clear of other people before mowing. Stop mower if anyone enters the area. 20. Remove foreign matters such as rocks, wire, bottles, bones and large sticks from the work area before mowing to prevent personal injury or damage to the mower.
Página 12
35. Stop the mower, and remove the disabling 58. When washing the machine, be sure to remove device. Make sure that all moving parts have the battery and lock key and close the battery come to a complete stop cover, and pour water toward the bottom of the - whenever you leave the mower, machine to which the blade is attached.
Página 13
CAUTION: Hold the upper handle firmly so causing fires, personal injury and damage. It will that it does not drop off your hand. Otherwise, the also void the Makita warranty for the Makita tool and handle may fall and cause an injury. charger. 13 ENGLISH...
Página 14
Removing the mulching attachment lever, and then release the lever to lock the mulching attachment. ► Fig.18: 1. Lever 2. Mulching attachment For DLM463 For DLM464 Open the rear cover. ► Fig.5: 1. Rear cover Open the rear cover, and then remove the grass basket.
Página 15
To remove the battery cartridge from the mower; NOTE: Depending on the conditions of use and the Pull up the battery cover locking lever and open ambient temperature, the indication may differ slightly the battery cover. from the actual capacity. Pull out the battery cartridge from the mower while NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when sliding the button on the front of the cartridge.
Página 16
This mower is equipped with the interlock switch and handle switch. If you notice anything unusual with either Adjusting the handle height of these switches, stop operation immediately and have them checked by your nearest Makita Authorized Service Center. CAUTION: Before removing the bolts, hold the upper handle firmly.
Página 17
Periodically check the grass basket for mowed grass. repairs, any other maintenance or adjustment should Empty the grass before it becomes full. Before every be performed by Makita Authorized or Factory Service periodical check, be sure to stop the mower then Centers, always using Makita replacement parts.
Página 18
WARNING: Always wear gloves when han- dling the blade. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Mower does not start.
Página 19
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Página 20
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM463 DLM464 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 460 mm Vitesse à vide Mode normal 3 300 min Mode d’économie d’énergie 2 500 min Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement...
Página 21
Vibrations Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH uniquement Li-ion En raison de la présence de composants Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) dangereux dans l’équipement, les déchets déterminée selon EN60335-2-77 : d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries Modèle DLM463 peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- Émission de vibrations (a...
Página 22
N’utilisez jamais la tondeuse alors que des - Dans des conditions d’utilisation inadéquate, personnes — et tout particulièrement des il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la enfants — ou des animaux domestiques se batterie. Le cas échéant, évitez tout contact trouvent à...
Página 23
24. Les objets heurtés par la lame de tondeuse 37. Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de peuvent provoquer de graves blessures. Pensez vous coincer les doigts entre les lames en toujours à inspecter soigneusement le gazon et mouvement et les pièces fixes de la tondeuse. à...
Página 24
Consignes de sécurité importantes rebut des batteries. 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pour la batterie produits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les provoquer un incendie, une chaleur excessive, instructions et précautions relatives (1) au...
Página 25
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- sur le réglage de la hauteur de la poignée. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Alignez le trou sur la poignée inférieure avec le trou sur la poignée supérieure, insérez les boulons de...
Página 26
► Fig.18: 1. Levier 2. Accessoire de paillage verrouillage. Pour DLM464 Pour retirer la batterie de la tondeuse ; Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à Tirez le levier de verrouillage du couvercle de herbe.
Página 27
Système de protection de l’outil/la NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement batterie différente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la clignotera pendant le fonctionnement du système de batterie.
Página 28
NOTE : Le témoin donne une indication approxima- centre de service après-vente Makita agréé le plus proche. tive. Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se peut que le témoin ne fonctionne pas correctement.
Página 29
Chevauchez la bande précédente de la moitié à un Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute répara- tiers, afin de tondre la pelouse uniformément. tion, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un ► Fig.35: 1. Largeur de tonte 2. Surface de chevau- centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. chement 3. Ligne de centrage 29 FRANÇAIS...
Página 30
Retrait de la lame de tondeuse Entretien Basculez la tondeuse sur le côté pour que le Retirez la clé de sécurité et la batterie, puis refer- levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le mez le couvercle de batterie. dessus.
Página 31
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Página 32
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM463 DLM464 Mähbreite (Messerdurchmesser) 460 mm Leerlaufdrehzahl Normalmodus 3.300 min Energiesparmodus 2.500 min Teilenummer des Ersatz-Mähermessers 1910N1-8 Abmessungen während des Betriebs L: 1.319 mm bis 1.518 mm (L x B x H) B: 532 mm H: 879 mm bis 1.138 mm...
Página 33
Schwingungen Nur für EU-Länder Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion licher Komponenten in der Ausrüstung Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, ermittelt gemäß EN60335-2-77: Akkumulatoren und Batterien sich nega- tiv auf die Umwelt und die menschliche Modell DLM463 Gesundheit auswirken. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger...
Página 34
Kinder oder Personen, die nicht mit dieser - Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch Anleitung vertraut sind, dürfen den Mäher nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie keinesfalls benutzen. Örtliche Vorschriften Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, können das Alter der Bedienungsperson Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen einschränken.
Página 35
23. Lassen Sie den Schalthebel los, und warten 35. Stellen Sie den Mäher ab, und entfernen Sie Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen die Sperrvorrichtung. Vergewissern Sie sich, ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen dass alle beweglichen Teile zum vollständigen und schotterbedeckte Flächen überqueren.
Página 36
50. Laden Sie den Akku nicht im Freien. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch 51. Fassen Sie das Ladegerät, einschließ- Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt lich des Ladegerätesteckers und der (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Händen an.
Página 37
Verwenden Sie nur Original- 6. Schraube Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ► Abb.2: 1. Löcher Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und HINWEIS: Die Bügelgriffhöhe kann in drei Stufen ein- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden gestellt werden, indem die Schraube in eines der drei und Beschädigung führen.
Página 38
Hebel niedergedrückt halten, und lassen Sie dann Entfernen des Mulchaufsatzes den Hebel los, um den Mulchaufsatz zu verriegeln. ► Abb.18: 1. Hebel 2. Mulchaufsatz Für DLM463 Für DLM464 Öffnen Sie die Rückabdeckung. ► Abb.5: 1. Rückabdeckung Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie dann den Graskorb ab. Entfernen Sie den Mulchaufsatz, während Sie den ► Abb.19: 1.
Página 39
Anzeigen der Akku-Restkapazität HINWEIS: Das Werkzeug funktioniert nicht mit nur einem Akku. Nur für Akkus mit Anzeige Zum Einsetzen der Akkus: ► Abb.24: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Ziehen Sie den Verriegelungshebel hoch, und Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- öffnen Sie dann die Akkuabdeckung.
Página 40
Messer rotieren. Brechen Sie in unverzüglich, und lassen Sie die Schalter von der nächsten diesem Fall den Betrieb sofort ab, und leeren Sie den autorisierten Makita-Kundendienststelle überprüfen. Korb. ► Abb.30: 1. Grasfüllstandsanzeige Setzen Sie die Akkus ein. Stecken Sie den Sperrschlüssel in den Verriegelungsschalter, und...
Página 41
Einstellen der Bügelgriffhöhe ANMERKUNG: Verwenden Sie diese Maschine nur zum Mähen von Rasen. Mähen Sie kein Unkraut mit dieser Maschine. VORSICHT: Bevor Sie die Schrauben ent- ► Abb.33 fernen, halten Sie den oberen Bügelgriff fest. Anderenfalls kann der Bügelgriff herunterfallen und Halten Sie den Bügelgriff beim Mähen mit beiden Verletzungen verursachen. Händen fest. Die Bügelgriffhöhe kann in drei Stufen eingestellt werden.
Página 42
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Arbeiten, bis das Messer zu einem vollständigen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Stillstand kommt. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe bei Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren der Handhabung des Messers.
Página 43
FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Mäher startet nicht.
Página 44
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM463 DLM464 Larghezza di taglio (diametro lama) 460 mm Velocità a vuoto Modalità normale 3.300 min Modalità a risparmio energetico 2.500 min Numero parte della lama di sostituzione per tosaerba 1910N1-8 Dimensioni durante il funzionamento L: da 1.319 mm a 1.518 mm...
Página 45
Vibrazioni Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH A causa della presenza di componenti Li-ion pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- apparecchiature elettriche ed elettroniche, siale) determinato in base allo standard EN60335-2-77: accumulatori e batterie potrebbero pro- durre un impatto negativo sull’ambiente e Modello DLM463 sulla salute umana.
Página 46
Non far funzionare mai il tosaerba in presenza - In condizioni di uso improprio, la batteria di persone, specialmente bambini, o di animali potrebbe espellere del liquido; evitare ogni nelle vicinanze. contatto. Qualora si verifichi accidentalmente un contatto, sciacquare con acqua. Inoltre, Tenere presente che l’operatore o l’utilizzatore qualora del liquido entri in contatto con gli è...
Página 47
25. Qualora il tosaerba colpisca un oggetto estra- 38. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei neo, attenersi alla procedura seguente: pendii, mai procedendo su e giù. Fare la mas- - Arrestare il tosaerba, rilasciare la leva interruttore sima attenzione quando si cambia direzione e attendere che la lama si arresti completamente.
Página 48
Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
Página 49
Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Allineare il foro nel manubrio inferiore con il foro rie Makita. nel manubrio superiore, inserire i bulloni dall’interno, quindi montare la rondella B dall’esterno, e infine ser-...
Página 50
► Fig.23: 1. Chiave di blocco ► Fig.18: 1. Leva 2. Accessorio per pacciamatura Chiudere il coperchio batterie e premerlo fino a Per il modello DLM464 quando viene agganciato dalla leva di blocco. Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il Per rimuovere la cartuccia della batteria dal cestello erba.
Página 51
Sistema di protezione strumento/ NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare batteria leggermente rispetto alla carica effettiva. NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’utensile sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione stesso e della batteria.
Página 52
NOTA: Questo indicatore è una guida approssi- centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. mativa. A seconda delle condizioni all’interno del cestello, questo indicatore potrebbe non funzionare Installare le cartucce delle batterie. Inserire la correttamente.
Página 53
Le linee centrali delle ruote anteriori fungono da rife- Uso dell’accessorio per rimenti per la larghezza di taglio. Utilizzando le linee pacciamatura centrali come riferimenti, tagliare l’erba a strisce. Per tagliare in modo uniforme il prato, sovrapporre ogni L’accessorio per pacciamatura consente di far ricadere striscia a quella precedente per una parte che vada da l’erba tagliata al suolo senza raccoglierla nel cestello una metà...
Página 54
Non iniziare l’operazione fino manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti all’arresto completo della lama. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- AVVERTIMENTO: Indossare sempre dei zando sempre ricambi Makita.
Página 55
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Página 56
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM463 DLM464 Maaibreedte (diameter van snijblad) 460 mm Nullasttoerental Normale functie 3.300 min Energiebesparingsfunctie 2.500 min Onderdeelnummer van vervangingssnijblad van grasmaaier 1910N1-8 Afmetingen tijdens gebruik L: 1.319 mm t/m 1.518 mm (L x B x H) B: 532 mm H: 879 mm t/m 1.138 mm tijdens opslag L: 1.004 mm t/m 1.125 mm...
Página 57
Trilling Alleen voor EU-landen Ni-MH Als gevolg van de aanwezigheid van Li-ion schadelijke componenten in het apparaat, De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen oude elektrische en elektronische vastgesteld volgens EN60335-2-77: apparaten, accu‘s en batterijen negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de Model DLM463 gezondheid van mensen. Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager...
Página 58
Gebruik de grasmaaier nooit met personen, in - Bij misbruik kan er vloeistof uit de accu vrij- het bijzonder kinderen, of huisdieren dicht in komen; vermijd aanraking daarmee. Als u per de buurt. ongeluk in aanraking komt met accuvloeistof, wast u die dan met water af. Als er accuvloei- Onthoud dat de bediener of gebruiker aanspra- stof in uw ogen komt, roept u dan bovendien kelijk is voor ongelukken met letsel aan andere...
Página 59
25. Als de grasmaaier een vreemd voorwerp raakt, 37. Wees uiterst voorzichtig tijdens het bijstellen gaat u als volgt te werk: van de grasmaaier om te voorkomen dat uw - Stop de grasmaaier, laat de schakelhendel vingers bekneld raken tussen het draaiende los en wacht tot het snijblad helemaal tot stil- snijblad en de vaste delen van de grasmaaier.
Página 60
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- zing kan leiden tot ernstige verwondingen. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele Belangrijke veiligheidsinstructies gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
Página 61
Raadpleeg voor meer informa- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita tie het tekstdeel over het afstellen van de hoogte van op het gereedschap en de lader van Makita. de handgreep. Tips voor een maximale levens-...
Página 62
De accu uit de grasmaaier verwijderen: ► Fig.18: 1. Hendel 2. Mulch-hulpstuk Trek de accudeksel-vergrendelhendel omhoog en Voor DLM464 open het accudeksel. Open de achterklep en verwijder de grasmand. Trek de accu uit de grasmaaier terwijl u de knop ► Fig.19: 1. Achterklep 2. Grasmand aan de voorkant van de accu verschuift.
Página 63
Gereedschap-/ OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- accubeveiligingssysteem lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto- lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur teem in werking is getreden.
Página 64
Als er iets niet in mand,werkt deze indicator niet altijd goed. orde is met een van deze twee schakelaars, staakt u dan onmiddellijk het gebruik en laat u ze controleren bij De hoogte van de handgreep uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. afstellen Breng de accu’s aan. Steek de contactsleutel in het contactslot en sluit dan het accudeksel. LET OP: Voordat u de bouten verwij- Druk op de hoofdschakelaar.
Página 65
Verander de maairichting bij elke baan om te voorko- Het mulch-hulpstuk gebruiken men dat het graspatroon in één richting wordt gevormd. ► Fig.36 Het mulch-hulpstuk maakt het mogelijk om het maaisel naar de grond terug te voeren zonder het maaisel op Controleer regelmatig het gemaaide gras in de gras- te vangen in de grasmand. Wanneer u de machine mand. Leeg de grasmand voordat deze vol raakt. Vóór met het mulch-hulpstuk gebruikt, moet u de grasmand elke periodieke inspectie dient u de grasmaaier uit te...
Página 66
Als u de contact- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een sleutel en de accu niet verwijdert, kan dat leiden erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en tot ernstig letsel. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. WAARSCHUWING: Nadat de schakelhen-...
Página 67
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Página 68
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM463 DLM464 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 460 mm Velocidad sin carga Modo normal 3.300 min Modo de ahorro de energía 2.500 min Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio...
Página 69
Vibración Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH Debido a la presencia de componentes Li-ion peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico El valor total de la vibración (suma de vectores y electrónico, los acumuladores y las triaxiales) determinado de acuerdo con la norma baterías desechados pueden tener un EN60335-2-77: impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. Modelo DLM463 ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- Emisión de vibración (a...
Página 70
No permita nunca que niños o gente no fami- - En condiciones abusivas, es posible que liarizada con estas instrucciones utilicen el salga expulsado líquido de la batería; evite el cortacésped. Los reglamentos locales pueden contacto con él. Si se produce un contacto restringir la edad del operario.
Página 71
25. Si el cortacésped golpea un objeto extraño, 37. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés- siga estos pasos: ped para evitar pillarse los dedos entre las - Detenga el cortacésped, suelte la palanca cuchillas que se mueven y las piezas fijas del interruptor y espere hasta que la cuchilla se cortacésped.
Página 72
12. Utilice las baterías solamente con los produc- batería tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede Antes de utilizar el cartucho de batería, lea resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, todas las instrucciones e indicaciones de pre- o fuga de electrolito.
Página 73
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías niveles reponiendo el perno en uno de los tres orifi- genuinas de Makita. La utilización de baterías no cios de cada lado del cuerpo del cortacésped. Para genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ver detalles, consulte la sección para ajustar la altura das, puede resultar en una explosión de la batería del asidero. ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- Alinee el orificio en el asidero inferior con el orifi- mienta y el cargador de Makita.
Página 74
Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en ► Fig.18: 1. Palanca 2. Accesorio mullidor la figura a tope. ► Fig.23: 1. Llave de bloqueo Para DLM464 Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que Abra la cubierta posterior, y después retire la se quede trincada con la palanca de bloqueo.
Página 75
Sistema de protección de la NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación herramienta / batería podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo La herramienta está equipada con un sistema de pro- izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta ción de la batería esté funcionando.
Página 76
NOTA: Este indicador es una guía aproximada. operación inmediatamente y haga que se los comprueben Dependiendo de las condiciones del interior en el centro de servicio autorizado Makita más cercano. de la cesta, este indicador puede no funcionar Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de debidamente.
Página 77
3. Línea del centro Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Cambie la dirección del segado cada vez para evitar producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de que el patrón de crecimiento de la hierba se forme en mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en una dirección solamente. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, ► Fig.36 empleando siempre repuestos Makita. 77 ESPAÑOL...
Página 78
Desmontaje de la cuchilla de Mantenimiento cortacésped Retire la llave de bloqueo y los cartuchos de Ponga el cortacésped sobre su costado de forma batería, y después cierre la tapa de la batería. que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en Ponga el cortacésped sobre su costado y limpie el lado superior.
Página 79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
Página 80
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM463 DLM464 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 460 mm Velocidade sem carga Modo normal 3.300 min Modo de poupança de energia 2.500 min Número de peça da lâmina do cortador de relva sobresselente 1910N1-8 Dimensões...
Página 81
Vibração Apenas para países da UE Ni-MH Devido à presença de componentes Li-ion perigosos no equipamento, os resíduos Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- de equipamentos elétricos e eletrónicos, nado de acordo com a EN60335-2-77: acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na Modelo DLM463 saúde humana.
Página 82
Lembre-se de que o operador ou utilizador - Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula é responsável por acidentes ou riscos que pode explodir. Verifique com os códigos locais as ocorram a outras pessoas ou que danifiquem possíveis instruções de eliminação especiais. a propriedade alheia. - Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletró- lito libertado é...
Página 83
- Retire a chave de segurança e a bateria. 39. Inspecione o perno de montagem da lâmina - Inspecione cuidadosamente o cortador de em intervalos frequentes para verificar se está relva para ver se apresenta algum dano. bem apertado. - Substitua a lâmina se apresentar qualquer tipo 40.
Página 84
Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita. Não queime a bateria mesmo que esteja estra- gada ou completamente gasta.
Página 85
Remova o acessório para mulching enquanto Carregue a bateria se não a utilizar durante um pressiona a alavanca para baixo. longo período de tempo (mais de seis meses). ► Fig.6: 1. Alavanca 2. Acessório para mulching Para DLM464 MONTAGEM Abra a tampa traseira. ► Fig.7: 1. Tampa traseira Remova o acessório para mulching enquanto AVISO: Verifique sempre se a chave de segu- empurra a alavanca.
Página 86
Retire a bateria do cortador de relva enquanto ► Fig.18: 1. Alavanca 2. Acessório para mulching desliza o botão na frente da bateria. Retire a chave de segurança. Para DLM464 Feche a tampa da bateria. Abra a tampa traseira e, em seguida, remova o coletor de relva.
Página 87
ções relativas ao sistema de proteção da ferramenta/bateria. para serem inspecionados no centro de assistência NOTA: Esta máquina utiliza a função de desconexão técnica autorizado da Makita mais próximo. automática. Para evitar o arranque não intencional, o Instale as baterias. Insira a chave de segurança interruptor de alimentação principal desliga automatica- dentro do interruptor de interligação e feche a tampa da...
Página 88
Carregue no botão do interruptor e mantenha-o Ajustar a altura do guiador premido. Agarra no guiador superior e puxe a alavanca do PRECAUÇÃO: Antes de remover os pernos, interruptor. segure firmemente o guiador superior. Caso con- ► Fig.26: 1. Botão do interruptor 2. Guiador superior trário, o guiador pode cair e causar uma lesão.
Página 89
Makita. NOTA: Utilizar o cortador de relva com o coletor Manutenção de relva cheio impede a rotação suave da lâmina e sobrecarrega o motor, o que pode provocar avarias.
Página 90
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O cortador de relva não liga.
Página 91
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Lâmina do cortador de relva •...
Página 92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM463 DLM464 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 460 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο Κανονικός τρόπος λειτουργίας 3.300 min Τρόπος λειτουργίας εξοικονό- 2.500 min μησης ενέργειας Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλακτικής λάμας της μηχανής 1910N1-8 γκαζόν Διαστάσεις κατά τη λειτουργία Μ: 1.319 mm έως 1.518 mm (Μ x Π x Υ) Π: 532 mm Υ: 879 mm έως 1.138 mm κατά την αποθήκευση Μ: 1.004 mm έως 1.125 mm (χωρίς καλάθι γρασιδιού) Π: 532 mm Υ: 533 mm έως 713 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V Καθαρό βάρος 25,4 - 27,6 kg 25,3 - 27,0 kg Βαθμός προστασίας...
Página 93
Κραδασμός Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- ρίες μπορεί να έχουν αρνητική επίδραση Μοντέλο DLM463 στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές και ηλε- Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s κτρονικές συσκευές ή μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία για κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη τον απόβλητο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη εξοπλισμό και για τους συσσωρευτές και σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. μπαταρίες και τους απόβλητους συσ- σωρευτές και μπαταρίες, καθώς και την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών προσαρμογή τους στην εθνική νομοθεσία, κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- ο απόβλητος ηλεκτρικός εξοπλισμός, οι καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. μπαταρίες και οι συσσωρευτές θα πρέπει να αποθηκεύονται ξεχωριστά και να παρα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δίδονται σε ξεχωριστό σημείο συλλογής για...
Página 94
Μη χειρίζεστε ποτέ τη μηχανή γκαζόν όταν - Υπό συνθήκες κατάχρησης, μπορεί να εξα- άλλα άτομα, ειδικά παιδιά ή κατοικίδια, βρίσκο- χθεί υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε νται σε κοντινή απόσταση. την επαφή. Αν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύνετε με νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή Να...
Página 95
24. Τα αντικείμενα στα οποία έχει προσκρούσει η - πριν ελέγξετε ή καθαρίσετε τη μηχανή γκαζόν λάμα της μηχανής γκαζόν μπορεί να προκα- ή πριν εκτελέσετε εργασίες σε αυτή, λέσουν σοβαρό τραυματισμό σε ανθρώπους. - μετά από την πρόσκρουση σε ξένο αντι- Πρέπει...
Página 96
52. Αν η κασέτα μπαταριών βραχεί, αποστραγ- Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για γίστε το νερό από το εσωτερικό και μετά κασέτα μπαταριών σκουπίστε την με ένα στεγνό πανί. Στεγνώστε την κασέτα μπαταριών εντελώς σε ένα στεγνό Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, μέρος...
Página 97
Να βεβαιώνεστε πάντα διάθεση της μπαταρίας. ότι έχετε βγάλει το κλειδί ασφάλισης και την 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα κασέτα μπαταριών πριν πραγματοποιείτε οποια- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- δήποτε εργασία στη μηχανή γκαζόν. Αν δεν βγά- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- λετε το κλειδί ασφάλισης και την κασέτα μπαταριών ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό...
Página 98
Για DLM463 Για DLM463 Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και μετά αφαιρέστε το ► Εικ.5: 1. Πίσω κάλυμμα καλάθι γρασιδιού. ► Εικ.17: 1. Πίσω κάλυμμα 2. Καλάθι γρασιδιού Αφαιρέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης ενώ κρατάτε κάτω το μοχλό. Συνδέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης ενώ ► Εικ.6: 1. Μοχλός 2. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης κρατάτε πατημένο το μοχλό και μετά αφήστε το μοχλό για να ασφαλίσετε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης. Για DLM464 ► Εικ.18: 1. Μοχλός 2. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. Για DLM464 ► Εικ.7: 1. Πίσω κάλυμμα Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και μετά αφαιρέστε το Αφαιρέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης ενώ καλάθι γρασιδιού. τραβάτε το μοχλό. ► Εικ.19: 1. Πίσω κάλυμμα 2. Καλάθι γρασιδιού ► Εικ.8: 1. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης 2. Μοχλός Συνδέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης ενώ Συναρμολόγηση του καλαθιού τραβάτε το μοχλό και μετά αφήστε το μοχλό για να...
Página 99
Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών: Εμφάνιση υπολειπόμενης Τραβήξτε το μοχλό ασφάλισης προς τα πάνω και χωρητικότητας μπαταρίας μετά ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών. ► Εικ.21: 1. Κάλυμμα μπαταριών 2. Μοχλός Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική ασφάλισης λυχνία ► Εικ.24: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα της κασέτας μπατα- ριών με τη σχισμή στη μηχανή γκαζόν και μετά σύρετε Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών την κασέτα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της με ένα για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα χαρακτηριστικό ήχο. μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα ► Εικ.22: 1. Κασέτα μπαταριών δευτερόλεπτα. Εισαγάγετε το κλειδί ασφάλισης στη θέση που Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- απεικονίζεται στην εικόνα μέχρι τέρμα. πόμενη...
Página 100
έχετε τραβήξει το μοχλό διακόπτη. σύστημα προστασίας του εργαλείου/μπαταρίας. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η μηχανή γκαζόν δεν ξεκινάει λόγω ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιεί τη της υπερφόρτωσης που συμβαίνει όταν προσπαθείτε λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Για να απο- να κουρέψετε πολύ μακρύ ή πυκνό γκαζόν με τη μία. φευχθεί η αθέλητη εκκίνηση, ο διακόπτης κύριας λει- Στην περίπτωση αυτή αυξήστε το ύψος κουρέματος. τουργίας κλείνει αυτόματα αν δεν τραβήξετε το μοχλό Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με διακόπτη διακόπτη για κάποια καθορισμένη περίοδο μετά την αλληλασφάλισης και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε ενεργοποίηση του διακόπτη κύριας λειτουργίας. οτιδήποτε ασυνήθιστο με οποιονδήποτε από αυτούς τους διακόπτες, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιο- δοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας αν πατή- σετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας. Όταν το Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε μηχάνημα είναι ενεργοποιημένο, το μηχάνημα εκκινείται το κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη αλληλασφάλισης και σε κανονικό τρόπο λειτουργίας. Όταν πατάτε το κουμπί μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα μεταβαίνει Πατήστε το διακόπτη κύριας λειτουργίας. σε τρόπο εξοικονόμησης ενέργειας και η λυχνία αλλα- Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί διακόπτη. γής τρόπου λειτουργίας ανάβει με πράσινο χρώμα. Στον τρόπο εξοικονόμησης ενέργειας, μπορείτε να μειώσετε Πιάστε την άνω λαβή και τραβήξτε το μοχλό το θόρυβο όταν κουρεύετε το γκαζόν. Όταν πατήσετε διακόπτη. ξανά το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχά- ► Εικ.26: 1. Κουμπί διακόπτης 2. Άνω λαβή...
Página 101
Ένδειξη στάθμης γρασιδιού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ειδικό της χώρας Κούρεμα γκαζόν Η ένδειξη στάθμης γρασιδιού δείχνει τον όγκο του κου- ρεμένου γρασιδιού. Όταν το καλάθι γρασιδιού δεν είναι γεμάτο, η ένδειξη αιωρείται όσο λειτουργούν οι λάμες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κουρέψετε το γκα- ► Εικ.29: 1. Ένδειξη στάθμης γρασιδιού ζόν, καθαρίστε τα ξύλα και τις πέτρες από την περιοχή που θα κουρέψετε. Επιπλέον, καθαρίστε Όταν το καλάθι γρασιδιού είναι σχεδόν γεμάτο, η εκ των προτέρων τυχόν αγριόχορτα από την περι- ένδειξη δεν αιωρείται όσο λειτουργούν οι λάμες. Σε αυτή...
Página 102
για μερικά δευτερόλεπτα αφού αφήσετε το διακό- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. πτη. Μην ξεκινήσετε καμία λειτουργία αν η λάμα δεν σταματήσει εντελώς. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε πάντα γάντια συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από κατά το χειρισμό της λάμας. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 103
της μηχανής γκαζόν και όλα τα μέρη στερέωσης 3. Μπουλόνι είναι σωστά τοποθετημένα και καλά σφιγμένα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν αλλάζετε τις λάμες, πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η μηχανή γκαζόν δεν ενεργοποιείται. Δεν είναι τοποθετημένες δύο κασέτες Τοποθετήστε τις φορτισμένες κασέτες μπαταριών. μπαταριών. Πρόβλημα μπαταριών (μικρή τάση) Επαναφορτίστε την κασέτα μπαταριών. Αν η επανα- φόρτιση δεν είναι αποτελεσματική, αντικαταστήστε...
Página 104
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 105
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM463 DLM464 Biçme genişliği (bıçak çapı) 460 mm Yüksüz hız Normal mod 3.300 min Enerji tasarrufu modu 2.500 min Yedek çim biçme makinesi bıçağı parça numarası 1910N1-8 Boyutlar çalışma sırasında U: 1.319 mm ila 1.518 mm (U x G x Y) G: 532 mm Y: 879 mm ila 1.138 mm saklama sırasında U: 1.004 mm ila 1.125 mm (çim sepetsiz) G: 532 mm Y: 533 mm ila 713 mm Anma gerilimi D.C. 36 V Net ağırlık...
Página 106
Sadece AB ülkeleri için Ni-MH UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulunduğun- Li-ion sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- dan dolayı atık elektrikli ve elektronik ekip- lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı manlar, aküler ve bataryalar çevre ve insan olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. sağlığı üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir. Elektrikli ve elektronik cihazları veya batar- UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tah- yaları evsel atıklarla birlikte atmayın! mini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile akümülatörler ve bataryalar hakkındaki güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma...
Página 107
16. Ellerinizi ve ayaklarınızı dönen bıçaklardan uzak tutun. Dikkat - Çim biçe makinesi kapa- tıldıktan sonra bıçaklar bir müddet dönmeye devam eder. 17. Sadece bu kılavuzda belirtilen üreticinin oriji- nal bıçaklarını kullanın. 18. Kullanmadan önce bıçaklarda veya bıçak cıva- talarında çatlak ya da hasar olup olmadığını kontrol edin.
Página 108
30. Çim biçme makinesini talimatlara uygun olarak 47. Makineyi, görüşün sınırlı olduğu kötü hava- çalıştırın ve ayaklarınızı bıçaklardan uzak tutun. larda kullanmayın. Aksi takdirde düşük görüş nedeniyle düşmeye veya hatalı çalışmaya neden 31. Başlatma için çim biçme makinesinin eğilmesi olabilir. gereken durumlar haricinde, motoru çalış- tırırken makineyi eğmeyin. Eğmenin gerekli 48.
Página 109
şarj ulusal yönetmeliklere de uyun. edin. Açık kontakları bantlayın ya da maskeleyin ve bataryayı paketin içinde hareket etmeyecek şekilde paketleyin. Batarya kartuşunu bertaraf ederken aletten çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. 109 TÜRKÇE...
Página 110
şekilde gösterildiği gibi konumlandırın. sabitleyin. ► Şek.4: 1. Kablo 2. Tutucu A 3. Tutucu B ► Şek.18: 1. Kol 2. Malçlama ek parçası NOT: Tutucu A’yı takarken kabloyu mutlaka DLM464 için şekilde gösterildiği gibi tutucu ile sabitleyin. Arka kapağı açın, ve ardından çim sepetini çıkarın. Malçlama ek parçasının çıkarılması ► Şek.19: 1. Arka kapak 2. Çim sepeti DLM463 için...
Página 111
Alet/batarya koruma sistemi İŞLEVSEL NİTELİKLER Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem Batarya kartuşunun takılması ve motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz çıkarılması konusu olduğunda aletin işleyişi otomatik olarak durur: Aşırı yük koruması DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın. Batarya, anormal derecede yüksek akım çekmesine DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya neden olacak şekilde kullanıldığında, alet otomatik çıkarırken makine ve batarya kartuşunu sıkıca olarak durur ve ana güç lambası yeşil yanıp söner. Bu tutun. Aletin ve batarya kartuşunun sıkıca tutulma- durumda, aleti kapatın ve aletin aşırı yüklenmesine...
Página 112
NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye UYARI: Kullanımda değilken ana güç anahta- kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden rını daima kapatın. dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini artırın. Makineyi açmak için, ana güç düğmesine basın. Ana güç lambası yeşil yanar. Makineyi kapatmak için, ana Bu çim biçme makinesi, kilit devresi ve kollu şalter ile güç düğmesine yeniden basın. donatılmıştır. Bu devrelerden herhangi birinde bir hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size en NOT: Ana güç lambası kırmızı yanar veya kırmızı ya yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. da yeşil yanıp sönerse alet/batarya koruma sistemi için talimatlara bakın. Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını kilit devresine takın ve ardından batarya kapağını kapatın. NOT: Bu makine otomatik güç kapama fonksiyonu kullanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana Ana güç düğmesine basın. güç düğmesi açıldıktan sonra belirli bir süre boyunca Anahtar düğmesine basın ve basılı tutun. anahtar kolu çekilmezse ana güç düğmesi otomatik Üst tutamaktan tutun ve anahtar kolunu çekin. olarak kapanır. ► Şek.26: 1. Anahtar düğmesi 2. Üst tutamak 3. Anahtar kolu Mod değiştirme düğmesi...
Página 113
Çim seviyesi göstergesi KULLANIM Ülkeye özgü Çim biçme Çim seviyesi göstergesi biçilen çimin miktarını gösterir. Çim sepeti dolu olmadığında bıçaklar çalışırken gös- terge gezinir. UYARI: Çim biçmeye başlamadan önce ► Şek.29: 1. Çim seviyesi göstergesi biçme alanındaki kalın dalları ve taşları kaldırın. Ayrıca yabani otları da biçme alanından önceden Çim sepeti neredeyse dolduğunda bıçaklar çalışırken temizleyin. gösterge gezinmez. Bu durumda, çalışmayı hemen durdurun ve sepeti boşaltın. UYARI: Çim biçme makinesini kullanırken ► Şek.30: 1. Çim seviyesi göstergesi daima yanları...
Página 114
çıkarılması ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. Bıçağı kilitlemek için kereste ya da benzeri bir şeyi Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda çim biçme makinesine sokun. tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Cıvatayı anahtarla saatin aksi yönünde çevirin. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ► Şek.42: 1. Çim biçme makinesi bıçağı 2. Anahtar Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 3. Kereste Bakım Cıvatayı, pulu ve çim biçme makinesi bıçağını sırayla çıkarın. ► Şek.43: 1. Çim biçme makinesi bıçağı 2. Pul 3. Cıvata Kilit anahtarını ve batarya kartuşlarını çıkarın ve ardından batarya kapağını kapatın.
Página 115
Anormal vibrasyon: Bıçak dengesiz, aşırı derecede ya da Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri-...
Página 116
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885846C990 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20230427...