Página 1
Form 04584900 Edition 1 October 2004 Air Impact Wrench 2190Ti Product Information Technische Produktdaten Specifikace výrobku Produktspecifikationer Toote spetsifikatsioon Especificaciones del producto A termék jellemzői Spécifications du produit Gaminio techniniai duomenys Tuote-erittely Ierices specifikacijas Specifiche prodotto Dane techniczne narzędzia Produktspesifikasjoner...
Página 3
Product Specifications Drive Recommended Torque Range Impacts Model(s) Style per min. Type Size Forward ft-lb (Nm) Reverse ft-lb (Nm) 2190Ti Grip Square 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Square 2190Ti-6 Grip 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627)
Página 4
Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
Página 5
Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung reduziert werden, in dem der Drücker variabel betätigt wird. Technische Produktdaten Antrieb Empfohlener Drehmomentbereich Schläge Modell (e) Machart Vorwärts Rückwärts Größe Minute ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Quadratischer 2190Ti Griff 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Ausgangsantrieb Vergrößerter 2190Ti-6 Griff quadratischer 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Ausgangsantrieb Vergrößerter...
Página 6
Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Página 7
Specifikationer Drev Anbefalet momentområde Slag pr. Model (ler) Stil Fremad Tilbagegående minut Type Størrelse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Greb Kvadrat 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Kvadrat 2190Ti-6 Greb 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) forlænget Kvadrat 2190DTi-6 1”x6”...
Página 8
Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti- piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Página 9
Especificaciones Tracción Intervalo de par recomendado Impactos Modelo Tipo Avance Retroceso Tipo Tamaño minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Mango Cuadrado 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Cuadrado 2190Ti-6 Mango 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) ampliado Cuadrado 2190DTi-6 1”x6”...
Página 10
Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Página 11
être encore réduite, dans un sens ou dans l'autre, grâce à la gâchette progressive. Spécifications du produit Conduit Gamme de couples recommandée Impacts Modèle(s) Burin En avant Inversion Type Taille minutes ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Poignée Engrenage 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Extension 2190Ti-6 Poignée 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) d'engrenage Extension 2190DTi-6 1”x6”...
Página 12
Installation et lubrification Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Página 14
Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää...
Página 15
Specifiche prodotto Azionamento Intervallo coppie consigliato Impulsi al Modello/i Stile Dimen- Avanti Indietro minuto Tipo sioni ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Impug- 2190Ti Squadra 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) natura Impug- Squadra 2190Ti-6 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) natura estesa Squadra 2190DTi-6 1”x6”...
Página 16
Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Página 18
Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å...
Página 20
Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
Página 21
Mecanismo de Intervalo de binário de aperto Impactos accionamento recomendado Modelo(s) Estilo Avanço Recuo minuto Tipo Tamanho ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Pega Quadra 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Quadra 2190Ti-6 Pega 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) prolongada Quadra 2190DTi-6 1”x6”...
Página 22
Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a...
Página 24
Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Página 26
Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρµόστε το µέγεθος της γραµµής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της µέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθηµερινά το συµπύκνωµα από τη βαλβίδα(ες) στο χαµηλό σηµείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαµενή συµπιεστή. Εγκαταστήστε µία βαλβίδα αέρα...
Página 28
Instalace a mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení...
Página 29
(samuti päri- ja vastassuunas). Toote spetsifikatsioon Mootor Ettenähtud momendivahemik Lööki Mudel(id) Kuju Edasi Tagasi minutis Tüüp Mõõt ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Haardepind Ruut 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Ruutpike- 2190Ti-6 Haardepind 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) ndus Ruutpike- 2190DTi-6 1”x6”...
Página 30
Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral.
Página 32
Telepítés és kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő...
Página 34
Uzstādīšana un eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į...
Página 36
Prijungimas ir sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
Página 37
Dane techniczne narzędzia Rozmiar Napęd Zalecany zakres momentu obrotowego Uderzenia Model(e) Styl Do przodu Do tyłu Typ: Wielkość minutę ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Uchwyt Kwadrat 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Kwadrat 2190Ti-6 Uchwyt 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) rozszerzony Kwadrat 2190DTi-6 1”x6”...
Página 38
Instalacja i smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość...
Página 40
Inštalácia a mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný...
Página 41
Specifikacije izdelka Pogon Priporočeni obseg navora Udarci na Model (i) Slog Naprej Obratno minuto Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Ročaj Kvadrat 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Kvadrat 2190Ti-6 Ročaj 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) podaljšan Kvadrat 2190DTi-6 1”x6”...
Página 42
Namestitev in mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
Página 43
Технические характеристики изделия Рекомендуемый диапазон крутящего Привод Ударов момента Модель Стиль в Вперед Реверс минуту Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2190Ti Захват Квадратный 1” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) Квадратный 2190Ti-6 Захват 1”x6” 150-1200 (204-1627) 150-1200 (204-1627) удлиненный Квадратный 2190DTi-6 1”x6”...
Página 44
Установка и смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте устройство противоскручивания...
Página 45
(EL) ∆ηλώνουµε ότι µε δική µας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Model: 2190Ti, 2190Ti-6, 2190DTi-6 / Serial Number Range: AO4K ➞ XXXXX (FR) Modele: / No. Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (ES) Modelo: / Gama de No.
Página 46
že produkt: Skrutkovac na stlacený vzduch (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski udarni nasadni kljuc Model: 2190Ti, 2190Ti-6, 2190DTi-6 / Serial Number Range: AO4K ➞ XXXXX (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych...