Makita DCL180 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCL180:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
DCL180
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
loading

Resumen de contenidos para Makita DCL180

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans Fil Aspiradora Inalámbrica DCL180 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DCL180 Capacity 650 mL Continuous use (With battery BL1830) Approx. 20 min Overall length 999 mm (39-5/16") Net weight 1.2 - 1.5 kg (2.6 - 3.3 lbs) Rated voltage D.C. 18 V • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Página 3 Use extra care when cleaning on Do not use a battery pack or appliance stairs. that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit Do not use to pick up flammable or unpredictable behaviour resulting in combustible liquids, such as gaso- fire, explosion or risk of injury.
  • Página 4 Flammable material (toner, Symbols • paint, spray, etc.) Foam like carpet cleaning agent, The followings show the symbols used for • etc. (they may cause explosion tool. or fire) volts Explosive or pyrophoric sub- • stances (nitroglycerin, alumi- direct current num, magnesium, titanium, zinc, red phosphorus, yellow phos- phorus, celluloid, etc.
  • Página 5 Tape or mask off open contacts and have been altered, may result in the battery bursting pack up the battery in such a man- causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and ner that it cannot move around in charger. the packaging.
  • Página 6 Battery protection system (Lithium- FUNCTIONAL ion battery with star marking) DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjust- ing or checking function on the tool. • Take care not to trap finger(s) between cleaner and battery as shown in diagram when loading battery. Trapping finger(s) may cause injury. ► 1 . Star marking Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system.
  • Página 7 ASSEMBLY Indicator lamps Remaining capacity Lighted Blinking CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and 75% to 100% the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. 50% to 75% Type of filter 25% to 50% Normal filter 0% to 25% Charge the battery.
  • Página 8 Disposing of dust for normal filter Clean out fine dust from prefilter. Next, remove filter, and lightly tap to dislodge dust. In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Now point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight.
  • Página 9 Twist high performance filter in direction of arrow to Connect prefilter. At this time, make sure to twist prefil- unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off ter so that securing lip is firmly locked into cleaner unit. the filter. ► 1 . Prefilter ► 1 . Securing lip Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust from high performance filter. Reassembly Reassembly for normal filter Put on filter until it is fully in position on the cleaner unit. Connect capsule. Align O symbol on capsule with O symbol on handle and then firmly twist capsule in direc- tion of arrow until it is secured. ► 1 . Filter NOTE: •...
  • Página 10 Example 3: Filter has been loaded in a peeled back state ► 1 . Handle 2. Capsule NOTE: ► 1 . Filter • Always remove dust ahead of time, as suction Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked power will be reduced if there is too much dust into groove of cleaner housing in cleaner.
  • Página 11 Problem Examples Securing lip of high performance filter is not firmly locked into groove of cleaner housing. ► 1 . Securing lip Connect capsule. Align O symbol on capsule with O symbol on handle and then firmly twist capsule in direc- tion of arrow until it is secured. ► 1 . Securing lip 2. Groove of cleaner housing OPERATION CAUTION: •...
  • Página 12 Corner nozzle +Extension wand (Straight pipe) Cleaning (Suction) In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this arrangement. Nozzle Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. Nozzle slips on easily. ► 1 . Corner nozzle 2. Extension wand 3. Cleaner body Cleaning without nozzle ► 1 . Nozzle You can pick up powder and dust without nozzle. Nozzle + Extension wand (Straight pipe) The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself.
  • Página 13 Cleaner body Insert the sponge filter from between the pillars and set it in the original position. Make sure that each bottom edge From time to time wipe off the outside (cleaner body) of of the pillar holds down the sponge filter, and there is no gap the cleaner using a cloth dampened in soapy water. between the sponge filter and suction opening. Clean out also the suction opening and filter mounting area. Filter Wash the filter in soapy water when it is clogged with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out thoroughly before use.
  • Página 14 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Extension wand (Straight pipe) •...
  • Página 15 Insert the dust case all the way until the two but- CAUTION: Always be sure that the tool is tons lock with a click. switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. If the battery cartridge is left inserted, the cleaner may start unexpectedly and result in injury.
  • Página 16 When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the MAKITA LIMITED WARRANTY following procedures. Turn the mesh filter counterclockwise and remove Please refer to the annexed warranty sheet for the it while the hooks are unlocked. most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
  • Página 17 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DCL180 Capacité 650 ml Utilisation continue (avec une batterie BL1830) Environ 20 min Longueur totale 999 mm (39-5/16") Poids net 1,2 - 1,5 kg (2,6 - 3,3 lbs) Tension nominale C.C. 18 V •...
  • Página 18 Mettez toutes les commandes hors Dans des conditions d’utilisation tension avant de retirer la batterie. abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En Soyez tout particulièrement pru- cas de contact accidentel, rincez à dent lorsque vous nettoyez sur les l’eau.
  • Página 19 RÈGLES DE Produits chimiques corrosifs • (acide, lixiviat, etc.) SÉCURITÉ Déchets liquides ou humides, y • compris vomi et excréments SUPPLÉMENTAIRES Amiante • Pesticides • Ces applications peuvent causer Cet appareil est conçu pour un usage un incendie, une blessure et/ou des commercial.
  • Página 20 N’utilisez les batteries qu’avec clous, pièces de monnaie, etc. les produits spécifiés par Makita. Évitez d’exposer la batterie à Installer les batteries sur des produits l’eau ou à la pluie. non conformes peut entraîner un...
  • Página 21 MODE D’EMPLOI. ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Página 22 Système de protection de la batterie Témoins indicateurs Charge restante (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. La batterie a peut-être mal fonctionné. ► 1 . Étoile Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont équipées d’un système de protection.
  • Página 23 Élimination de la poussière du filtre normal ASSEMBLAGE Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. ATTENTION : Orientez ensuite l’entrée d’aspiration vers le bas, tournez le • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- bac à poussière dans le sens de la flèche sur le schéma, et sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- déconnectez-le en tirant lentement et bien droit. tuer tout travail dessus. Type de filtre Filtre normal ► 1 . Bac à poussière 2. Entrée d’aspiration NOTE : • Comme la poussière peut se répandre lors de l’ouverture du bac à poussière, veillez à mettre un sac à ordures sous le bac à poussière.
  • Página 24 Débarrassez le préfiltre des fines poussières. Ensuite, Retirez la poussière accumulée à l’intérieur du bac à retirez le filtre et tapotez-le légèrement pour déloger la poussière et autour du filtre haute performance. poussière. ► 1 . Bac à poussière 2. Filtre haute performance ► 1 . Préfiltre 2. Filtre Faites pivoter le filtre haute performance dans le sens de la flèche pour désolidariser le rebord de fixation de Élimination de la poussière du filtre l’aspirateur, puis retirez le filtre. haute performance Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. Orientez ensuite l’entrée d’aspiration vers le bas, tour- nez le bac à poussière dans le sens de la flèche sur le schéma, et déconnectez-le en tirant lentement et bien droit. ► 1 . Rebord de fixation Débarrassez le filtre haute performance des fines poussières, et tapotez-le légèrement pour déloger la poussière. Remontage ► 1 . Bac à poussière 2. Entrée d’aspiration Remontage du filtre normal Mettez le filtre bien en place sur l’aspirateur.
  • Página 25 Connectez le bac à poussière. Alignez le symbole O du NOTE : bac à poussière sur le symbole O de la poignée, puis • Assurez-vous que le filtre est inséré bien droit et faites pivoter fermement le bac à poussière dans le n’est pas détaché. Si le filtre est mal inséré, tel sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille. qu’illustré sur le schéma, la poussière pénétrera dans le logement du moteur et entraînera une panne de moteur. ► 1 . Symbole O ► 1 . Filtre Connectez le préfiltre. Veillez alors à faire pivoter le préfiltre afin que le rebord de fixation soit fermement verrouillé dans l’aspirateur. ► 1 .
  • Página 26 Exemples de problèmes Exemple 4 : Le rebord de fixation du préfiltre n’est pas fermement verrouillé dans la rainure du boîtier Exemple 1 : Seul le préfiltre a été placé (sans filtre). d’aspirateur. ► 1 . Préfiltre ► 1 . Rainure du boîtier d’aspirateur 2. Préfiltre 3. Rebord de fixation Exemple 2 : Seul le filtre a été placé (sans préfiltre). Remontage du filtre haute performance Connectez le filtre haute performance. Veillez alors à faire pivoter le filtre haute performance afin que le rebord de fixation soit fermement verrouillé dans l’aspirateur. ► 1 . Filtre Exemple 3 : Le filtre a été placé mais s’est détaché.
  • Página 27 Exemples de problèmes Connectez le bac à poussière. Alignez le symbole O du bac à poussière sur le symbole O de la poignée, puis Le rebord de fixation du filtre haute performance n’est faites pivoter fermement le bac à poussière dans le pas fermement verrouillé dans la rainure du boîtier sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille. d’aspirateur. ► 1 . Symbole O ► 1 . Rebord de fixation 2. Rainure du boîtier d’aspirateur UTILISATION ATTENTION : • Pour connecter les accessoires, tels que le suceur, insérez-les en les faisant pivoter dans le sens de la flèche afin de garantir leur main- tien pendant l'utilisation. Pour déconnecter un...
  • Página 28 Buse à angle et baguette rallonge Nettoyage (fonction d'aspiration) (tuyau rectiligne) Buse Utilisez cette configuration dans les endroits trop étroits pour l'aspirateur ou hors de portée parce que trop Utilisez la buse pour nettoyer les tableaux, bureaux et élevés. autres meubles, etc. Fixez-la simplement à l'aspirateur. ► 1 . Buse en coin 2. Baguette rallonge 3. Boîtier de ► 1 . Buse nettoyage Buse et baguette rallonge (tuyau rectiligne) Nettoyage sans buse La baguette rallonge s'insère entre la buse et l'aspira- Sans buse, l'aspirateur peut tout de même ramasser la...
  • Página 29 Filtre-éponge Nettoyage Lorsque le filtre-éponge est sale, nettoyez-le comme AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, suit. de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Retirez le filtre. Une décoloration, une déformation ou la forma- Retirez le filtre-éponge d’entre les colonnes. tion de fissures peuvent en découler. Nettoyez le filtre-éponge en le tapotant ou en le AVIS : Ne soufflez pas les poussières qui lavant. Si vous le lavez, laissez-le sécher complètement adhèrent à...
  • Página 30 La batterie est-elle déchargée ? Rechargez la batterie. Ne fonctionne pas La batterie est-elle déchargée ? Rechargez la batterie. NOTE : • N'essayez pas de réparer l'aspirateur vous-même. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. • Tuyau flexible ACCESSOIRES EN • Filtre OPTION • Préfiltre •...
  • Página 31 Élimination de la poussière Collecteur cyclone Lorsque la poussière s’accumule jusqu’à la ligne Plein du compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous et jetez la poussière. En tenant fermement le compartiment à pous- sière, maintenez enfoncés les deux boutons et retirez le compartiment à poussière. ► 1 . Ligne Plein 2. Compartiment à poussière 3. Bouton (deux emplacements) 4. Filtre à tamis Jetez la poussière du compartiment à poussière et enlevez toute trace de poussière ou de poudre adhérant à la surface du filtre à tamis. ► 1 . Tuyau rectiligne 2. Collecteur cyclone 3. Entrée Insérez le compartiment à poussière à fond, d’aspiration jusqu’à ce que les deux boutons se verrouillent avec un léger bruit sec. À...
  • Página 32 Tournez le filtre à tamis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez-le pendant que les crochets sont déverrouillés. ► 1 . Filtre à tamis 2. Crochet 3. Port GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
  • Página 33 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DCL180 Capacidad 650 ml Uso continuo (con batería BL1830) Aprox. 20 min Longitud total 999 mm (39-5/16") Peso neto 1,2 - 1,5 kg (2,6 - 3,3 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. • Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 34 Tenga especial cuidado cuando lim- En condiciones de mal uso, podría pie en escaleras. escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, No lo utilice para recoger líquidos enjuague con agua. Si el líquido inflamables o combustibles, tal entra en contacto con los ojos, como gasolina, ni en áreas donde solicite adicionalmente atención...
  • Página 35 REGLAS DE Basura líquida o húmeda, inclu- • yendo vómitos y heces SEGURIDAD Asbesto • Pesticidas • ADICIONALES Tal acción podría ocasionar un incen- dio, lesiones y/o daños materiales. Para reducir la exposición a estas Este aparato está diseñado para uso sustancias químicas, utilice un comercial.
  • Página 36 Utilice las baterías únicamente con gún material conductor. los productos especificados por Evite guardar el cartucho de Makita. Instalar las baterías en pro- batería en un cajón junto con ductos que no cumplen con los requi- otros objetos metálicos, tales sitos podría ocasionar un incendio, un...
  • Página 37 GUARDE ESTAS cartucho de batería INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita.
  • Página 38 • No emplee fuerza al colocar el cartucho de Indicación de la capacidad restante batería. Si el cartucho no se desliza al interior de la batería fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. Únicamente para cartuchos de batería con el Sistema de protección de batería indicador (batería de ión de litio con marca de estrella) ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la ► 1 .
  • Página 39 Filtro de alto rendimiento Accionamiento del interruptor ► 1 . Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento ► 1 . Gatillo interruptor Eliminación del polvo PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en PRECAUCIÓN: la herramienta, compruebe siempre y cerció- • Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la rese de que el gatillo interruptor se acciona fuerza de succión se debilitará.
  • Página 40 Eliminación de polvo para el filtro de Elimine el polvo acumulado del interior de la cápsula y del prefiltro. alto rendimiento Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o 5 veces con su mano. Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire la cápsula en la dirección de la flecha que se ilustra en el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de forma recta. ► 1 . Prefiltro 2. Cápsula Enrosque el prefiltro en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de la aspiradora y luego saque el prefiltro. ► 1 . Cápsula 2. Entrada de succión NOTA: • Es posible que se derrame polvo al abrir la cáp- sula, por lo que deberá asegurarse de colocar una bolsa de basura por debajo de la cápsula. Elimine el polvo acumulado en el interior de la cápsula y del filtro de alto rendimiento.
  • Página 41 Enrosque el filtro de alto rendimiento en la dirección de NOTA: la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la • Asegúrese de que el filtro esté puesto recta- unidad de la aspiradora y luego saque el filtro. mente sin que quede descascado. Si el filtro se coloca de manera incorrecta como se ilustra en el diagrama, el polvo entrará a la carcasa del motor causando daños en el mismo. ► 1 . Reborde de fijación Limpie el polvo fino y golpee ligeramente para despren- der el polvo del filtro de alto rendimiento. ► 1 . Filtro Reensamble Conecte el prefiltro. En este momento, asegúrese de enroscar el prefiltro de tal manera que el reborde Reensamble del filtro normal de fijación quede firmemente fijo en la unidad de la aspiradora. Coloque el filtro hasta que se encuentre completamente en su lugar en la unidad de la aspiradora. ► 1 . Prefiltro ► 1 .
  • Página 42 Ejemplos de problemas Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en el mango y luego enrosque con Ejemplo 1: Sólo se ha cargado el prefiltro (sin el filtro). firmeza la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede fija. ► 1 . Prefiltro ► 1 . Símbolo O Ejemplo 2: Sólo se ha cargado el filtro (sin el prefiltro). ► 1 . Filtro ► 1 . Mango 2. Cápsula Ejemplo 3: El filtro ha sido cargado en un estado NOTA: descascado. • Siempre elimine el polvo con antelación, ya que el poder de succión será menor si hay dema- siado polvo en la aspiradora.
  • Página 43 Ejemplo 4: El reborde de fijación del prefiltro no está Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa de la con el símbolo O en el mango y luego enrosque con aspiradora. firmeza la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede fija. ► 1 . Ranura de la carcasa de la aspiradora 2. Prefiltro 3. Reborde de fijación ► 1 . Símbolo O Reensamble del filtro de alto rendimiento Conecte el filtro de alto rendimiento. En este momento, asegúrese de enroscar el filtro de alto rendimiento de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente...
  • Página 44 Ejemplos de problemas Aspirado (succión) El reborde de fijación del filtro de alto rendimiento no está firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa Boquilla de la aspiradora. Inserte la boquilla para aspirar mesas, escritorios, mue- bles, etc. La boquilla se inserta en su lugar fácilmente. ► 1 . Reborde de fijación 2. Ranura de la carcasa de la aspiradora ► 1 . Boquilla Boquilla + Tubo de extensión (tubo recto) OPERACIÓN El tubo de extensión se coloca entre la boquilla y la aspi- radora en sí. Esta configuración resulta conveniente para...
  • Página 45 Boquilla de esquina + Tubo de Limpieza extensión (tubo recto) AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente Utilice esta configuración para espacios estrechos (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que donde la aspiradora en sí no quepa, o en lugares eleva- esto ocasione grietas o descoloramiento. dos difíciles de alcanzar.
  • Página 46 ¿El cartucho de batería se ha No funciona Recargue la batería. descargado? NOTA: • No intente reparar la aspiradora usted mismo(a). Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repues- tos Makita. 46 ESPAÑOL...
  • Página 47 ► 1 . Tubo recto 2. Colector ciclónico 3. Entrada de • Montaje de pared para la aspiradora inalámbrica succión • Colector ciclónico • Batería y cargador originales de Makita Acerca del colector ciclónico NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que El uso de la aspiradora con el colector ciclónico ins- vengan junto con el paquete de la herramienta talado reduce la cantidad de polvo que ingresa a la como accesorios incluidos.
  • Página 48 Limpieza NOTA: Verifique que el colector ciclónico, la aspira- dora y el tubo recto estén asegurados correctamente Cuando la caja para polvo se ensucia o el filtro de malla antes de su uso. se obstruye, quítelos y lávelos con agua. (Consulte la NOTA: Vacíe la caja para polvo del colector ciclónico sección “Eliminación del polvo” para el procedimiento y la cápsula de la aspiradora cuando se haya acumu- de eliminación). lado el polvo. El uso continuo en esas circunstancias Seque las piezas por completo antes de reinstalarlas debilitará la fuerza de succión. y usarlas. Eliminación del polvo Cuando se haya acumulado el polvo hasta la línea de llenado completo de la caja para polvo, siga el procedi-...
  • Página 49 Mueva el filtro de malla en el sentido de las manecillas del reloj hasta que los ganchos se aseguren con un clic. Asegúrese de que el filtro de malla quede bien instalado. ► 1 . Filtro de malla 2. Gancho 3. Puerto GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación.
  • Página 52 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885261K936 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...