Precauciones de Seguridad • Estos equipos deben ser operados únicamente por personas calificadas, debidamente entrenadas, respetando rigurosamente las normas de seguridad pertinentes y las indicaciones contenidas en el actual manual de uso. • Se debe verificar que el elemento a medir no esté energizado. •...
Página 24
Índice 1. Descripción ......................26 2. Principio de funcionamiento ................26 3. Instrucciones de uso ................... 26 3.1. Utilización de las puntas de prueba ............. 26 3.2. Función de los controles del panel .............. 27 3.3. Alimentación ....................28 3.4. Operando el equipo ..................29 3.5.
1. Descripción El micro-ohmímetro digital MPK-102e es un instrumento destinado a medir con alta precisión valores de resistencia muy bajos, tanto en el laboratorio como en trabajos de campo. • Controlado por microprocesador. • Utiliza el método de los 4 terminales. •...
3.2. Función de los controles del panel On/Off Llave de encendido. Stop (Parada) para finalizar el ensayo. Start (Inicio) del ensayo. Hold. Retiene en el display la última medición. Battery. Para medir el Estado de carga de la batería. Display indicador del valor de resistencia medida y de avisos al usuario. Entrada de tensión de red.
10 A (C2) borne de corriente. 100 A (C2) borne de corriente. Selector de escala y de corriente de prueba. Indicador luminoso de Carga de batería. Indicador luminoso de Sobretemperatura. Control de Ajuste de corriente de ensayo. 3.3. Alimentación Mediante su batería interna recargable, de 12 V o desde la red de 220 - 240 V~.
3.4. Operando el equipo Atención El Manual de uso y sus respectivas precauciones de seguridad deben ser leídas • y comprendidas antes de la utilización del micro-ohmímetro. Las precauciones de seguridad y normas de seguridad habituales deben ser • rigurosamente respetadas. Antes de encender el equipo, conecte las puntas de prueba al elemento a medir y a los bornes del panel frontal.
Página 29
Encienda el equipo con la llave de On/Off. Seleccione el rango y la corriente que utilizará en la medición con la llave del Selector de escalas. Para iniciar el ensayo es necesario que el Ajuste de corriente esté en el inicio de su recorrido (totalmente girado en sentido antihorario).
Página 30
Oprima el pulsador verde de Start. Aparecerá el mensaje: Aumente la corriente girando el Ajuste de corriente en sentido horario, hasta alcanzar el valor deseado o hasta que el Indicador analógico de corriente (bargraph) marque 100 divisiones. El bargraph indica el valor de corriente de prueba como un porcentual del valor nominal seleccionado por el...
Página 31
11. Ese valor podrá ser retenido en la segunda línea del display presionando tecla Hold. Presionando nuevamente, valor se borra. 12. Para finalizar la medición oprima pulsador rojo Stop. apague el equipo sin antes haber oprimido la tecla Stop. 13. Por fin, cuando termine todas las mediciones apague el equipo con la llave On/Off.
3.5. Mensajes del display Cuando se enciende el equipo con la llave On/Off, aparece durante algunos segundos el mensaje de presentación. Se muestra cada vez que el equipo necesita ajustar algún parámetro para optimizar la lectura. Recuerda al operador que para iniciar un ensayo es necesario que el control Ajuste de corriente debe estar en el inicio de su recorrido (Totalmente girado en sentido...
Aparece en el comienzo de la segunda línea del display indicando que el valor mostrado en ella es aquel retenido en la display al oprimirse el pulsador de Hold. Indica que en la batería resta carga suficiente para pocos minutos de operación.
5. Protecciones 5.1. Inicio con corriente cero Variaciones muy rápidas de corriente pueden provocar daños a elementos sensibles. Para evitarlos el equipo tiene una protección que obliga a iniciar el ensayo con corriente cero. Únicamente podrá iniciarse la medición si el control de corriente se encuentra en el inicio de su recorrido.
6.1. Batería y cargador Descripción de la batería El micro-ohmímetro MEGABRAS MPK-102e utiliza para su alimentación una batería recargable de 12 V. Cargador de batería El cargador de batería está incorporado al equipo y funciona siempre que el equipo esté...
Al final de su vida útil, la batería debe ser reciclada o colocada en lugar apropiado, para proteger el medio ambiente. La batería recargable no presenta “efecto memoria” por lo que puede ser cargada tantas veces como se desee. En cambio, su vida útil se reduce sensiblemente si se permite que permanezca totalmente descargada.
8. Cambio de fusible Para sustituir el fusible debe utilizarse un destornillador de pequeño porte. Luego de verificar si el mismo está abierto puede substituirse por otro de idénticas características. Fusible Schurter, modelo SPT 5 x 20 (Time-lag) 8A/250V. High breaking capacity. 9.
10. Especificaciones técnicas Corrientes de prueba : 1 mA - 10 mA - 100 mA - 1 A - 10 A - 100 A. Cada corriente puede ser ajustada entre 0 y 100%. Rangos de medición de Corrientes Rangos Resolución resistencia 100 A 0-2000 µΩ...
Página 39
Características de : Cumple los requerimientos de las normas seguridad IEC 61010-1:1990, IEC 61010-1:1992 enmienda 2. Alimentación : Alimentado por la red o por batería interna. Batería interna: recargable (para mediciones con corriente de prueba de hasta 10 A). Red: 220 - 240 V~ (para mediciones con corriente de prueba de hasta 100 A).
MEGABRAS declara nula y sin efecto la garantía, si este equipo sufre cualquier desperfecto o daño, provocado por accidentes, agentes de la naturaleza, uso en desacuerdo con el manual de instrucciones, o por haber sido conectado a la línea eléctrica de tensión inadecuada o sujeto...