Naterial NORI 2 LED Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento
Naterial NORI 2 LED Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Naterial NORI 2 LED Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Notice de montage -
FR
Utilisation - Entretien
EL
Assembly - Use -
EN
Maintenance Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucțiunilor originale / Original Instructions
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Mon
PL
ytkow
Konserwacji
5
NORI 2 LED
YEARS
Guarantee*
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
UA
AW3 RM 3.95x3.5
AW3 RM 4.95x3.5
EAN CODE :
3276007363883
3276007363890
3276007363906
3276007363913
3276007363920
3276007363937
3276007363944
3276007363951
Istruzioni per il Montaggio,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare,
RO
utilizar
ntr
re
loading

Resumen de contenidos para Naterial NORI 2 LED

  • Página 1 NORI 2 LED YEARS Guarantee* AW3 RM 3.95x3.5 AW3 RM 4.95x3.5 EAN CODE : 3276007363883 3276007363890 3276007363906 3276007363913 3276007363920 3276007363937 3276007363944 3276007363951 Notice de montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção...
  • Página 2 x3 (395x350 cm) x4 (495x350 cm) x6 (395x350 cm) x8 (495x350 cm) x12 (395x350cm) x16 (495x350cm) 16X65mm IP54...
  • Página 3 (395x350 cm) x3 (495x350 cm) x4 O14x100 16x65 (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16 (395x350 cm) x3 (495x350 cm) x4 (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16 (M12x30) (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16 (Ø12) (395x350 cm) x12 (M12) (495x350 cm) x16...
  • Página 4 Montage / Montaje / Montagem / Montagg / Mon Montaj / Montagem / Assembly 98-105 107-109 Utilisation / Utilización / Utilização / Uso / ytkowanie / zare / Utilização / Use 106-114 Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Konserwacja / re / Manutenção / Maintenance 110 113/ 115...
  • Página 5 FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être solidement fixé au mur chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé...
  • Página 6 ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impératif Conservez ces instructions. Avant d’ouvrir le store banne vous devez être sûr que les fixations et les éléments de sécurité...
  • Página 7 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Installer l’élément de commande de tout déclencheur manuel à une hauteur inférieure à 1,8 m. AVERTISSEMENT : le moteur doit être déconnecté...
  • Página 8 Coupez le courant avant l’installation et le raccordement du câble électrique. Avant de procéder à l’installation du produit, retirez les cordons inutiles. Puis, débranchez tout équipement non requis pour l’alimentation. Sélectionnez un endroit sûr Ne l’installez jamais dans des endroits en hauteur et exposés au vent car le store pourrait tomber et blesser des personnes.
  • Página 9 Le câble d’alimentation de cette motorisation ne peut être remplacé que par le même type de câble fourni par le fabricant de motorisation. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez ne confier le remplacement qu’au fabricant, à son service de réparation ou à du personnel possédant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger.
  • Página 10 technicien, n’utilisez pas le store si une réparation ou un réglage est nécessaire. Prenez garde lorsque vous dépliez le store externe, celui-ci peut rapidement chuter si le Surveillez le volet en mouvement et éloignez les personnes jusqu’à ce que le volet soit complètement fermé.
  • Página 11 N’exposez pas les piles à des températures extrêmes. Ne posez pas la télécommande sur un radiateur. Les fuites d’acide des piles peuvent causer des dommages. Remplacez les piles usagées par des piles de même type uniquement. Attention ! Danger d’explosion ! N’insérez jamais de piles dans le sens inverse. Mettez vos piles au rebut conformément aux règlementations en vigueur.
  • Página 12 Étape 2 : Prenez la télécommande et mettez la pile en place, la lumière de l’inducteur sera allumée. Si elle n’est pas en place, le voyant de l’inducteur ne sera pas allumé. Il n’est pas nécessaire de mettre le couvercle de la batterie en place avant de l’appairer. Étape 3 : Gardez l’oreille à...
  • Página 13 N’utilisez pas les accumulateurs (piles rechargeable) dans ce produit. Ne rechargez pas les piles qui ne sont pas rechargeables. Utilisez uniquement le type de piles conseillé. Tenez ce produit hors la portée des enfants. AVERTISSEMENT : coupez l’alimentation lors du nettoyage, l’entretien et le remplacement de pièces.
  • Página 14 Modèle de la télécommande : DC1600A Puissance d’emission FR (Frequence de -7.71dBm Reception) maximale : Frequence d’emission (MHz): 433.88MHz Classe de protection électrique : Classe 1 Le niveau de pression acoustique émis <70 db(A) AW3 RM 3.95x3.5 Toile acrylique 3780mmx3700mm AW3 RM 4.95x3.5 Toile acrylique 4780mmx3700mm Intensité...
  • Página 15 12. DÉCLARATION CE...
  • Página 16 ¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN!: Es obligatorio seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Conservar estas instrucciones. Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las fijaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
  • Página 17 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por personal cualificado para evitar cualquier peligro. Instale el elemento de mando de cualquier pulsador manual a una altura inferior a 1,8 m. ADVERTENCIA: el motor debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante la limpieza, el mantenimiento y la sustitución de piezas.
  • Página 18 de disponer de un lugar limpio y seco para proceder a la instalación. Corte la corriente antes de la instalación y de la conexión del cable eléctrico. Antes de proceder a la instalación del producto, retire los cordones innecesarios. A continuación, desconecte todos los equipos no requeridos para el funcionamiento. Seleccionar un lugar seguro No lo instale nunca en zonas altas y expuestas al viento puesto que el toldo podría caer y herir a personas.
  • Página 19 El cable de alimentación de esta motorización solamente puede ser sustituido por el mismo tipo de cable que el proporcionado por el fabricante de dicha motorización. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro, no encargue su sustitución más que al fabricante, a su servicio de reparación o a personal que posea una cualificación equivalente.
  • Página 20 Vigile la persiana en movimiento y aleje las personas hasta que la persiana está completamente cerrada. Tenga cuidado al accionar el activador manual con el estor exterior de entrada puesto que puede caer rápidamente en caso de muelles debilitados o rotos. No emplear en apertura/cierre el motor más allá...
  • Página 21 jAtencion! jPeligro de explosion! No introduzca nunca las pilas en el sentido contrario. En caso de fuga, retfrelas del compartimento de pilas con ayuda de un pafio. Elimine sus pilas en conformidad con la normativa en vigor. En caso de fuga acida de la pila, evite cualquier tipo de contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
  • Página 22 ambiente tranquilo (antes de poner el aparato bajo tensión debe estar apagado durante más de 10 segundos), luego, al mismo tiempo, oíra un sonido «Di» claro pero débil y corto. Esto significa que funciona bien. Si no escucha ese sonido, deberá comprobar que el cable está enchufado o conectado a la alimentación.
  • Página 23 Deposite las pilas usadas en los recipientes de recogida previstos para ello. ADVERTENCIA: corte la alimentación durante los trabajos de limpieza, de mantenimiento y de sustitución de piezas. Mantenimiento Asegúrese de que el toldo está firmemente fijado antes de proceder a la limpieza. Limpie las superficies metálicas del toldo con ayuda de un paño ligeramente humedecido.
  • Página 24 Frecuencia de emision (MHz): 433.88MHz Clase de protección eléctrica: Clase 1 Nivel de presión acústica emitido <70 db(A) Lona acrílica AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm Lona acrílica AW3 RM 4.95x3.5 4780mmx3700mm Características LED Intensidad no variable, luz no direccional Flujo luminoso útil 540 lúmenes Temperaturas de color Vida útil...
  • Página 25 12. DECLARACIÓN CE...
  • Página 26 ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segurança das pessoas. Guarde estas instruções. Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
  • Página 27 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para evitar riscos. Instale o elemento de comando de qualquer acionador manual a uma altura inferior a 1,8 m. AVISO: O motor deve ser desconectado da fonte de alimentação durante a limpeza, a manutenção e a substituição de peças.
  • Página 28 três pessoas) e de ter à disposição um espaço amplo, limpo e seco para efetuar a instalação. Desligue a corrente elétrica antes da instalação e da ligação do cabo elétrico. Antes de proceder à instalação do produto, remova os cabos desnecessários. Em seguida, desligue qualquer equipamento que não seja necessário à...
  • Página 29 O cabo de alimentação desta motorização só pode ser substituído pelo mesmo tipo de cabo fornecido pelo fabricante do motor. No caso de avaria do cabo de alimentação elétrica, queira somente confiar a substituição ao fabricante, ao seu serviço de reparação ou a profissionais que tenham as mesmas qualificações para evitar qualquer perigo.
  • Página 30 fusível) e dirija-se ao seu revendedor em caso de avaria. Não utilize o toldo sem o parecer de um técnico, caso seja necessário efetuar uma reparação ou um ajuste. Tenha cuidado ao desenrolar o toldo externo, pois ele pode cair rapidamente se a mola estiver enfraquecida ou danificada.
  • Página 31 Perigo de explosao! NUNCA incinerar, curto-circuitar, desmontar, recarregar ou tentar reativar as pilhas. Nao exponha as pilhas a temperaturas extremas. Nao coloque o telecomando num radiador. As fugas de acido de pilhas podem causar danos. Substitua as pilhas gastas unicamente por pilhas do mesmo tipo. Atençao! Perigo de explosao! Nunca insira pilhas em sentido contrario.
  • Página 32 com o cabo elétrico do motor conectado a um painel de alimentação , mas primeiro a energia deve ser desligada). Etapa 2: Retire o controlador e mantenha a pilha no lugar, a luz do indutor ficará acesa. Se não estiver no seu lugar, a luz do indutor não acenderá. Não é necessário colocar a tampa da pilha no lugar antes de codificar.
  • Página 33 Não utilize acumuladores (pilhas recarregáveis) neste produto. Não recarregue as pilhas não-recarregáveis. Utilize unicamente o tipo de pilhas recomendado. Mantenha este produto fora do alcance das crianças. Descarte-se das pilhas gastas em coletores para pilhas usadas previstos para tal. ADVERTÊNCIA: desligue a alimentação elétrica durante a limpeza, a manutenção e a substituição de peças.
  • Página 34 Modelo do telecomando: DC1600A Potencia maxima de transmissao RF -7.71dBm (Frequencia de Recepcao): Frequencia de transmissao (MHz): 433.88MHz Classe de proteção elétrica: Classe 1 Nível de emissão de pressão acústica <70 db(A) Tela acrílica AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm Tela acrílica AW3 RM 4.95x3.5 4780mmx3700mm Intensidade não variável, luz não...
  • Página 35 12. DECLARAÇÃO CE...
  • Página 36 AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA: Per la sicurezza delle persone, è importante attenersi a queste istruzioni. Mettete da parte queste Istruzioni. Prima di aprire la tenda, assicurarsi che і bulloni di fissaggio e i dispositivi di sicurezza siano ben posati e stretti.
  • Página 37 usare il motore per operazioni di apertura/chiusura oltre il numero di cicli previsti (3 000 volte). Se il cavo di alimentazione è rovinato, deve essere sostituito dal fabbricante, il suo agente di assistenza o persone similmente qualificate per evitare qualsiasi pericolo. Installare l’elemento di comando di qualsiasi azionatore manuale ad una altezza inferiore a 1,8 AVVERTENZA: Il motore deve essere scollegato dalla propria fonte di alimentazione durante la pulizia, la manutenzione e la sostituzione dei...
  • Página 38 polo. Quando siete pronti per aprire la confezione e montare la tenda, assicuratevi di avere gli Staccare la corrente prima di installare e collegare і cavi. Prima di installare il prodotto, rimuovere il cavo in eccesso e disattivare tutte le apparecchiature non necessarie al funzionamento elettrico.
  • Página 39 La modifica del design o configurazione dell’attrezzatura, senza prima consultare il fabbricante o il suo rappresentate autorizzato, può dare origine a situazioni pericolose. Il cavo di alimentazione di questo motore può essere sostituito solo dallo stesso tipo di cavo fornito dal fabbricante del motore. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà...
  • Página 40 molle. Da non usare se il prodotto necessita riparazione о regolazioni. Mai usare il prodotto se è danneggiato! Staccare il prodotto dalla rete elettrica e contattate il vostro rivenditore in caso di danno. tenda senza prima aver avuto il parere di un tecnico. State attenti se usate il commando manuale quando la tenda esterna è...
  • Página 41 Pericolo di esplosione! Le batterie non possono essere ricaricate o riattivate con altri strumenti, smontate, gettate al fuoco o essere messe in corto circuito. Non esporre le batterie a temperature estreme. Non lasciare il telecomando sui radiatori. La fuoriuscita di acido dalle batterie puà causare danni. Sostituire le batterie scariche solamente con la stesso tipo.
  • Página 42 Fase 2: Estrarre il comando e mantenere a posto la batteria, la luce dell’induttore si accenderà. Nessun bisogno di mettere un coperchio alla batteria prima della programmazione. Fase 3: Mettersi a portata di orecchio della testa del motore ed accenderelo in un ambiente calmo ( prima di accendere deve essere stato spento per più...
  • Página 43 AVVERTENZA: staccare la corrente durante le operazioni di pulizia, manutenzione о in caso di sostituzione di un pezzo. Manutenzione Pulire le su perfid di metallo della tenda con un panno leggermente inumidito. Pulire il telecomando e il fissaggio al muro con un panno leggermente inumidito. Se la tenda è...
  • Página 44 Spettro d’emissione (MHz) : 433.88MHz Protezione elettrica: Classe 1 Livello di pressione di emissione sonora <70db(A) Tela acrilica AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm Tela acrilica AW3 RM 4.95x3.5 4780mmx3700mm Caratteristiche LED Non variabile, luce non direzionale 540 lumen Temperatura del colore 6500 K Durata 50000 ore...
  • Página 45 12. DICHIARAZIONE CE...
  • Página 46 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφαλεία των ατόμων είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τισ παρουσεσ οδηγιεσ. Φυλάξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ. Πριν ανοίξετε την προστατευτική τέντα, βεβαιωθείτε ότι οι κοχλίες στερέωσης και οι...
  • Página 47 μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή για οποιαδήποτε ενέργεια ανοίγματος/κλεισίματος πέρα από τον καθορισμένο αριθμό κύκλων (3.000 φορές). Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή εξίσου καταρτισμένα άτομα, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος. Εγκαταστήστε...
  • Página 48 βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα κατάλληλα εργαλεία, τους επαρκείς χειριστές (συνιστώνται 3 άτομα) και τον χώρο, καθώς και μια καθαρή και στεγνή περιοχή για να πραγματοποιήσε την εγκατάσταση. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εγκατάσταση των καλωδίων. Πριν από την εγκατάσταση του προϊόντος, αφαιρέστε το περιττό κορδόνι και απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό...
  • Página 49 από τον ίδιο τύπο καλωδίου, το οποίο παρέχεται από τον κατασκευαστή του μηχανοκίνητου συστήματος. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές θα πρέπει να διεξάγονται μόνο από καταρτισμένο προσωπικό. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον...
  • Página 50 Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν έχει υποστεί ζημιές! Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά. Σε περίπτωση που είναι απαραίτητη κάποια επιδιόρθωση ή ρύθμιση, μην χρησιμοποιείτε τις περσίδες χωρίς τη συμβουλή...
  • Página 51 Κίνδυνος έκρηξης ! Οι μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται, να επανενεργοποιούνται από άλλα μέσα, να αποσυναρμολογούνται, να πετιοΰνται στη φωτιά, ή να βραχυκυκλώνονται. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε ακραίες θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο πάνω σε θερμαντικά σώματα. Η διαρροή των υγρών μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ζημιές. Αντικαταστήστε...
  • Página 52 Βήμα 2: Κρατήστε το χειριστήριο και τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη της. Η επαγωγική λυχνία θα ανάψει. Αν η μπαταρία δεν είναι σωστά τοποθετημένη, η επαγωγική λυχνία δεν θα ανάψει. Δεν χρειάζεται να καλύψετε την μπαταρία με το καπάκι πριν ολοκληρώσετε τον προγραμματισμό. Βήμα...
  • Página 53 Χρησιμοποιείτε μόνο τους συνιστώμενους τόπους μπαταριών. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά. Απορρίψτε τις μπαταρίες μόνο σε σημεία ανακύκλωσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ο κινητήρας θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ισχύος κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Συντήρηση...
  • Página 54 η στάθμη ηχητικής πίεσης εκπομπής <70 db(A) AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm AW3 RM 4.95x3.5 4780mmx3700mm Μη ρυθμιζόμενος, μη κατευθυντικός Χαρακτηριστικά LED λαμπτήρας Αποδοτική χρήση φωτεινής ροής 540 lumen Χρωματική θερμοκρασία 6500 K Δια βίου 50000 ώρες Ισχύς σε κατάσταση λειτουργίας 4,8 W (Pon) ΔΑΧ...
  • Página 56 UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU WARNING: Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne dla bezpieczeństwa osób. Zachować tą instrukcję do ewentualnego użycia w przyszłości. Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące i zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane i dokręcone. Markizę...
  • Página 57 sterującego, ponieważ otwarta roleta może gwałtownie się zamknąć z powodu osłabionych lub pękniętych sprężyn. Nie używać silnika do czynności otwierania/zamykania po przekroczeniu określonej liczby cykli (3000 razy). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. Element obsługi każdego sterowania ręcznego należy zamontować...
  • Página 58 stałych przewodów zgodnie z zasadami okablowania. Przed rozpakowaniem i montażem markizy upewnić się, że posiadacie odpowiednie narzędzia, wystarczającą Iiczbę osób do pomocy (sugerujemy 3 osoby) odpowiednią ilos’ć miejsca i czystą suchą powierzchnię, do wykonania instalacji. Przed instalacją kabla odłączyć zasilanie. Przed przystąpieniem do montażu należy usunąć...
  • Página 59 instalacyjnymi. Zmiana struktury lub konfiguracji urządzenia bez konsultacji z producentem lub jego upoważnionym przedstawicielem może stworzyć niebezpieczną sytuację. Kabel zasilający napędu może być zastąpiony tylko przez kabel tego samego typu dostarczony przez producenta napędu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.
  • Página 60 Nie należy używać grilla ani rozpalać ognia w pobliżu markizy. Co 3 miesiące sprawdzać markizę w celu upewnienia się, że wszystkie elementy mocujące są dokręcone i nie ma uszkodzeń na produkcie. Należy często sprawdzać instalację pod kątem niewyważenia i oznak zużycia lub uszkodzeń kabli i sprężyn.
  • Página 61 Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem lub pilotem zdalnego. 6. BATERIE JE LI PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie mogą byćładowane lub ponownie aktywowane innymi sposobami, demontowane, wrzucane do ognia lub zwierane. Nie wystawiać baterii na działanie ekstremalnych temperatur. Nie umieszczać pilota na grzejnikach. Wyciek kwasu akumulatorowego może spowodować...
  • Página 62 Krok 1: Przygotować interfejs zasilania 230V, najpierw wyłączyć zasilanie. Następnie podłączyć brązowy i niebieski przewód elektryczny silnika do interfejsu zasilania (lub za pomocą przewodu elektrycznego silnika podłączonego do panelu zasilania, ale najpierw należy wyłączyć zasilanie). Krok 2: Wyjmij sterownik i przytrzymaj baterię na miejscu, zaświeci się kontrolka induktora. Jeśli nie jest na miejscu, lampka induktora nie zapali się.
  • Página 63 Nie zwierać końcówek baterii. Nie mieszać starych baterii z nowymi. Nie należy używać baterii ładowalnych w tym urządzeniu. Nie ładować baterii, które nie są ładowalne. Używać wyłącznie baterii zalecanego typu. Trzymać ten produktz dala od dzieci. Zużyte baterie należy utyłizować wyłącznie w punktach zajmujących się OSTRZEŻENIE: Napęd powinien zostać...
  • Página 64 12/min Pr k rotowa: Momen rotowy: 50Nm Ocenion rony: lnika: Dooy DM45RD-50/12 o z alneg terowania: DC1600A elektrycznym: poziom emitowanego ciśnienia <70 db(A) akustycznego krylow AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm krylow AW3 RM 4.95x3.5 4780mmx3700mm Bez możliwości ściemniania, bezkierunkowe światło Użyteczny strumień świetlny 540 lumenów Temperatura barwowa 6500 K...
  • Página 65 12. DEKLARACJA CE...
  • Página 66 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для безпеки людей важливо дотримуватися цих інструкцій. Збережіть ці інструкції. Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені і затягнуті. Завжди...
  • Página 67 дистанційного керування в недоступному для дітей місці. Якщо є можливість, перевіряйте обладнання на предмет збалансованості й ознак зносу або пошкодження кабелів і пружин. Не використовуйте, якщо необхідний ремонт або регулювання. Дотримуйтесь усіх необхідних запобіжних заходів під час використання ручного управління, оскільки підняті...
  • Página 68 Горизонтальна відстань не менше 0,4м повинна зберігатися між повністю розгорнутою керованою частиною і будь-яким постійним об’єктом. Електрична проводка повинна бути підключена в відповідності з діючими правилами улаштування електроустановок (ПУЕ). У разі сумніву зверніться до ліцензованого електрика. Коли ви будете готові розпакувати і зібрати навіс, переконайтеся, що у вас є відповідні інструменти, достатня...
  • Página 69 Необхідне обладнання: Обладнання не надається: > Водонепроникні розподільні коробки (IP54) > Кабелі > (CR2450 3V)x 1 Перед підключенням приладу до джерела живлення переконайтеся, що напруга живлення і номінальний струм відповідають показанням джерела живлення, зазначеним на етикетці з характеристиками приладу. У стаціонарних трубопроводах мас бути передбачений засіб відключення згідно з правилами...
  • Página 70 вітру сильніше вітер 2 класу (>38km/ Г), згорніть маркізу. Ніколи не використовуйте прилад в дощові дні. Не використовуйте його в місцях з високою температурою, таких як стіни біля печей. Експлуатація в зимових умовах може пошкодити навіс. Залиште достатньо вільного місця навколо навісу під час згортання або розгортання. Не...
  • Página 71 дистанційного керування подалі від дітей. Маркіза не призначена для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особами, які не мають достатнього досвіду і знань, вона може використовуватися тільки в присутності особи, що відповідає за їх безпеку, або після отримання від відповідальної особи інструкцій щодо...
  • Página 72 2014/53/EU-2014/30/EU-2014/35/EU-2006/42/EC Крок 1: Підготуйте інтерфейс з блоком живлення 230В, спочатку вимкніть живлення. Потім підключіть коричневі та сині електричні дроти двигуна до інтерфейсу з блоком живлення (або до електричного кабелю двигуна, підключеного до панелі живлення, спочатку вимкнувши живлення). Крок 2: Вийміть контролер і залишіть акумулятор на місці, індуктивний індикатор буде горіти.
  • Página 73 довелося знову налаштовувати двигун. Користувач може одночасно відрегулювати одну межу тільки в одному напрямку, не регулюйте дві ручки одночасно. Не тисніть сильно на кнопки, будь ласка, перевірте кінцевий вимикач за допомогою пульта ДК, роблячи половину циклу за раз до необхідного налаштування. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ...
  • Página 74 230V -50HZ, 0 219W 12/min 50Nm Dooya DM45RD-50/12 MoAenb nynbTa AK DC1600A Pівень поширення звукового тиску <70 db(A) AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm AW3 RM 4.95x3.5 4780mmx3700mm Нерегульована яскравість, Характеристики LED ненаправлене світло Використання корисного 540 люмен світлового потоку Колірна температура 6500 K термін...
  • Página 75 Цей виріб має маркування збору та сортування відходів електричного та електронного обладнання (WEEE). Це означає, що при переробці і демонтажі такий виріб має відповідати вимогам Європейської Директиви 2012/19/EU для зниження негативного впливу на навколишнє середовище. За додатковою інформацією звертайтеся в місцеві або регіональні органи влади...
  • Página 76 ATENŢIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TREBOlE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ‘SI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE: Este important pentru siguranța persoanelor să se respecte aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiuni. înainte de a deschide copertina, asigurati-vă că toate bolțurile de fixare și dispozitivele de siguranță sunt bine montate și strânse.
  • Página 77 alocat (3000 de ori). În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de producător, de agentul de service al acestuia sau de persoane calificate similar, pentru evitarea oricărui pericol. instalați elementul de acționare al oricărei declanșări manuale la o înălțime mai mică de 1,8 m. alimentare, în timpul curăţării sau întreţinerii și la înlocuirea pieselor de schimb.
  • Página 78 nteți gata să despachetați și să montați copertina, asigurați-vă că aveți instrumentele necesare, operatori suficienți (se recomandă 3 persoane) și spațiu și o zonă curată și uscată pentru a efectua instalarea. Opriți alimentarea înainte de instalarea cablului. înainte de a instala produsul, scoateți cablul inutil și dezactivați orice echipament care nu este necesar pentru funcționarea alimentării cu energie electrică.
  • Página 79 a reprezentantului autorizat al acestuia poate genera situaţii periculoase. Cablul de alimentare al acestui motor trebuie înlocuit numai cu acelaşi tip de cablu, furnizat de producătorul motorului. Pentru inspecția sau întreținerea pieselor electrice, jaluzelele externe trebuie să fie deconectate de la sursa de energie într-un mod sigur. Acest produs con te ur 4 UTILIZARE...
  • Página 80 Supravegheaţi oblonul mobil şi nu lăsaţi pe nimeni să se apropie până când oblonul nu este complet închis. Aveţi grijă atunci când acţionaţi desfacerea manuală cu oblonul extern retractat, întrucât acesta poate să se mişte rapid din cauza arcurilor slăbite sau defecte. Nu solicitați deschiderea/închiderea motorului în afara numărului de cicluri nominale (de 3000 de ori).
  • Página 81 Dacă bateriile curg, scoateți-le cu o cârpă din compartimentul bateriei. Aruncați bateriile în conformitate cu reglementările. Dacă acidul bateriei a curs, evitați contactul cu pielea, ochii și membranele mucoase. Clătiți zonele afectate imediat după contactul cu acidul și spălați cu multă apă curată. Mergeți la doctor. Bateriile înghițite sunt letale.
  • Página 82 capul motorului într-un mediu silenţios şi apoi apăsaţi butonul «P2» de 2 ori succesiv. În acelaşi timp veţi auzi «Di-Di», cu intensitate redusă şi mai scurt. Pasul 5: După sunetul «Di-Di», apăsaţi butonul «Open» pentru 3 secunde şi eliberaţi-l, veţi auzi sunete scurte succesive «Di-Di---»...
  • Página 83 copertina nu este curată sau când nu este utilizată pentru o perioadă mai lungă de timp. Nu folosiți produse de curățare abrazive cum ar fi produse chimice, benzen sau alcool. Nu strângeți copertina atunci când este udă. Uscați capacul țesăturii în mod natural când este umed. Opriți alimentarea atunci când copertina nu este folosită...
  • Página 84 Durata de viață 50000 de ore Alimentare P în modul pornit 4,8 W "IRC (indice de redare a culorilor) 11. ELIMINAREA L RECICLAREA Acest produs este echipat cu semnul de colectarea separată și sortarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE) separat. Acest lucru înseamnă că procesarea și demontarea unui astfel de produs trebuie să...
  • Página 85 PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened. Always close the awning during rainy days, windy days or the awning is not in use.
  • Página 86 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. install the actuating member of any manual release at a height less than 1,8 m. WARNING: the drive shall be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and when replacing parts.
  • Página 87 When you are ready to unpack and assemble the awning, make sure that you have the dry area to perform the installation. Before installing the product, remove the unnecessary cord and disable any equipment not needed for power operation. Choosing a safe location Never install it in high and windy places, as the sunshade may drop and hurt people.
  • Página 88 The power cable for this motor can only be replaced with the same type of cable supplied by the motor manufacturer. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Foran inspection or maintenance of the electrical parts, the external blind shall be disconnected from the energy supply in a reliable way.
  • Página 89 Take care when operating the manual release with the external blind retracted since it may fall rapidly due to weak or broken springs. Watch the moving shutter and keep people away until the shutter is completely closed. Take care when operating the manual release with the external blind retracted since it may fall rapidly due to weak or broken springs.
  • Página 90 Replace all used batteries with the same type only. Attention! Danger of explosion! Never insert batteries inversely. If batteries should leak, remove them with a cloth from the battery compartment. Dispose of batteries according to the regulations. If battery acid has leaked avoid contact to acid and wash with plenty of clean water.
  • Página 91 that sound, you need to check the cord-connecting or the power. Step 4: 1. Find «P2» button in the battery slot firstly 2. Keep ear near to the head of motor under quite environment and then press «P2» button 2 times successively. At the same time you will hear «Di-Di», small and more shorter.
  • Página 92 Maintenance Check to make sure that the awning is fixed tightly and securely before cleaning. Clean the metal surfaces of the awning with a slightly damp cloth. Clean the remote control and wall mount base with a slightly damp cloth. when it is not used for longer period of time.
  • Página 93 540 lumen Color temperature 6500 K Lifetime 50000 hours On-mode power P 4,8 W CRI (color rendering index) 11. DISPOSAL AND RECYCLING This product is equipped with the sign for separate collection and sorting of waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that when this type of product is processed and dismantled, it must comply with the requirements of European Directive 2012/19/EU, to reduce the negative impact on the environment.
  • Página 94 3276007363890; 3276007363883; 3276007363944; 3276007363951; 3276007363920 Industrial Type Design Reference: AW3 RML NATERIAL Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou de XXXXXX YY WW (XXXXXX: Last six number of PO; XX : Year nb ; XX : Week nb) lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|...
  • Página 95 3276007363937; 3276007363906; 3276007363890; 3276007363883; 3276007363944; 3276007363951; 3276007363920 Industrial Type Design Reference: AW3 RML NATERIAL Marca del prodotto|Marka produktu| |Marc a produsului:| XXXXXX YY WW (XXXXXX: Last six number of PO; XX : Year nb ; XX : Week Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego| |Cod de numere de serie| L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Página 97 70 90 p.98 70 90...
  • Página 98 70 90 >1500...
  • Página 99 395 x 350 cm 495 x 350 cm...
  • Página 100 16x65...
  • Página 103 70 90 395 x350 cm 495 x350 cm...
  • Página 104 16x65...
  • Página 105 (M10x30) (Ø10) (M10)
  • Página 107 IP54 >1500mm...
  • Página 108 IP54...
  • Página 109 IP54...
  • Página 115 Remplacement des LED/ Sustitución de los LED/ Substituição dos LED/ Sostituzione del LED/ Αντικατάσταση LED/ Wymiana LED/ Заміна світлодіодної лампи/ Înlocuire LED/ Замена светодиодной лампы/ Жарық диодты шамды ауыстыру/ Substituição dos LED/ LED replacement...
  • Página 120 Made in China * Garantie 5 ans / 5 años de garantía I Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантія 5 років / Garanție 5 ani / 5 jaar garantie / 5-years guarantee ADEO Services -135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin - Leroy 59790 RONCHIN - France...

Este manual también es adecuado para:

Aw3 rm 3.95x3.5Aw3 rm 4.95x3.5Nori 2