EINHELL HERKULES H-NS 1500 A Manual De Instrucciones Original
EINHELL HERKULES H-NS 1500 A Manual De Instrucciones Original

EINHELL HERKULES H-NS 1500 A Manual De Instrucciones Original

Aspirador en seco y húmedo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
t
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
p
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso originali
C
Aspiratore a secco / a umido
Manual de instrucciones original
m
Aspirador en seco y húmedo
Original betjeningsvejledning
l
til våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
U
Våt- och torrsugare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Märkä-/ kuivaimuri
Eredeti használati utasítás
A
Nedves- /szárazszívó
Originalne upute za uporabu
B
Usisavač za mokro/suho čišćenje
Originální návod k obsluze
j
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
Originalna navodila za uporabo
X
sesalnika za mokro in suho sesanje
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Islak Kuru Elektrikli Süpürge
Original-driftsveiledning
L
Våt- / tørrsuger
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Blaut- / þurrryksuga
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai
Originaalkasutusjuhend
.
Vee- ja tolmuimeja
Art.-Nr.: 23.421.54
27.07.2010
10:11 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
1500 A
H-NS
loading

Resumen de contenidos para EINHELL HERKULES H-NS 1500 A

  • Página 1 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo Original betjeningsvejledning til våd-/tørsuger...
  • Página 2 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 4 Aufmerksamkeit geboten. Achtung! Verwenden Sie nur Original Zubehör- und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Ersatzteile. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. 2. Gerätebeschreibung und Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Lieferumfang Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 5 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Montage des Schmutzfangsackes Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen, zusätzlich den Schmutzfangsack zu Netzspannung: 230V~ 50 Hz montieren. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) länger Leistungsaufnahme: 1.500 W frei und die Saugleistung länger erhalten. Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleichtert.
  • Página 6 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 6 7.3 Reinigung des Behälters (8) Achtung! Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit Beim Nassaugen schaltet der Nass- / Trockensauger einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder durch das Sicherheitsschwimmerventil (5) unter fließendem Wasser gereinigt werden. automatisch bei erreichen des maximalen Füllstandes ab.
  • Página 7 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 7 2. Layout and items supplied Important! When using equipment, a few safety precautions Handle must be observed to avoid injuries and damage. ON/OFF/Automatic switch Please read the complete operating manual with due Appliance head care.
  • Página 8 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 8 5. Before starting Vacuuming Connect the suction hose (11) to the suction hose connector (9). Important! Before you connect the appliance to the mains Blowing supply make sure that the data on the rating plate Connect the suction hose (11) to the blow connector are identical to the mains data.
  • Página 9 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 9 switch on the electric tool, the wet and dry vacuum Identification number of the machine cleaner switches on as well. When you switch off the Replacement part number of the part required electric tool, the wet and dry vacuum cleaner For our latest prices and information please go to switches off as well after a pre-set delay.
  • Página 10 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 10 Utilisez exclusivement des accessoires et pièces Attention ! détachées d’origine. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2. Description de l’appareil et étendue attentivement ce mode dʼemploi.
  • Página 11 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 11 4. Caractéristiques techniques Montage du sac collecteur d’impuretés Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé de monter en plus un sac collecteur d’impuretés. Le Tension réseau : 230V~50 Hz filtre à plis (15) restera plus longtemps exempt de Puissance absorbée : 1500 W saleté...
  • Página 12 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 12 7.3 Nettoyage du réservoir (8) Attention ! Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré Lorsque vous aspirez de l’eau, l’aspirateur d’eau et d’encrassement, avec un chiffon humide et un peu de de poussière se met automatiquement hors service savon noir ou sous l’eau courante.
  • Página 13 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 13 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2. Descrizione dell’apparecchio ed Quindi leggete attentamente queste istruzioni per elementi forniti lʼuso.
  • Página 14 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche Montaggio del sacco di raccolta dello sporco Per l’aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare anche il sacco di raccolta dello sporco. In tal Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz modo il filtro pieghettato (15) rimane libero più...
  • Página 15 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 15 7.3 Pulizia del contenitore (8) Attenzione! A seconda del tipo di sporco potete pulire il Nell’aspirazione a umido l’aspiratore a secco / a contenitore con un panno umido ed un po’ di sapone, umido viene spento automaticamente dalla valvola di oppure sotto acqua corrente.
  • Página 16 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 16 2. Descripción del aparato y volumen ¡Atención! de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Empuñadura estas instrucciones de uso.
  • Página 17 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 17 4. Características técnicas Montaje de la bolsa de recogida Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos montar adicionalmente la bolsa de recogida. De esta Tensión de red: 230V~50 Hz forma el filtro plegado (15) permanecerá limpio Consumo de energía: 1500 W durante más tiempo, prolongando así...
  • Página 18 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 18 7.3 Limpieza del recipiente (8) ¡Atención! Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se En la aspiración en húmedo, una vez se llega al nivel puede limpiar con un paño húmedo, un poco de máximo de llenado la válvula de flotador de jabón blando y agua abundante.
  • Página 19 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 19 2. Produktbeskrivelse og Vigtigt! leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Håndtag betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar Tænd/Sluk/Automatik-knap vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage Overdel den frem efter behov.
  • Página 20 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 20 4. Tekniske specifikationer Montering af støvpose Til opsugning af fint, tørt støv anbefales det også at sætte støvposen i. Det aflaster foldefiltret (15), og Netspænding: 230V~ 50 Hz sugeydelsen bevares i længere tid. Desuden gør det Optagen effekt: 1500 W det lettere, at komme af med støvet.
  • Página 21 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 21 Rengøring af skumstoffilter (16) Vigtigt! Skumstoffiltret (16) rengøres med lidt blød sæbe Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af under rindende vand, hvorefter det lufttørres. brændbare væsker! Til vådsugning benyttes kun det medfølgende 7.5 Vedligeholdelse skumstoffilter! Kontroller med jævne mellemrum og hver gang, inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at filtrene sidder...
  • Página 22 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 22 2. Beskrivning av maskinen samt Obs! leveransomfattning Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Handtag denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Strömbrytare / automatikbrytare ställe så...
  • Página 23 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 23 4. Tekniska data Dessutom blir det lättare att hantera dammet som ska kastas. Dra dammpåsen över insugningsöppningen. Dammpåsen är endast avsedd för torrsugning. Nätspänning 230 V~ 50 Hz Upptagen effekt 1500 W 5.3 Montera sugslangen (11) Max.
  • Página 24 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 24 6.4 Automatikdrift 7.5 Underhåll Anslut nätkabeln från ditt elverktyg till automatik- Kontrollera regelbundet och inför varje användning att stickuttaget (6) och koppla sugslangen (11) till filtren i våt- och torrsugaren sitter fast ordentligt. elverktygets uttag för dammsugning. Kontrollera att verktygen sitter fast och att kopplingarna är lufttäta.
  • Página 25 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 25 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! laajuus Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Kahva huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Päälle-/pois-/automaattikatkaisin tiedot ovat myöhemminkin milloin vain Laitteen pää...
  • Página 26 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 26 4. Tekniset tiedot Liankeräyspussin asennus Hienon, kuivan lian imemiseen suositellaan lisäksi liankeräyspussin asentamista. Silloin laskossuodatin Verkkojännite: 230V~ 50 Hz (15) säilyy pitempään puhtaana ja imuteho kestää Virranotto: 1500 wattia pitempään. Lisäksi pölyn hävittäminen helpottuu. Automaattipistorasian suurin virranotto: 2200 wattia Vedä...
  • Página 27 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 27 Vaahtomuovisuodattimen (16) puhdistus Huomio! Puhdista vaahtomuovisuodatin (16) käyttäen hieman Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nesteiden saippuaa juoksevan veden alla ja anna sen kuivua imemiseen! ilmavassa paikassa. Käytä märkäimussa ainoastaan mukana toimitettua vaahtomuovisuodatinta! 7.5 Huolto Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että 6.4 Automaattikäyttö...
  • Página 28 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 28 szükséges. Figyelem! Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket A készülékek használatánál, a sérülések és a károk használni. megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át. Őrizze ezeket jól 2.
  • Página 29 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 29 4. Technikai adatok A piszokfelfogózsák felszerelése A finom, száraz piszok felszívására ajánlatos kiegészítőlegesen a piszokfelfogózsák felszerelése. Hálózati feszültség: 230V~ 50 Hz Ezáltal a redős szűrő (15) hosszabb ideig szabad Teljesítményfelvétel: 1500 W marad és tovább megmarad a szívástelyesítmény. Éhhez még könnyebb lesz a por megsemmisítése.
  • Página 30 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 30 A habanyagszűrő (16) tisztítása Figyelem! A habanyagszűrőt (16) egy kevés kenőszappanal és A nedves- szárazszívó nem alkalmas a gyullékony folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn folyadékok felszívására! A nedvesszíváshoz csak a megszáradni. mellékelt habanyagszűrőt használni! 7.5 Karbantartás 6.4.
  • Página 31 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 31 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Ručka sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljede i Automatski prekidač za uključivanje/isključivanje štete. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Glava uređaja Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako Usisna košara doba budu na raspolaganju.
  • Página 32 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 32 5. Prije puštanja u rad 5.3 Montaža usisnog crijeva (11) Ovisno o svrsi primjene, na usisno crijevo (11) priključite odgovarajući priključak usisavača za Pozor! mokro/suho usisavanje. Prije priključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Usisavanje Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa Priključite usisno crijevo (11) na priključak usisnog...
  • Página 33 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 33 6.4 Automatski rad 7.5 Održavanje Priključite mrežni kabel električnog alata na Provjerite pričvršćenost filtra na usisavač za suho i automatsku utičnicu (6) a usisno crijevo (11) spojite s mokro čišćenje redovito kao i prije svake uporabe. priključkom za usisavanje prašine s električnim alatom.
  • Página 34 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:11 Uhr Seite 34 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Za-/vypínač/vypínač automatiky škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Hlava přístroje obsluze.
  • Página 35 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 35 4. Technická data Montáž sáčku na zachytávání nečistot Na zachytávání jemných, suchých nečistot doporučujeme montáž přídavného sáčku na Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz zachytávání nečistot. Tím zůstane skládaný filtr (15) Příkon: 1500 W volný...
  • Página 36 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 36 7.4 Čištění filtrů Pozor! Čištění skládaného filtru (15) Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra není Skládaný filtr (15) čistěte pravidelně tak, že ho vhodný k vysávání hořlavých kapalin! opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo K vysávání...
  • Página 37 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 37 2. Opis naprave in obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Ročaj preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Stikala za vklop, izklop in avtomatsko stikalo poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila Glava naprave skrbno preberite.
  • Página 38 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 38 4. Tehnični podatki Montaža lovilne vreče za umazanijo Za sesanje fine, suhe umazanije se priporoča dodatno montirati lovilno vrečo za umazanijo. Na ta Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz način ostane gubasti filter (15) dlje časa in učinek Sprejem moči: 1500 W sesanja se bo dlje časa ohranil.
  • Página 39 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 39 Čiščenje filtra iz penaste mase (16) Pozor! Filter iz penaste mase (16) očistite z nekaj mazilnega Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za mila pod tekočo vodo in ga pustite na zraku, da se sesanje vnetljivih tekočin! posuši.
  • Página 40 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 40 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın Dikkat! içeriği Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman Açık/Kapalı/Otomatik şalteri eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂...
  • Página 41 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 41 4. Teknik Özellikler Kir tutma torbasının montajı İnce, kuru toz ve kirlerin temizlenmesi için ek olarak kir tutma torbasının monte edilmesi tavsiye edilir. Elektrik bağlantısı: 230V~ 50 Hz Böylece katlanır filtre (15) daha uzun süre temiz kalır Güç: 1500 W ve makinenin emme gücü...
  • Página 42 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 42 7.3 Deponun temizlenmesi (8) Dikkat! Depo kirlenme derecesine bağlı olarak hafif ıslak bez Islak temizleme işleminde azami dolum seviyesine ve bir miktar sıvı sabun ile veya suyun altına tutularak erişildiğinde ıslak/kuru elektrikli süpürgesi, emniyet temizlenebilir.
  • Página 43 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 43 2. Beskrivelse av maskinen og OBS! leveranse Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle Håndtak skader. Les derfor nøye igjennom denne PÅ/AV-bryter / automatikk-bryter bruksanvisningen. Ta godt vare på bruksanvisningen, Maskinhode slik at du til enhver tid har informasjonen til rådighet.
  • Página 44 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 44 4. Tekniske data Smussoppsamlingssekken er bare egnet til tørrsuging. Nettspenning: 230V~ 50 Hz 5.3 Montering av sugeslangen (11) Opptatt effekt: 1500 W Alt etter brukstilfelle kopler du sugeslangen (11) til den aktuelle tilkoplingen på våt- / tørrsugeren. Maks.
  • Página 45 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 45 6.4 Automatisk drift 7.5 Vedlikehold Kople elektroverktøyets nettkabel til automatikk- Kontroller med jevne mellomrom våt- / tørrsugerens stikkontakten (6), og kople sugeslangen (11) til filtre og kontroller at de sitter forsvarlig fast før hver tilkoplingen for støvavsuging på...
  • Página 46 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 46 2. Tækislýsing og innihald Varúð! Við notkun á þessu tæki eru ýmis öryggisatriði sem Hald fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Höfuðrofi / sjálfvirknirofi skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar. Tækishöfuð...
  • Página 47 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 47 4. Tæknilegar upplýsingar Ísetning safnpoka Þegar sogað er þurrt efni er mælt með að setja safnpokann í suguna. Við það helst þurrsían (15) Rafmagnstenging: 230V~ 50 Hz lengur hrein og sogkraftur helst lengur óskertur. Auk Afl: 1500 W þess auðveldar notkunin á...
  • Página 48 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 48 rennandi vatni og látið hana síðan þorna í fersku lofti. Varúð! Blaut- / þurrryksugan er ekki ætluð til þess að sjúga 7.5 Umhirða upp eldfima vökva! Notið ávallt einungis svampsíuna Yfirfarið síur blaut- / þurrryksugunnar reglulega og fyrir þegar að...
  • Página 49 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 49 2. Ierīces apraksts un piegādes Uzmanību! komplekts Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai izvairītos no savainojumiem un bojājumiem, tāpēc Rokturis uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet Ieslēgšanas un izslēgšanas/automātiskais slēdzis to, lai šī informācija katrā laikā būtu pieejama. Ja Ierīces augšdaļa ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Página 50 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 50 4. Tehniskie rādītāji Netīrumu savācēja maisa montāža Lai uzsūktu smalkus, sausus netīrumus, ieteicams papildus uzstādīt netīrumu savācēja maisu. Tādējādi Tīkla spriegums: 230 V~ 50 Hz kroku filtrs (15) ilgāk būs tīrs un ilgāk saglabāsies Jaudas patēriņš: 1500 W iesūkšanas spēja, turklāt tiks atvieglota putekļu...
  • Página 51 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 51 7.4. Filtru tīrīšana Uzmanību! Kroku filtra (15) tīrīšana Mitrās tīrīšanas laikā drošības pludiņa vārsts (5) Regulāri tīriet kroku filtru (15), uzmanīgi nokratot un automātiski izslēdz putekļu sūcēju mitrai un sausai notīrot ar smalku suku. tīrīšanai, ja ir sasniegts maksimālais piepildījuma līmenis.
  • Página 52 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 52 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Käepide kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele Toitelüliti / automaatrežiimi lüliti võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Seadme pea Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal Filtrikorv käepärast.
  • Página 53 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 53 5. Enne kasutuselevõttu 5.4 Imiotsikud Kombiotsik (13) Kombiotsik (13) sobib tahkete osakeste ja vedelike Tähelepanu! imemiseks keskmistelt kuni suurtelt pindadelt. Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud andmed vastaksid võrguandmetele. Seadet tohib ühendada ainult maandusega 6.
  • Página 54 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 54 6.5 Puhumine 8. Utiliseerimine ja taaskasutus Ühendage imivoolik (11) vee- ja tolmuimeja puhumisliitmikuga (10). Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav. 7. Puhastamine, hooldus ja varuosade Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevad tellimine erinevatest materjalidest, nagu nt metall ja...
  • Página 55 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 55 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Página 56 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 57 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 58 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 58 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 59 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 59 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Página 60 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 60 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Página 61 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 62 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 62 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva B Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Página 63 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 63 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 64 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 64 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 65 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 65 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 66 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 66 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 67 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 67 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 68 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 68 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 69 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 69 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Página 70 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 70 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Página 71 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 71 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 72 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 72 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 73 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 73 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 74 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 74 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Página 75 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 75 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 76 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 76 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Página 77 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 77 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Página 78 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 78 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 79 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 80 Anleitung_H_NS_1500_A_SPK7:_ 27.07.2010 10:12 Uhr Seite 80 EH 07/2010 (02)

Este manual también es adecuado para:

23.421.54