EINHELL 23.421.67 Manual De Instrucciones Original
EINHELL 23.421.67 Manual De Instrucciones Original

EINHELL 23.421.67 Manual De Instrucciones Original

Aspirador en seco y húmedo
Ocultar thumbs Ver también para 23.421.67:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussières
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
E
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
NL
Originele handleiding
Nat-droogzuiger
H
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
9
Art.-Nr.: 23.421.67
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Usisavač za mokro/suho čišćenje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Usisač za mokro/suvo čišćenje
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Våd-/tørsuger
S
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και
υγρού καθαρισμού
TC-VC 1820 S
I.-Nr.: 11027
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 23.421.67

  • Página 1 Manual de instrucciones original Alkuperäiskäyttöohje Aspirador en seco y húmedo Märkä-kuivaimuri Originele handleiding Originalna navodila za uporabo Nat-droogzuiger Sesalnik za mokro in suho sesanje Eredeti használati utasítás Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Nedves- szárazszívó Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και υγρού καθαρισμού Art.-Nr.: 23.421.67 I.-Nr.: 11027...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 Gefahr! zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keiten. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6 3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- und Trockensaugen unter Verwendung des ent- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an sprechenden Filters.
  • Página 7 5. Vor Inbetriebnahme Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen den Schmutzfangsack (14) zu Warnung! montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass (14) über die Ansaugöff nung. Der Schmutz- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten fangsack (14) ist nur für das Trockensaugen übereinstimmen.
  • Página 8 Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits- 7.5 Wartung schwimmerventil (Abb. 3/5) nach Erreichen des Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken- maximalen Füllstandes am Behälter. Dabei än- saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung dert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es auf festen Sitz. wird lauter.
  • Página 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 12 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 -...
  • Página 13 Danger! dust which can be harmful to health. • When using the equipment, a few safety pre- Store the appliance in a dry indoor location. • cautions must be observed to avoid injuries and Never use the appliance if it is damaged. •...
  • Página 14 3. Proper use 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as spe- cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, The wet and dry vacuum cleaner is designed please contact our service center or the nearest for wet and dry vacuuming using the approp- branch of the DIY store where you made your riate fi...
  • Página 15 Fitting the handle (Fig. 8) large areas. The crevice nozzle (16) is specially Use a screwdriver to fi t the handle (1). designed for cleaning cervices and edges. Mounting the hook for the cable store (Fig. 6. Operation Press the hook for the cable store (19) into the mount.
  • Página 16 7. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! materials in this packaging can be reused or Always pull out the mains power plug before star- recycled.
  • Página 17 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 18 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 19 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 20 Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
  • Página 21 3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un L’aspirateur sec/humide est adapté pour aspirer délai de 5 jours ouvrables maximum après votre de l’eau et de la poussière en utilisant le fi...
  • Página 22 5.1 Montage de l’appareil 5.3 Montage du tuyau d’aspiration (fi g. 3, 10, Montage de la tête de l’appareil (fi g. 4) La tête de l’appareil (3) est fi xée sur le réservoir Raccordez en fonction du cas d’application le (7) avec un crochet de fermeture (6).
  • Página 23 Danger ! 7.6 Commande de pièces de rechange L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande aspirer des liquides infl ammables ! de pièces de rechange : • Utilisez uniquement le fi ltre en mousse fourni pour Type de l’appareil •...
  • Página 24 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 25 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 26 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 27 Pericolo! vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare losivi. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Questo apparecchio non è adatto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste all’aspirazione di polveri nocive alla salute. •...
  • Página 28 2.2 Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio garanzia quando l’apparecchio viene usato in Assistenza presentando un documento di ac-...
  • Página 29 6. Utilizzo 5.2 Montaggio dei fi ltri Avviso! Non usate mai l’aspiratutto senza fi ltro! 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1) Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati! Posizione “0” dell’interruttore: Spento Posizione “I” dell’interruttore: Acceso Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 6) Per l’aspirazione a umido mettete il fi...
  • Página 30 7. Pulizia, manutenzione e 8. Sostituzione del cavo di ordinazione dei pezzi di alimentazione ricambio Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Pericolo! viene danneggiato deve essere sostituito dal Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o na dalla presa di corrente.
  • Página 31 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 32 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 33 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 34 DK/N • Fare! Sugeren er ikke beregnet til indsugning af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- sundhedsskadeligt støv. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Sugeren skal opbevares i tørre lokaler. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
  • Página 35 DK/N 2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores service- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Página 36 DK/N 6. Betjening Montering af ekstrafi lter (fi g. 7) Brug altid det medfølgende ekstrafi lter (18) til tør- sugning. Monter ekstrafi ltret således, at der ikke 6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 1) suges luft ufi ltreret gennem fi lterkurven. Position 0: Fra Position I: Til Montering af støvpose (fi...
  • Página 37 DK/N 10. Opbevaring 7.2 Rengøring af overdel (3) Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kunststofdelene.
  • Página 38 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 39 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 40 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 41 Fara! av hälsofarligt damm. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Förvara maskinen i ett torrt utrymme. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Använd inte maskinen om den är skadad. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Service får endast utföras av behörig kundt- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- jänst.
  • Página 42 • 4. Tekniska data Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Nätspänning ..... 220-240 V ~ 50/60 Hz nings- och transportsäkringar (om förhan- Eff ektförbrukning ........1250 W den). Behållarens volym ..........20 l •...
  • Página 43 Montera dammpåsen (bild 9) Fara! För att fi n och torr smuts ska kunna sugas upp Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsug- rekommenderar vi att du monterar dammpåsen ning av brännbara vätskor. (14). Dra dammpåsen (14) över insugningsöpp- Använd endast det bifogade skumfi...
  • Página 44 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Byta ut nätkabeln Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter- som det annars fi nns risk för personskador. 9.
  • Página 45 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 46 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 47 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 48 • Nebezpečí! Poškozený přístroj neuvádět do provozu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Servis pouze v autorizovaných servisech. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Používejte přístroj pouze pro práce, pro které a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod byl konstruován.
  • Página 49 • 4. Technická data Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Síťové napětí: ....220-240 V ~ 50/60 Hz • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- Příkon: ............. 1250 W ly při přepravě...
  • Página 50 tak, aby do fi ltračního koše (4)nebyl nasáván 6.3 Vysávání zamokra žádný nefi ltrovaný vzduch. K vysávání zamokra používejte pěnový fi ltr (15) (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevnění fi ltru! Montáž sáčku na zachytávání nečistot (obr. Při vysávání zamokra se bezpečnostní plovákový Na zachytávání...
  • Página 51 7.5 Údržba Pravidelně kontrolujte fi ltry vysavače pro vysávání zasucha i zamokra a před každým použitím také jejich správné upevnění. 7.6. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje •...
  • Página 52 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 53 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 54 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 55 • Nebezpečenstvo! V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápal- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ry a tekutiny. •...
  • Página 56 2.2 Objem dodávky prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako základe uvedeného objemu dodávky. V prípade aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra- covných dní...
  • Página 57 6. Obsluha Montáž penového fi ltra (obr. 6) Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový fi lter (15) na fi ltračný kôš. 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1) Poloha vypínača 0: Montáž prídavného fi ltra (obr. 7) Poloha vypínača I: Používajte pri suchom vysávaní vždy dodaný prídavný...
  • Página 58 10. Skladovanie diely prístroja. 7.3 Čistenie nádoby (7) Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi pod tečúcou vodou.
  • Página 59 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 60 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 61 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 62 Gevaar! van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zondheid. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel in droge ruimtes opbergen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Geen defect toestel in gebruik nemen. •...
  • Página 63 2.2 Leveringsomvang welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- de fabrikant, aansprakelijk. ren aan de hand van de beschreven leveringsom- vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor het artikel te wenden tot ons servicecenter mits...
  • Página 64 Montage van de haak voor kabelopwikkeling 5.4 Zuigmondstukken (fi g. 12) De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken is Druk de haak voor de kabelopwikkeling (19) de geschikt voor het opzuigen van vaste stoff en en houder in. Na gebruik kan de netkabel aan de vloeistoff...
  • Página 65 7. Reiniging, onderhoud en 8. Vervanging van de bestellen van wisselstukken netaansluitleiding Gevaar! Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- netstekker uit het stopcontact. schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi...
  • Página 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 67 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 68 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 69 Peligro! inflamables, corrosivos o explosivos. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Este aparato no es indicado para aspirar pol- serie de medidas de seguridad para evitar le- vos nocivos para la salud. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Guardar el aparato en un recinto seco.
  • Página 70 2.2 Volumen de entrega sable es el usuario u operario de la máquina. Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Es preciso tener en consideración que nuestro Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- aparato no está...
  • Página 71 5.2 Montaje de los fi ltros limpiar juntas y cantos. Advertencia! No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo 6. Manejo sin fi ltro! ¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1) colocados! Posición 0: Posición I:...
  • Página 72 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Cambio del cable de conexión a de piezas de repuesto la red eléctrica Peligro! Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este Desenchufar el aparato siempre antes de realizar aparato esté dañado, deberá ser sustituido por cualquier trabajo de limpieza.
  • Página 73 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 74 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 75 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 76 • Vaara! Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden velu. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. varten se on tehty.
  • Página 77 3. Määräysten mukainen käyttö 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitet- jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- ta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen tai terveydelle vaarallisten aineiden imemiseen.
  • Página 78 5. Ennen käyttöönottoa 5.3 Imuletkun asennus (kuvat 3, 10, 11) Liitä imuletku (10) käyttötapauksen mukaan oike- Varoitus! aan märkä-/kuivaimurin liitäntään. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven Imeminen tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Liitä imuletku (10) imuletkuliitäntään (8) Laitteen saa liittää ainoastaan suojajohdinpisto- Puhallus rasiaan! Liitä...
  • Página 79 8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 6.4 Puhallus Yhdistä imuletku (10) märkä-kuivaimurin puhal- lusliitäntään (9). Vaara! Jos tämän laitteen liitäntäjohto vahingoittuu, niin valmistajan tai hänen asiakaspalvelunsa tai va- 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus staavan ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi- 9.
  • Página 80 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 81 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 82 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 83 Nevarnost! je bila zasnovana. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Pri čiščenju stopnic bodite zelo pozorni. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Uporabljajte le originalno opremo in nado- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta mestne dele. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 84 • 4. Tehnični podatki Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Omrežna napetost: .... 220-240 V ~ 50/60 Hz • Po možnosti shranite embalažo do poteka Sprejem moči: ........1250 W garancijskega roka. Prostornina posode: ........20 l Razred zaščite: ..........
  • Página 85 Montaža dodatnega fi ltra (sl. 7) 6.3 Mokro sesanje Pri suhem sesanju uporabljajte dobavljen dodatni Za mokro sesanje uporabite penast fi lter (15) fi lter (18). Dodatni fi lter montirajte tako, da se sko- (glejte točko 5.2). zi košaro fi ltra (4) ne vsesava nefi ltrirani zrak. Vedno pazite, da je fi...
  • Página 86 Čiščenje penastega fi ltra (16) Penasti fi lter (16) očistite z nekoliko mila za maščobo pod tekočo vodo in ga nato pustite na zraku, da se osuši. 7.5 Vzdrževanje Redno preverjajte fi ltre pred vsako uporabo in preverite, če so čvrsto nameščeni. 7.6 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe;...
  • Página 87 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 88 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 89 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 90 Veszély! izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró, A készülékek használatánál, a sérülések és a tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo- károk megakadályozásának az érdekébe be kell kat és folyadékokat. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ez a készülék nem alkalmas az egészségre a használati utasítást / biztonsági utasításokat veszélyes porok elszívására.
  • Página 91 • 4. Technikai adatok Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Hálózati feszültség: ... 220-240 V ~ 50/60 Hz • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- Teljesítményfelvétel: ........ 1250 W Tartályürtartalom: ...........20 l •...
  • Página 92 A kiegészítő szűrő felszerelése (7-es ábra) 6.3 Nedvesszívás Szárazszívásnál mindig használni a vele szállított Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt kiegészítő szűrőt (20). A kiegészítő szűrőt úgy (15) (lásd az 5.2-es pontot). felszerelni, hogy ne legyen szűrlés nélkül levegő a Ügyeljen mindig a szűrő feszes ülésére! szűrőkosárba (4) szívva.
  • Página 93 7.5 Karbantartás Ellenőrizze le rendszeresen és minden használat előtt a nedves- szárazszívó szűrőjét feszes ülé- sére. 7.6. Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendlésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát •...
  • Página 94 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 95 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 96 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 97 Κίνδυνος! κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δίκτυο: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής: να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αναμμένα...
  • Página 98 3. Σωστή χρήση 17 Ενδιάμεσο τμήμα 18 Πρόσθετο φίλτρο 19 Άγκιστρο για τύλιγμα καλωδίου Η ηλεκτρική σκούπα για υγρό /στεγνό σκούπισμα είναι κατάλληλη για υγρό / στεγνό 2.2 Συμπαραδιδόμενα καθαρισμό με χρήση του εκάστοτε κατάλληλου Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων φίλτρου.
  • Página 99 (3). Κατά τη συναρμολόγηση της κεφαλής της 5.3 Τοποθέτηση του σωλήνα αναρρόφησης συσκευής (3) προσέξτε να κουμπώσει καλά ο (εικ. 3,10,11) γάντζος (6). Ανάλογα με το είδος χρήσης συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) με την ανάλογη Τοποθέτηση των τροχών (εικ. 5) σύνδεση...
  • Página 100 Κατά τον υγρό καθαρισμό η συσκευή υγρού 7.5 Συντήρηση / στεγνού καθαρισμού απενεργοποιείται Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν αυτόματα από τη βαλβίδα πλωτήρα ασφαλείας εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. (εικ. 3/5) όταν γεμίσει τελείως. 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών και Κίνδυνος! αξεσουάρ: Η...
  • Página 101 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 101 -...
  • Página 102 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 103 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 104 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 105 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger TC-VC 1820 S (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 106 - 106 -...
  • Página 107 - 107 -...
  • Página 108 - 108 -...
  • Página 109 - 109 -...
  • Página 110 EH 04/2017 (01)

Este manual también es adecuado para:

Tc-vc 1820 s