EINHELL BT-VC 1250 S Manual De Instrucciones

EINHELL BT-VC 1250 S Manual De Instrucciones

Aspirador en seco y húmedo
Ocultar thumbs Ver también para BT-VC 1250 S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur humide/sec
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
q
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-/ kuivaimuri
B
Originalne upute za uporabu
f
Usisavač za mokro/suho čišćenje
4
Originalna uputstva za upotrebu
Usisača za suvo/mokro čišćenje
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
Aspirador universal
Eredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό
καθαρισμό
j
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
P
Odkurzacz warsztatowy
Oryginalna instrukcja obsługi
Art.-Nr.: 23.421.60
19.01.2010
13:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01039
1250 S
BT-VC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-VC 1250 S

  • Página 1 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:36 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine Aspirateur humide/sec Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto Original betjeningsvejledning Våd-/tørsuger Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Alkuperäiskäyttöohje Märkä-/ kuivaimuri Originalne upute za uporabu Usisavač...
  • Página 2 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:36 Uhr Seite 2 17 18...
  • Página 3 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:36 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 4...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters.
  • Página 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 7 Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können 7. Reinigung, Wartung und ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs Ersatzteilbestellung (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück Achtung! (19) eingesteckt werden.
  • Página 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 9: Safety Information

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 9 Use only genuine accessories and spare parts. Important! When using the equipment, a few safety precautions This equipment is not designed to be used by people must be observed to avoid injuries and damage. (including children) with limited physical, sensory or Please read the complete operating manual with due mental capacities or those with no experience and/or...
  • Página 10: Technical Data

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a businesses or for equivalent purposes.
  • Página 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 11 6. Operation 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt. Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 12 postes service après-vente autorisés. Attention ! Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter pour lesquels il a été construit. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus blessures et dommages.
  • Página 13: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Montage des roues (fig. 5) Montez les roues (13) conformément à la figure 5. L’aspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de Montage de la poignée (fig. 8) l’eau et de la poussière en utilisant le filtre Montez la poignée (8) avec un tournevis.
  • Página 14: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 14 Pour prolonger le tuyau d’aspiration (10), on peut 7. Nettoyage, maintenance et monter un ou plusieurs éléments du tube d’aspiration commande de pièces de rechange à trois pièces (11) sur le tuyau d’aspiration (10). La pièce intercalaire (19) doit être enfichée entre le tube d’aspiration (10) et la buse combinée (12) ou la buse Attention !
  • Página 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 15 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 16 quali è stato costruito. Attenzione! Nella pulizia di scale occorre essere Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune estremamente attenti. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Usate solamente accessori e ricambi originali. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
  • Página 17: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 6) stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Per l’aspirazione a umido mettete il filtro di o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se gommapiuma accluso (15) sul cestello filtro l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, (Fig.
  • Página 18: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 18 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (3) Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite l’apparecchio se durante l’aspirazione a le parti in plastica dell’apparecchio.
  • Página 19: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 19 DK/N Brug kun sugeren til formål, den er konstrueret Vigtigt! til. Ved brug af denne type produkter er der visse Vær særlig opmærksom ved rengøring af sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, trapper. så skader på personer og materiel undgås. Læs Brug kun originale tilbehørs- og reservedele.
  • Página 20: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 20 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Montering af håndtag (fig. 8) Monter håndtaget (8) med en skruetrækker. Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning Montering af hægte til ledningsoprul (fig. 12) med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke Tryk hægten til ledningsoprul (21) ind i beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller holdemekanismen.
  • Página 21: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 21 DK/N mellemstore til store flader. Fugemundstykket (16) er Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang særligt egnet til rengøring af fuger og kanter. efter brug. 7.2 Rengøring af overdel (3) 6. Betjening Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
  • Página 22: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 22 Denna maskin är inte avsedd att användas av Obs! personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, Innan produkterna kan användas måste särskilda sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person olyckor och skador.
  • Página 23: Tekniska Data

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 23 Tänk på att våra produkter endast får användas till Montera skumfiltret (bild 6) ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfiltret (15) yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell över filterkorgen (bild 2/4). användning.
  • Página 24: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 24 6.2 Torrsugning 7.4 Rengöra skumfiltret (15) Använd dammpåsen (14) och extrafiltret (20) vid Rengör skumfiltret (15) med en aning såpa under torrsugning (se punkt 5.2). rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. Kontrollera alltid att filtren sitter fast. 7.5 Underhåll 6.3 Våtsugning Kontrollera regelbundet och inför varje användning...
  • Página 25: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 25 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Huomio! (myös lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, välttämiseksi.
  • Página 26: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 26 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 5.2 Suodattimen asennus suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- Huomio! tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, suodatinta! käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin Huolehdi aina siitä, että...
  • Página 27: Verkkoliitäntäjohdon Vaihto

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 27 6. Käyttö 7.2 Laitteen pään (3) puhdistus Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä Huomio! puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää Sammuta laite heti, jos märkäimussa poistoilman laitteen muoviosia. mukana purkautuu ulos nestettä tai vaahtoa. 7.3 Säiliön (7) puhdistus 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) Säiliö...
  • Página 28: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 28 Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući Pozor! djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sposobnostima, ili osobe bez iskustva i/ili znanja, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za ozljeda i šteta.
  • Página 29: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 29 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtra (sl. 7) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporučen dodatni filtar (20). Montirajte ga tako da se ne može Mrežni napon: 230V~ 50 Hz usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku košaru (4). Snaga: 1250 W Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Página 30: Zamjena Mrežnog Kabela

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 30 6.2 Suho usisavanje 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna prljavštine (14) i dodatni filtar (20) (vidi točku 5.2). pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! zraku.
  • Página 31: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 31 Koristite samo originalan pribor i rezervne Pažnja! delove. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ove ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim uputstva za rukovanje.
  • Página 32: Pre Puštanja U Rad

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 32 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (20). Montirajte ga tako da se ne može Napon mreže: 230V~ 50 Hz usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4). Snaga: 1250 W Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Página 33: Zamena Mrežnog Kabla

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 33 6.2 Suvo čišćenje 7.5 Održavanje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje Redovno kontrolišite pričvršćenost filtra na usisavač prljavštine (14) i dodatni filter (20) (vidi tačku 5.2). za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog korišćenja. Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 7.6.
  • Página 34: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 34 grootste aandacht te werk gaan. Let op! Gebruik enkel originele accessoires en Bij het gebruik van toestellen dienen enkele wisselstukken. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Dit toestel is niet bedoeld om door personen daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Página 35: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 35 De machine mag slechts voor werkzaamheden Montage van de haak voor kabelopwikkeling worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander (fig. 12) verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor Druk de haak voor de kabelopwikkeling (21) de daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke houder in.
  • Página 36: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 36 5.4 Zuigmondstukken 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Combinatiezuigmond (12) De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken (17,18) is geschikt voor het opzuigen van vaste Let op! stoffen en vloeistoffen op middelgrote tot grote Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de oppervlakten.
  • Página 37: Afvalverwijdering En Recyclage

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 37 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 38 escaleras. ¡Atención! Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie accesorios originales. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado estas instrucciones de uso.
  • Página 39: Montaje De Los Filtros

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 39 el usuario u operario de la máquina. 5.2 Montaje de los filtros Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, ¡Atención! industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin garantía cuando se utilice el aparato en zonas filtro!
  • Página 40: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 40 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ¡Atención! productos de limpieza o disolventes; ya que podrían Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto deteriorar las piezas de plástico del aparato.
  • Página 41: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 41 os quais foi concebido. Atenção! A limpeza de escadas exige uma atenção Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas redobrada. algumas medidas de segurança para prevenir Utilize apenas acessórios e peças ferimentos e danos. Por conseguinte, leia sobressalentes originais.
  • Página 42: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 42 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo Montagem da pega (fig.
  • Página 43: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 43 (19) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração 7. Limpeza, manutenção e encomenda (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas de peças sobressalentes (16). 5.4 Bocais de aspiração Atenção! Retire a ficha de alimentação da tomada antes de Bocal combinado (12)
  • Página 44: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 44 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Página 45: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 45 Szervíz csak is a feljogosított vevőszolgálatnál. Figyelem! A készüléket csak olyan munkákra használni, A készülékek használatánál, a sérülések és a károk amelyekre konstruálva lett. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség egy pár biztonsági intézkedést.
  • Página 46: Technikai Adatok

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 46 A kábelfelcsévéléshez való akasztó felszerelése A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. (12-es ábra) Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít Nyomja a kábelfelcsévélés (21) akasztóját a tartóba. rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért Használat után a hálózati kábelt fel lehet tekercselni vagy bármilyen fajta sérülésért a használó...
  • Página 47: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 47 5.4 Szívófej 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Kombinált szívófej (12) A kombinált szívófej (12) a betétekkel (17, 18) közepestől nagy felületekig terjedő szilárd anyagok Figyelem! és folyadékok elszívására alkalmas. A hézagszívófej Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati (16) speciálisan a hézagok és szélek tisztítására csatlakozót.
  • Página 48: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 48 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 49 Σε περίπτωση καθαρισμού σε σκάλες να δίνετε Προσοχή! ιδιαίτερη προσοχή. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να ανταλλακτικά. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό διαβάστε...
  • Página 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 50 Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για Τοποθέτηση του άγκιστρου για τύλιγμα του τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση καλωδίου (εικ. 12) δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραματισμούς Πιέστε το άγκιστρο για το τύλιγμα του καλωδίου παντός...
  • Página 51 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 51 Για την επέκταση του σωλήνα αναρρόφησης (10) Προσοχή! μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα τμήματα Η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού δεν είναι του τριπλού σωλήνα (11) στο σωλήνα κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών! αναρρόφησης (10). Μεταξύ του σωλήνα Να...
  • Página 52: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 52 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Τον αριθμό ταύτισης της συσκευής Τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 53: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 53 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
  • Página 54: Technická Data

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 54 4. Technická data Montáž dodatečného filtru (obr. 7) Při vysávání zasucha používejte vždy dodaný dodatečný filtr (20). Namontujte dodatečný filtr tak, Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz aby do filtračního koše (4)nebyl nasáván žádný Příkon: 1250 W nefiltrovaný...
  • Página 55: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 55 6.2 Vysávání zasucha 7.4 Čištění pěnového filtru (15) K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání Pěnový filtr (15) vyčistěte trochou mazlavého mýdla nečistot (14) a dodatečný filtr (20) (viz bod 5.2). pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. Vždy dbejte na správné...
  • Página 56: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 56 Servis len v autorizovaných zákazníckych Pozor! zastúpeniach. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Používajte tento prístroj výlučne len na také bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť práce, na ktoré bol konštruovaný. prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Pri čistení...
  • Página 57: Technické Údaje

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 57 nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia Montáž háku na navíjanie kábla (obr. 12) akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym Zatlačte hák na navíjanie kábla (21) na držiak. Po používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie použití...
  • Página 58: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 58 5.4 Vysávacie hlavice 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Kombinovaná hlavica (12) Kombinovaná hlavica (12) s násadami (17, 18) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na Pozor! stredne veľkých až veľkých plochách. Štrbinová Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo hlavica (16) je vhodná...
  • Página 59: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 59 8. Výmena sieťového prípojného vedenia Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo inou, podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Página 60: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 60 zostało skonstruowane. Uwaga! Zachować najwyższą ostrożność przy odkurzaniu Podczas użytkowania urządzenia należy schodów. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Stosować tylko oryginalny osprzęt i części uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu zamienne. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do Proszę...
  • Página 61: Dane Techniczne

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 61 odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a 5.2 Montaż filtra nie producent. Uwaga! Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! przeznaczone do zastosowania zawodowego, Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Página 62: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 62 6. Obsługa 7.2 Czyszczenie głowicy (3) Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych Uwaga! środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy one uszkodzić części urządzenia wykonane z odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się...
  • Página 63: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger BT-VC 1250 S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Página 64 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 65 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 66 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 66 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Página 67 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 67 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Página 68 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 68 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Página 69 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Página 70 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 70 ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 71: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 72: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 73 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 74 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Página 75 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 76 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 76 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 77 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Página 78: Garancijski List

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 78 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Página 79 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 79 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 80: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 80 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 81: O Certificado De Garantia

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 81 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 82 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 82 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 83 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 83 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Página 84: Záruční List

    Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 84 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 85 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 85 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Página 86 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 86 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Página 87 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 88 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 88 EH 01/2010 (01)

Este manual también es adecuado para:

23.421.60

Tabla de contenido