Toro Sand Pro 2040Z Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Sand Pro 2040Z:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Sand Pro
2040Z
Nº de modelo 08706—Nº de serie 411920000 y superiores
Form No. 3463-484 Rev A
®
*3463-484*
loading

Resumen de contenidos para Toro Sand Pro 2040Z

  • Página 1 Form No. 3463-484 Rev A Unidad de tracción Sand Pro ® 2040Z Nº de modelo 08706—Nº de serie 411920000 y superiores *3463-484* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 US Environmental con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Protection Agency (EPA) y de la California Emission al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Control Regulation sobre sistemas de emisiones, modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Contenido Seguridad ..............4 Seguridad en general ......... 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 Montaje ..............9 1 Retirada de la tabla de transporte....10 2 Instalación de un apero........10 3 Instalación de los contrapesos delanteros ............. 10 4 Conexión de la batería ........11 5 Instalación de la barra antivuelco ....11 El producto ..............
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento del sistema de combusti- ble ..............37 Cambio del filtro del cartucho de carbón.... 37 Seguridad en general Cambio del filtro de combustible ....... 38 Mantenimiento del sistema eléctrico ....39 Seguridad del sistema eléctrico ......39 Este producto puede producir lesiones personales. Arranque de la máquina con cables puente Siga siempre todas las instrucciones de seguridad ..............
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1.
  • Página 6 decal133-8062 133-8062 decal116-5944 116-5944 decal125-0214 125-0214 1. Estárter 6. Lento 2. Faro 7. Motor – parar 3. Desconectado 8. Motor – marcha 4. Faro y luz trasera 9. Motor – arrancar 5. Rápido decal127-0392 127-0392 decal127-0365 1. Advertencia – no se acerque a las superficies calientes. 127-0365 1.
  • Página 7 decal127-7868 127-7868 1. Advertencia – no utilice la máquina sin tener instalado el apero. decal132-4412 132-4412 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Advertencia – utilice el cinturón de seguridad. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido 7.
  • Página 8 decal144-1397 144-1397 1. Comprobar cada 8 horas 14. Compruebe los puntos de engrase cada 100 horas 2. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de 15. Lea el Manual del operador. mantenimiento. 3. Interruptor de seguridad de punto muerto 16.
  • Página 9 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Retirada de la tabla de transporte. Apero y piezas relacionadas (se venden – Instalación de un apero. por separado) Contrapesos delanteros (según las Instalación de los contrapesos –...
  • Página 10 Retirada de la tabla de Instalación de un apero transporte Piezas necesarias en este paso: – Apero y piezas relacionadas (se venden por separado) No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si conduce la máquina sin tener instalada la Si conduce la máquina sin tener instalado tabla de transporte o un apero, la máquina un apero, puede volcar y causar lesiones...
  • Página 11 Apero Número de contrapesos Rastrillo de dientes flexibles Rastrillo de dientes flexibles con cepillo de acabado Placa escarificadora Placa escarificadora con estera niveladora para acabados Consulte Instalación y retirada de los contrapesos (página 16). Conexión de la batería Piezas necesarias en este paso: Perno (5/16"...
  • Página 12 apartados, para que no queden atrapados por la barra antivuelco o un soporte. Alinee los taladros de los soportes, la barra antivuelco y el bastidor. Instalación de la barra Instale un perno con una arandela de muelle en cada orificio. antivuelco Importante: Asegúrese de que cada...
  • Página 13 El producto Controles g023443 Figura 9 1. Control del estárter 4. Interruptor de encendido 2. Palanca del acelerador 5. Fusibles 3. Horímetro; indicadores 6. Interruptor del apero de los interruptores de seguridad Palancas de control g023439 Figura 8 Utilice las palancas de control (Figura 8) para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás, y para girar...
  • Página 14 Interruptor del apero interruptor del asiento. Puede adquirir un horímetro inalámbrico en su Para elevar el apero, presione la parte superior del Distribuidor Autorizado Toro. Para instalarlo, consulte interruptor del apero (Figura 10); para bajar el apero, Instalación de un horímetro inalámbrico (página 26).
  • Página 15 óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Cuando se trata de la fiabilidad, las piezas de repuesto de Toro están diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad,...
  • Página 16 Operación • No retire el tapón de combustible ni rellene de combustible el depósito mientras el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No añada ni drene combustible en un lugar se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 17 • Retire los 2 pernos y las 2 tuercas que sujetan Para obtener los mejores resultados, utilice los contrapesos existentes a la parte delantera solamente gasolina fresca (comprada hace menos de la máquina (Figura 12). de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
  • Página 18 Utilice solamente los accesorios, aperos y las • Nunca lleve pasajeros en la máquina y mantenga piezas de repuesto aprobados por Toro. a otras personas y a animales domésticos alejados de la máquina durante el funcionamiento. Seguridad del sistema de •...
  • Página 19 Arranque y parada del • Si el ROPS está dañado, cámbielo. No lo repare ni lo modifique. motor • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado. • Mueva las palancas de control a la posición de Lleve siempre el cinturón de seguridad. (Figura 14).
  • Página 20 Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no mantenga la llave en la posición de A durante más RRANQUE de 10 segundos. Después de 10 segundos de arranque continuo, espere 60 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo.
  • Página 21 Toro para que lo repare inmediatamente. máquina u otros objetos. Siéntese en el asiento, mueva las palancas de •...
  • Página 22 Uso de las palancas de control g023441 Figura 19 g004532 Figura 18 1. Palanca de control 4. Hacia atrás (posición de Conducción de la máquina hacia LOQUEO PUNTO MUERTO atrás 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina Asegúrese de que el apero está...
  • Página 23 g003409 Figura 21 1. Entre en la trampa en línea 2. Salga de la trampa en recta por la dimensión más ángulo recto en una zona g023442 Figura 20 larga, en una zona llana. llana. Entre en la trampa en línea recta por la dimensión más larga, donde el talud es menos pronunciado.
  • Página 24 Al salir de la trampa, empiece a levantar el rastrillo máquina. Puede remolcar la máquina lentamente cuando la rueda delantera salga de la trampa. Al desde la superficie acondicionada hasta un salir la máquina, el rastrillo se irá levantando y no remolque cercano.
  • Página 25 g023892 Figura 25 1. Puntos de amarre g023555 Figura 24 Cómo cargar la máquina 1. Hacia dentro para empujar 2. Hacia adelante para o remolcar la máquina conducir la máquina Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice Cuando haya terminado de empujar o remolcar una rampa de ancho completo que sea más ancha la máquina, mueva las palancas de las válvulas...
  • Página 26 Instalación de un horímetro ADVERTENCIA inalámbrico La carga de la máquina en un vehículo de transporte aumenta el riesgo de vuelco, y Puede adquirir un horímetro inalámbrico en su podría causar graves lesiones o incluso la distribuidor autorizado. muerte. Consulte la guía del Sistema de horímetro inalámbrico. •...
  • Página 27 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 28 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambio del aceite del motor. Después de las primeras • Cambie el filtro de aceite del motor. 8 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras •...
  • Página 29 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento.
  • Página 30 Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Izado de la máquina ADVERTENCIA Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. Utilice caballetes para apoyar la máquina. Consulte en la Figura 28 los puntos de apoyo.
  • Página 31 Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2 Lubrique los engrasadores situados en el buje de la rueda delantera, el tensor de la correa y el elevador del apero, como se indica a continuación: Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el apero, mueva las palancas de control a la posición de B...
  • Página 32 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Puede adquirir aceite de motor Toro Premium en su g023517 Figura 33 distribuidor autorizado Toro. 1. Varilla Capacidad del cárter: 1,8 litros...
  • Página 33 Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Puede adquirir aceite de motor Toro Premium en su distribuidor autorizado Toro. Capacidad del cárter: 1,66 litros con cambio de filtro Utilice aceite de motor de 4 tiempos que cumpla o supere las especificaciones siguientes: •...
  • Página 34 aceite lejos de la placa de montaje del motor (Figura 36). g026690 g008796 Figura 36 Figura 38 1. Cartulina 3. Orificio de vaciado 2. Tapón de vaciado Vierta aceite limpio en el tubo de llenado. Arranque el motor, déjelo en marcha durante unos 3 minutos, y asegúrese de que no hay fugas.
  • Página 35 Nota: Drene el aceite del motor; consulte Cambio del El filtro absorbe cierta cantidad de aceite, aceite del motor (página 33). así que el nivel de aceite puede disminuir al instalar un filtro nuevo. Coloque un recipiente debajo del filtro de aceite, y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo Vuelva a colocar la varilla.
  • Página 36 Nota: Las bujías suelen durar mucho tiempo; no obstante debe comprobarlas si el motor no funciona correctamente. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el apero, mueva las palancas de control a la posición de B , ponga LOQUEO PUNTO MUERTO el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
  • Página 37 Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g019300 Cada 400 horas Figura 42 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1. Electrodo lateral 3. Aislante baje el apero, mueva las palancas de control a 2.
  • Página 38 g023990 Figura 44 1. Filtro del cartucho de carbón Conecte el filtro nuevo al cartucho de carbón. Instale la placa de apoyo del asiento y el asiento. g008963 Figura 46 Cambio del filtro de 1. Filtro de combustible 3. Tubo de combustible combustible 2.
  • Página 39 Mantenimiento del Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. sistema eléctrico Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación de cada batería. Asegúrese de que las máquinas no Seguridad del sistema se tocan y que ambos sistemas eléctricos están desconectados y tienen el mismo voltaje eléctrico...
  • Página 40 calcomanía situada en la parte trasera del asiento indica la función y el amperaje de cada fusible. Mantenimiento de la batería Carga de la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce g013117 Figura 48 gases que pueden explosionar, causando graves lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 41 g000960 Figura 50 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) del batería cargador Si la batería ya no mantiene la carga, cámbiela; g023653 consulte Retirada de la batería (página 41) Figura 51 Instalación de la batería (página 42).
  • Página 42 Conecte el cable negativo de tierra (negro) al ADVERTENCIA borne negativo (–) de la batería y apriete la Los bornes de la batería o una tuerca sobre el perno. herramienta metálica podrían hacer Deslice el protector de borne rojo sobre el borne cortocircuito si entran en contacto positivo (+) de la batería.
  • Página 43 Mantenimiento del Comprobación de la dirección sistema de transmisión Conduzca hacia un lugar llano y abierto, y mueva las palancas de control a la posición de Comprobación de la LOQUEO PUNTO MUERTO presión de los neumáticos Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de R ÁPIDO Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 44 Apriete los pernos para sujetar la placa de tope Desenganche el muelle tensor del brazo tensor (Figura 54). y del bastidor (Figura 55). Retire la tuerca que sujeta el conjunto tensor Importante: Asegúrese de que cada palanca de al bastidor (Figura 56).
  • Página 45 Mantenimiento del Presione con una llave de carraca en el orificio cuadrado del brazo tensor para extender sistema de control temporalmente el muelle tensor, y alinee la correa con la polea tensora. Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo.
  • Página 46 suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente; consulte Izado de la máquina (página 30). ADVERTENCIA Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. Utilice caballetes para apoyar la máquina. Presione hacia abajo sobre el asiento, o coloque un peso sobre el asiento para hacer presión sobre el interruptor de seguridad.
  • Página 47 Gire las tuercas dobles otra vez en el otro sentido hasta que estén en el punto intermedio entre las dos posiciones. Repita los pasos en el otro lado. Apague el motor. Retire los caballetes y baje la máquina con cuidado al suelo. Vuelva a arrancar el motor y asegúrese de que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado.
  • Página 48 Apriete o afloje la tuerca con arandela prensada hasta obtener el tacto deseado. • Para aumentar la resistencia, apriete la tuerca con arandela prensada. • Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. Apriete la contratuerca. Repita este procedimiento en la otra palanca de control.
  • Página 49 Asegúrese de que la válvula del estárter del Ajuste el tornillo de tope del carburador (Figura carburador está totalmente abierta. 66) hasta que la velocidad de ralentí sea de 1350 a 1550 rpm. Tire hacia arriba de la funda del cable del estárter (Figura 64) hasta que el cable del...
  • Página 50 Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar...
  • Página 51 Utilice caballetes para apoyar la máquina. Tipo de fluido: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid, Toro Premium Universal Tractor Fluid, o Arranque el motor y ajuste el acelerador para Mobilfluid ® que el motor funcione a ralentí bajo.
  • Página 52 • Lado izquierdo—1,9 litros • Lado derecho—2,0 litros Tipo de fluido: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid, Toro Premium Universal Tractor Fluid, o Mobilfluid ® Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el apero, mueva las palancas de control a la posición de B...
  • Página 53 Retire el tapón del filtro, y retire el filtro de la transmisión (Figura 70). g023549 Figura 70 1. Tapón 2. Filtro Instale un filtro nuevo, e instale el tapón del filtro. Repita los pasos en la transmisión g008748 hidrostática derecha. Figura 71 Limpie la zona alrededor del filtro del colector, que está...
  • Página 54 Limpieza Inspección y limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cuando termine de usarla, aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el apero, mueva las palancas de control a la posición de B , ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO...
  • Página 55 Aplique una capa de grasa Grafo 112X Cambio del aceite del motor (página 33). (No. de Pieza Toro 505) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de Acondicione el sistema de combustible de la la batería para evitar la corrosión.
  • Página 56 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El freno de estacionamiento no está 1. Accione el freno de estacionamiento. accionado. 2. Las palancas de control no están en la 2. Mueva las palancas de control a la posición de B posición de B LOQUEO...
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora La máquina se desvía a la derecha o a 1. Es necesario ajustar la dirección. 1. Ajuste la dirección. la izquierda (con las palancas totalmente 2. La presión de los neumáticos de las 2. Ajuste la presión de los neumáticos de hacia adelante).
  • Página 58 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
  • Página 59 Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

08706