Página 1
Art.Nr. 5903306901 AusgabeNr. 5903306901_0101 Rev.Nr. 18/05/2022 BTS900 Band- und Tellerschleifer Originalbedienungsanleitung Belt and disc sander Translation of original instruction manual Ponceuse à bande et à disque Traduction des instructions d’origine Levigatrice a nastro e a disco La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Página 6
Tragen Sie bei Staubentwicklung einen Atemschutz! Tragen Sie eine Schutzbrille. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Schleifscheibe greifen! Laufrichtung des Schleifbands Laufrichtung der Schleifscheibe In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
Página 7
Auspacken ......................13 Aufbau ........................ 13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Arbeitshinweise ....................15 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................16 Lagerung ......................16 Transport ......................16 Wartung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 www.scheppach.com DE | 7...
Página 8
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Página 9
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elek- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ trischen Schlages. oder schwere Verletzungen verursachen! www.scheppach.com DE | 9...
Página 10
Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. und sind leichter zu führen. 10 | DE www.scheppach.com...
Página 11
• Verwenden Sie immer Schutzbrillen. Werkstücken an der Außenseite der Schleifscheibe. • Diese Maschine ist nur für Innenarbeiten zu verwen- • Entfernen Sie immer Abfallstücke und andere Stücke den. vom Tisch, Anschlag oder Schleifband, bevor Sie die Maschine einschalten. www.scheppach.com DE | 11...
Página 12
Art und Weise, in der das Elektrowerk- wenden Sie das Einsatzwerkzeug, das in dieser Be- zeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, Werkstück bearbeitet wird. dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. 12 | DE www.scheppach.com...
Página 13
• Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie • Das Schleifband (13) muss mittig auf der Schleifflä- z. B. Nägel oder Schrauben usw. achten. che laufen, ist dies nicht der Fall, so kann dies über die Rändelschraube (1) nachjustiert werden. www.scheppach.com DE | 13...
Página 14
Ihr Werkstück. Warten Sie dann, bis das Gerät erneut Grundplatte. seine Höchstdrehzahl erreicht hat bevor Sie weiter ar- • Fahren Sie fort wie unter dem Punkt „Einsatz als beiten. stationäre Maschine “ in den letzten 3 Schritten be- schrieben. 14 | DE www.scheppach.com...
Página 15
Sie das Werkstück gleichmäßig über das Schleifband (13) bewegen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende- te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften 11.4 Oberflächenschleifen am Schleifband entsprechen. (Abb. 17) • Halten Sie das Werkstück (W) fest. Passen Sie auf Ihre Finger auf! Verletzungsgefahr! www.scheppach.com DE | 15...
Página 16
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ät- In der Band- und Teller-Schleifmaschine kann sich zenden Mittel. Staub sammeln. Sehen Sie regelmäßig nach (am bes- ten nach jedem Einsatz) und entfernen Sie Staub z. B. durch Wegpusten oder vorsichtig mit Druckluft. 16 | DE www.scheppach.com...
Página 17
• Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. www.scheppach.com DE | 17...
Página 18
Antriebsscheiben Holz brennt während Schleifscheibe oder Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. des Schleifens. -band ist überzogen mit Schmiermittel. Zu starker Druck wurde auf Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. das Werkstück ausgeübt. 18 | DE www.scheppach.com...
Página 19
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
Página 20
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 21
WARNING! Risk of injury! Do not reach into sanding disc while it is running! Running direction of the sanding belt Running direction of the sanding disc We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 21...
Página 22
Unpacking ......................27 Assembly ......................27 Start up ......................29 Working instructions ..................29 Electrical connection ..................30 Cleaning ......................30 Storage ......................30 Transport ......................30 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 22 | GB www.scheppach.com...
Página 23
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Página 24
A moment of inattention while operating power tools The term “power tool” in the warnings refers to your may result in serious personal injury. mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 24 | GB www.scheppach.com...
Página 25
Power tools are dangerous in the the product. hands of untrained users. • Always wear safety goggles. www.scheppach.com GB | 25...
Página 26
• Switch the machine off and pull the power plug from the socket when fitting or removing accessories. • Never leave the working area of the sander while the tool is running, or as long as it has not come to an absolute standstill. 26 | GB www.scheppach.com...
Página 27
(4) to run freely. The distance be- but runs in no-load mode). tween the grinding table (7) and the grinding wheel (4) should be max. 2 mm. www.scheppach.com GB | 27...
Página 28
(17) and then remove when processing metals. the stop rail (14). The sanding table (7) can now be pushed into the hole of the holder tube (20) and fixed with the locking screw (8). 28 | GB www.scheppach.com...
Página 29
• Guide the workpiece evenly over the sanding belt ing angles in addition to the inclination of the grinding (13). Attention:Be particularly careful when sanding table (7). We recommend its use when grinding (short) very thin pieces and extra long pieces. faces. www.scheppach.com GB | 29...
Página 30
Electrical connection cables must comply with the ap- from the power supply and set it up in the new position plicable VDE and DIN provisions. Only use connection you want to use it in. cables of the same designation. 30 | GB www.scheppach.com...
Página 31
European Union ing in an environmentally friendly and which are subject to the European Directive manner. 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 31...
Página 32
Reset the track. off the drive pulleys. Wood gets burnt Sanding disc or belt is Replace belt or disc. during sanding. covered with grease. Excessive pressure was Reduce the pressure applied to the workpiece. applied to the workpiece. 32 | GB www.scheppach.com...
Página 33
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la meule en fonctionnement ! Sens de déplacement de la bande abrasive Sens de déplacement de la meule Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 33...
Página 34
Structure ......................40 Mise en service ....................41 Consignes de travail ..................42 Raccordement électrique .................. 42 Nettoyage ......................43 Stockage ......................43 Transport ......................43 Maintenance ...................... 43 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 34 | FR www.scheppach.com...
Página 35
Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
Página 36
La pénétration d’eau dans un ou- électriques til électrique augmente le risque de choc électrique. Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de 36 | FR www.scheppach.com...
Página 37
équilibre. Ainsi, il est possible de de l‘outil électrique. Faire réparer les pièces en- mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situation dommagées avant d’utiliser l’outil électrique. inattendue. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. www.scheppach.com FR | 37...
Página 38
• Ne posez rien et ne montez pas sur la table lorsque la • Utilisez toujours des lunettes de protection. meuleuse est en fonctionnement. • Cette machine ne peut être utilisée qu’en intérieur. 38 | FR www.scheppach.com...
Página 39
électrique est utilisé et en particulier selon le type de prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être pièce usinée traitée. actionnée. Utilisez l’outil auxiliaire recommandé dans la présente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales. www.scheppach.com FR | 39...
Página 40
• Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu’il ne • Débranchez la fiche secteur. présente pas de corps étrangers, par exemple, des • De la main, poussez lentement la bande abrasive clous, des vis, etc. (13) dans le sens de déplacement. 40 | FR www.scheppach.com...
Página 41
• Marquez les trous à percer sur le socle. avant de continuer. • Continuez en appliquant les 3 dernières étapes décrites au point « Utilisation comme machine stationnaire «. www.scheppach.com FR | 41...
Página 42
11.4 Ponçage de surface sur la bande abrasive que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre (fig. 17) à ces prescriptions. • Tenez fermement la pièce usinée (W). Faites atten- tion à vos doigts ! Risque de blessures ! 42 | FR www.scheppach.com...
Página 43
13. Nettoyage 16. Maintenance Danger ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un la fiche secteur ! chiffon afin d’en éliminer les copeaux et la poussière. www.scheppach.com FR | 43...
Página 44
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 44 | FR www.scheppach.com...
Página 45
La meule ou la bande Remplacez la bande ou le disque. le ponçage. abrasive est enduite de lubrifiant. Une pression excessive a Réduisez la pression exercée sur la pièce usinée. été appliquée sur la pièce usinée. www.scheppach.com FR | 45...
Página 46
AVVISO! Pericolo di lesioni! Non mettere le mani nel disco di levigatura in movimento. Direzione di marcia del nastro abrasivo Direzione di marcia del disco da molare Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 46 | IT www.scheppach.com...
Página 47
Struttura ......................53 Messa in funzione ....................54 Istruzioni di lavoro ....................55 Allacciamento elettrico ..................55 Pulizia......................... 56 Stoccaggio ......................56 Trasporto ......................56 Manutenzione ....................56 Smaltimento e riciclaggio .................. 57 Risoluzione dei guasti ..................58 www.scheppach.com IT | 47...
Página 48
Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
Página 49
è a potenziale di terra. Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elet- trica. www.scheppach.com IT | 49...
Página 50
Fare riparare i componenti danneggiati l‘equilibrio. In questo modo è possibile controlla- prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Molti in- re in modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni fortuni sono dovuti a una scorretta manutenzione impreviste. degli attrezzi elettrici. 50 | IT www.scheppach.com...
Página 51
• Utilizzare sempre occhiali protettivi. • Non appoggiare o montare nulla sul banco quando la • Questa macchina deve essere utilizzata solo per lavori molatrice è in funzione. eseguiti in luoghi interni. www.scheppach.com IT | 51...
Página 52
• Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando tempi in cui l‘attrezzo elettrico rimane spento, e quelli la macchina è in funzione. in cui, è acceso, ma in assenza di carico). 52 | IT www.scheppach.com...
Página 53
• Il nastro abrasivo (13) deve scorrere al centro della parti mobili si spostino facilmente. superficie di levigatura, altrimenti può venire regolato ulteriormente tramite la vite a testa zigrinata (1). www.scheppach.com IT | 53...
Página 54
• Procedere come descritto nelle ultime 3 fasi del punto abrasivo (13) dovessero bloccarsi, togliere il pezzo da “Uso come macchina stazionaria”. lavorare. Aspettare fino a quando l‘apparecchio abbia di nuovo raggiunto il regime massimo prima di procedere. 54 | IT www.scheppach.com...
Página 55
11.4 Levigatura superficiale sul nastro abrasivo (fig. 17) Cavo di alimentazione elettrica difettoso • Tenere saldamente il pezzo da lavorare (W). Fare at- Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso tenzione alle dita! Pericolo di lesioni! danni all‘isolamento. www.scheppach.com IT | 55...
Página 56
Pezzi soggetti a usura*: Abrasivo, cinghia dentata 56 | IT www.scheppach.com...
Página 57
• I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) www.scheppach.com IT | 57...
Página 58
Sul disco da molare Sostituire il nastro o il disco. durante la molatura. o sul nastro abrasivo vi è applicato troppo lubrificante. È stata esercitata una Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. pressione eccessiva sul pezzo da lavorare. 58 | IT www.scheppach.com...
Página 59
Draag een veiligheidsbril. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende schuurschijf grijpen! Looprichting van de schuurband Looprichting van de draaischijf In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 59...
Página 60
Montage ......................66 In gebruik nemen ....................67 Werkinstructies ....................68 Elektrische aansluiting ..................68 Reiniging ......................69 Opslag ........................ 69 Transport ......................69 Onderhoud ......................69 Afvalverwerking en hergebruik ................70 Verhelpen van storingen ..................71 60 | NL www.scheppach.com...
Página 61
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
Página 62
Let op dat uw lichaam geen contact maakt met geaarde onderdelen zoals bijv. buizen, radiato- ren, elektrische haarden, koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. 62 | NL www.scheppach.com...
Página 63
Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als deze door onervaren personen wor- den gebruikt. www.scheppach.com NL | 63...
Página 64
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor de band- • Schuur nooit werkstukken die te klein zijn voor een en schijfschuurmachine veilige bediening. • Voorkom onhandige bewegingen van uw hand waar- door u plotseling met uw hand in de schuurband of schuurschijf terechtkomt. 64 | NL www.scheppach.com...
Página 65
De opgegeven totale trillingswaarde en de opgegeven • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- geluidsemissiewaarde kunnen ook worden gebruikt als zieningen verborgen restrisico’s bestaan. eerste indicatie van de belasting. www.scheppach.com NL | 65...
Página 66
• De nieuwe schuurband in omgekeerde volgorde weer WAARSCHUWING monteren. Let op! Let op de looprichting op de behui- Trek altijd de voedingsstekker eruit voordat u instellin- zing en aan de binnenkant van de schuurband! gen aan het apparaat uitvoert. 66 | NL www.scheppach.com...
Página 67
(4) of het schuurband (13) blokkeren, verwijdert u uw ben en voldoende buiten de schuurmachine steken, zo- werkstuk. Wacht vervolgens tot het toestel opnieuw zijn dat er plaats is voor de klemmen. maximumsnelheid heeft bereikt alvorens verder te gaan. www.scheppach.com NL | 67...
Página 68
11.4 Oppervlakteschuren op de schuurband voldoen. (afb. 17) • Houd het werkstuk (W) vast. Let op uw vingers! Ge- Defecte elektrische aansluitkabel vaar voor letsel! Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op. 68 | NL www.scheppach.com...
Página 69
• Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleu- * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! ven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. www.scheppach.com NL | 69...
Página 70
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 70 | NL www.scheppach.com...
Página 71
Hout verbrandt tijdens Schuurschijf of -band Vervang het band of de schijf. het schuren. is overtrokken met smeermiddel. Er werd te veel druk op het Laat de druk op het werkstuk zakken. werkstuk uitgeoefend. www.scheppach.com NL | 71...
Página 72
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión! ¡No toque el disco de amolado en marcha! Sentido de marcha de la cinta abrasiva Sentido de marcha del disco de amolado En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 72 | ES www.scheppach.com...
Página 73
Ponerlo en funcionamiento ................80 Indicaciones de trabajo ..................81 Conexión eléctrica ..................... 81 Limpieza ......................82 Almacenamiento ....................82 Transporte ......................82 Mantenimiento ....................82 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 84 www.scheppach.com ES | 73...
Página 74
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Página 75
Unos cables de conexión que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se dañados o enredados aumentan el riesgo de una respetan las siguientes instrucciones, puede producirse descarga eléctrica. una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. www.scheppach.com ES | 75...
Página 76
La ropa holgada, las joyas y el cabello limpias. Las herramientas de corte con bordes cor- largo pueden engancharse en las piezas móviles. tantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. 76 | ES www.scheppach.com...
Página 77
• No abandone nunca el área de trabajo de la herra- superficie horizontal. El montaje en superficies no mienta cuando la herramienta esté encendida o aún horizontales puede provocar que el motor se dañe. no se haya detenido por completo. www.scheppach.com ES | 77...
Página 78
(para ello, deben te- nerse en cuenta todas las partes de los ciclos de funcionamiento, por ejemplo, los tiempos en los que 78 | ES www.scheppach.com...
Página 79
(5), asegúrese de que el papel de lija esté co- reajustarse por medio del tornillo moleteado (1). rrectamente montado y de que las piezas móviles se deslicen con suavidad. www.scheppach.com ES | 79...
Página 80
Espere hasta que el • Proceda como se describe en los últimos 3 pasos del aparato haya vuelto a alcanzar su número de revolucio- punto “Uso como máquina estacionaria”. nes máximo, antes de continuar trabajando. 80 | ES www.scheppach.com...
Página 81
La conexión cumple las pertinentes disposi- moviendo la pieza de trabajo uniformemente sobre la ciones VDE y DIN. cinta abrasiva (13). La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. www.scheppach.com ES | 81...
Página 82
útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. No utilice ningún producto cáustico para limpiar las pie- zas de plástico. 82 | ES www.scheppach.com...
Página 83
• Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso. • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar! www.scheppach.com ES | 83...
Página 84
El disco de amolado o la Sustituya la cinta o la arandela. durante el amolado. cinta de amolado están cubiertos con lubricante. Se ha ejercido demasiada Reduzca la presión sobre la pieza de trabajo. presión sobre la pieza de trabajo. 84 | ES www.scheppach.com...
Página 85
AVISO! perigo de ferimentos! Não tocar no disco abrasivo em funcionamento! Sentido de deslocação da fita abrasiva Sentido de deslocação do disco abrasivo Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 85...
Página 86
Estrutura ......................92 Colocação em funcionamento ................93 Dicas de trabalho ....................94 Ligação elétrica ....................94 Limpeza ......................95 Armazenamento ....................95 Transporte ......................95 Manutenção ....................... 95 Eliminação e reciclagem..................96 Resolução de problemas ................... 97 86 | PT www.scheppach.com...
Página 87
Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Página 88
O incumprimento das terior. A utilização de uma linha de prolongamento instruções que se seguem poderá causar choques elé- adequada para a área exterior diminui o risco de tricos, incêndio e/ou ferimentos graves! um choque elétrico. 88 | PT www.scheppach.com...
Página 89
A utili- A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir zação de ferramentas elétricas para aplicações que riscos devido a pó. não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas. www.scheppach.com PT | 89...
Página 90
• Certifique-se de que a fita abrasiva se desloca no lixadeira de fita e disco (p. ex., fixando-a a uma ban- sentido correto. Para tal, tenha em atenção as setas cada de trabalho). na parte traseira da fita. 90 | PT www.scheppach.com...
Página 91
(devem ser tidas em conta todas as par- tes do ciclo de funcionamento, por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga). www.scheppach.com PT | 91...
Página 92
• A fita abrasiva (13) deve deslocar-se de modo cen- blemas. trado na superfície abrasiva. Se tal não for o caso, pode-se reajustar isto com o parafuso de cabeça es- triada (1). 92 | PT www.scheppach.com...
Página 93
• Marque os furos a serem perfurados na placa de espere até que o aparelho volte a atingir a sua velocida- base. de máxima, antes de continuar a trabalhar. • Continue tal como descrito nos últimos 3 passos do ponto “Utilização como máquina estacionária”. www.scheppach.com PT | 93...
Página 94
12. Ligação elétrica tical, deslocando a peça de trabalho de modo uniforme por cima da fita abrasiva (13). O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser uti- lizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. 94 | PT www.scheppach.com...
Página 95
útil da ferramenta. Não oleie Perigo! o motor. antes de qualquer configuração, tarefa de conservação Não utilize qualquer substância corrosiva para a limpeza ou de reparação, deverá retirar-se a ficha de rede da do plástico. tomada! www.scheppach.com PT | 95...
Página 96
• Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! 96 | PT www.scheppach.com...
Página 97
O disco abrasivo ou a fita Substituir a fita ou o disco. durante a retificação. abrasiva estão revestidos de lubrificante. Foi exercida demasiada Reduzir a pressão sobre a peça de trabalho. pressão sobre a peça de trabalho. www.scheppach.com PT | 97...
Página 99
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS900 BELT AND DISC SANDER - BTS900 Article name: Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS900 5903306901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
Página 100
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...