AA (LR6) BATTERY PILAS AA (LR6) PILES AA (LR6)
We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
Se recomienda usar pilas alcalinas
para una mayor duración.
Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines
car elles durent plus longtemps.
Loosen the screw
Aflojar estos tornillos
Desserrer cette vis
Battery Safety Information - Batteries Used in
Sound Box
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable.
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment (+ and -).
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
Información de seguridad sobre las pilas de la
caja de sonido
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar
pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta (+/-).
• Sacar las pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. Sacar las
pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. No quemar las pilas ya que podrían
explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
Locate the sound box on the dash. Loosen the
retaining screw in the battery compartment door.
Remove the battery compartment door. Insert one
new, AA (LR6) alkaline battery.
Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
Localiza el parlante en el tablero. Afloja el tornillo de
retención de la tapa del compartimiento de pilas.
Retira la tapa. Inserta una pila alcalina AA (LR6) nueva.
Cierra la tapa del compartimiento de pilas
y aprieta el tornillo.
Repérer le boîtier sonore sur le tableau de bord.
Desserrer la vis de retenue du couvercle du
compartiment de la pile.
Retirer le couvercle. Insérer une pile alcaline
AA (LR6) neuve.
Remettre le couvercle du compartiment de la
pile en place et serrer la vis.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables solo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
Conseils de sécurité sur les piles du boîtier
des sons
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s'écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l'intérieur
du compartiment (+/-).
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant de les charger.
• En cas d'utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que
par un adulte.
38