Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KN6G210S/I S
KN6G21S/I S
KN6G2S/PT
KN6G2S/PT
KN6G2S/PT
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
AVVERTENZE,2
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Installazione, 6
Avvio e utilizzo,11
Programmi di cottura,11
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,15
Assistenza,16
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,17
Start-up and use,22
Cooking modes,22
Precautions and tips,24
Care and maintenance,25
Assistance,26
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencia,2
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Descripción del aparato-Panel de control,3
Instalación,27
Puesta en funcionamiento y uso,32
Uso del horno,32
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Asistencia,36
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Adverténcia,2
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,3
Instalação,37
Início e utilização, 41
Utilização do forno,41
Precauções e conselhos,44
Manutenção e cuidados,45
Assistência técnica,45
loading

Resumen de contenidos para Indesit KN6G2S/PT

  • Página 1 KN6G210S/I S KN6G21S/I S KN6G2S/PT KN6G2S/PT KN6G2S/PT Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CUCINA E FORNO COCINA Y HORNO Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1 Manual de instrucciones,1 AVVERTENZE,2 Advertencia,2 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2 Descripción del aparato-Vista de conjunto,2 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3...
  • Página 2 AVVERTENZE Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue par accessibili diventano molto WARNING: The appliance and its caldi durante l’uso. accessible parts become hot during use. Bisogna fare a enzione ed evitare di Care should be taken to avoid touching toccare gli elemen riscaldan .
  • Página 3 Adverténcia Advertencia ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ATENCIÓN: Este aparato y sus partes acessíveis aquecem muito partes accesibles se calientan mucho durante a utilização. durante el uso. É preciso ter atenção e evitar tocar os Por lo tanto, es importante evitar elementos que aquecem.
  • Página 4 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista de conjunto 1. Bruciatore a gas 1.Quemador de gas 2Griglia del piano di lavoro 2.Plano de contención eventuales derrames 3.Pannello di controllo 3.Panel de mandos 4.Ripiano GRIGLIA 4.Rejilla estante del horno 5.Ripiano LECCARDA 5.Asadera o plano de cocción 6.Piedino di regolazione 6.Patitas regulables...
  • Página 5 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Panello di controllo Panel de control 1.Luz testigo del grill 1.La spia di funzionamento di GRILL 2.Perilla del horno 2.Manopola del forno 3.Botón de la luz del forno* 3.Pulsante per accensione della luce forno* 4.Encendido electrónico de los quemadores 4.Accensione elettronica dei bruciatori del piano 5.Perillas de mando de los quemadores 5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura...
  • Página 6 Installazione Scarico dei fumi della combustione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
  • Página 7 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori HOOD nella targhetta caratteristiche; Min. • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Página 8 Adattamento del piano cottura • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano: conservazione; 1. togliere le griglie e sfilare i • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; bruciatori dalle loro sedi;...
  • Página 9 Regolazione del minimo del bruciatore forno gas: la vite ha il diametro della testa minore di 9mm, si deve usare una rondella. Per muro di calcestruzzo 1. accendere il bruciatore (vedi Avvio e Utilizzo); e’ necessario usare la vite lunghezza di 60mm e 2.
  • Página 10 Forno 2,60 Nominale (mbar) 28-30 Pressioni di Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m KN6G21S/I S KN6G210S/I S KN6G2S/PT KN6G2S/PT KN6G2S/PT...
  • Página 11 Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Accensione dei bruciatori Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore: indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
  • Página 12 Luce del forno* ! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui è necessario tenere premuta la manopola FORNO per La lampadina può essere accesa in qualunque circa 6 secondi. momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO. ! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, Timer* spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto...
  • Página 13 Tabella cottura in forno Cibo da cucinare Peso Posizione cottura Temperatura Tempo di Tempo di (Kg) ripiani dal basso (°C) preriscaldamento cottura (minuti) (minuti) Pasta Lasagne 75-80 Cannelloni 75-80 Tagliatelle 75-80 Carni Vitello 85-90 Pollo 110-115 Tacchino 95-100 Anatra 120-125 Coniglio 105-110 100-110...
  • Página 14 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in una persona responsabile della loro sicurezza o conformità alle norme internazionali di sicurezza. non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza dell’apparecchio. e devono essere lette attentamente. •...
  • Página 15 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto rete di alimentazione elettrica. sarà...
  • Página 16 Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Página 17 Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Página 18 • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. HOOD • The socket is compatible with the plug of the Min. appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
  • Página 19 • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. Adjusting the hob burners’ minimum setting: • Is shorter than 1500 mm. 1. Turn the tap to the minimum position. • Fits firmly into place at both ends, where it will 2.
  • Página 20 regulation screw must be fastened as tightly as TECHNICAL DATA possible. Oven Dimensions 31x43,5x43,5 cm HxWxD 58 l Volume Useful width 46 cm measurements depth 42 cm relating to the height 8,5 cm oven compartment Voltage and see data plate 5.
  • Página 21 2,60 Nominal (mbar) 28-30 Supply Minimum (mbar) Pressures Maximum (mbar) At 15°C and 1013 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m KN6G21S/I S KN6G210S/I S KN6G2S/PT KN6G2S/PT KN6G2S/PT...
  • Página 22 Start-up and use Using the hob Burner ř Cookware diameter (cm) Rapid (R) 24 - 26 Lighting the burners Semi-Rapid (S) 16 - 20 For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant Auxilliary (A) 10 - 14 burner.
  • Página 23 Timer* ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven. To activate the Timer proceed as follows: 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction  for Adjusting the temperature almost one complete revolution to set the buzzer.
  • Página 24 Oven cooking advice table Food to be cooked Wt. (kg) Cooking position Temperature Pre-heat time (min.) Cooking time of shelves from (°C) (min.) bottom Paste 75-80 Lasagne Cannelloni 75-80 Oven-baked noodles 75-80 Meat Veal 85-90 Chicken 110-115 Turkey 95-100 Duck 120-125 Rabbit 105-110...
  • Página 25 Precautions and tips necessary precautions to prevent the same from ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. sliding off the pedestal itself. The following warnings are provided for safety reasons • Do not let children play with the appliance. and must be read carefully.
  • Página 26 Care and maintenance Switching the appliance off Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to Disconnect your appliance from the electricity supply turn. If this happens, the tap must be replaced. before carrying out any work on it. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
  • Página 27 Instalación Descarga de los humos de la combustión ! Es importante conservar este manual para poder La descarga de los humos de la combustión consultarlo en todo momento. En caso de venta, debe estar asegurada mediante una campana cesión o traslado, controle que permanezca junto al conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo aparato.
  • Página 28 • la tensión de alimentación eléctrica esté HOOD comprendida dentro de los valores indicados en la Min. placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
  • Página 29 • esté bien calzado en sus dos extremos, donde va “Características de los quemadores e inyectores”); fijado con abrazaderas de manguera conformes 3. vuelva a colocar en su posición todos los con las normas nacionales vigentes. componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
  • Página 30 4. accione el tornillo de regulación colocado en la cemento se necesita un tornillo de al menos 8 mm parte externa de la varilla del termostato (ver las fi guras) de diámetro y 60mm de longitud. hasta obtener una pequeña llama regular. Asegurarse de que la cadena esté...
  • Página 31 2,60 1,00 Presiones Nominal (mbar) 28-30 Minimo (mbar) suministro Mŕ ximo (mbar) A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m KN6G21S/I S KN6G210S/I S KN6G2S/PT KN6G2S/PT KN6G2S/PT...
  • Página 32 Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Quemador ř Diámetro Recipientes(cm) Rápido (R) 24 - 26 Encendido de los quemadores Semi Rápido (S) 16 - 20 Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador Auxiliar (A) 10 - 14 correspondiente.
  • Página 33 Luz del horno* ! Cuando se produzca una extinción accidental de la llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como La bombilla se puede encender en cualquier momento mínimo, antes de volver a intentar encender el horno. presionando el botón LUZ DEL HORNO. Regulación de la temperatura Timer* Para obtener la temperatura de cocción deseada,...
  • Página 34 Tabla de cocción en el horno Comida a cocinar Peso Posición cocción Temperatura Tiempo de pre- Tiempo de (Kg.) niveles a partir de (°C) calentamiento cocción abajo (minutos) (minutos) Pastelería Lasańa 75-80 Canelones 75-80 Tallarines al horno 75-80 Carnes Ternera 85-90 Pollo 110-115...
  • Página 35 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • El aparato debe ser utilizado para cocinar conformidad con las normas internacionales sobre alimentos, sólo por personas adultas y seguridad. siguiendo las instrucciones contenidas en este Estas advertencias se suministran por razones de manual.
  • Página 36 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será...
  • Página 37 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Descarga dos fumos de combustão consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, A descarga dos fumos de combustão deve ser cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo garantida por meio de um exaustor ligado a uma permaneça com o aparelho.
  • Página 38 • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; HOOD • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Min. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à...
  • Página 39 a tubo de 7 mm (ver • seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o fi gura), e substituí-los com próprio percurso, a fim de poder-se controlar o aqueles apropriados para estado de conservação do mesmo; o novo tipo de gás (ver •...
  • Página 40 2.60 1.00 Nominal (mbar) 28-30 Pressões de Mínima (mbar) fornecimento Máxima (mbar) A 15°C e 1013 mbars-gás seco Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ KN6G21S/I S KN6G210S/I S KN6G2S/PT KN6G2S/PT KN6G2S/PT...
  • Página 41 Início e utilização Utilização do plano de cozedura Queimador ř Diametro recipientes (cm) Acendimento dos queimadores Rápido (R) 24 - 26 Em correspondência com cada selector de Semi Rápido (S) 16 - 20 QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado.
  • Página 42 Se o aparelho for equipado com dispositivo de Timer* acendimento electrónico*, girar no sentido contrário Para accionar o Timer (contador de minutos) proceder da ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até seguinte maneira: a posição MAX, até o acendimento. Se depois de 1.
  • Página 43 Alimentos cozinhados Peso Posiçőes para Temperatura Tempo de pre- Tempo de (Kg.) assar ranhuras a (°C) aquecimento cozedura partir de baixo (min.) (min.) Massas Lasanhas 75-80 Cannelloni 75-80 Tagliatelle no forno 75-80 Carnes Vitela 85-90 Frango 110-115 Perů 95-100 Pato 120-125 Coelho 105-110...
  • Página 44 Precauções e conselhos • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. segurança. Contactar a Assistência. Estas advertências são fornecidas por razões de •...
  • Página 45 Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Verifique periodicamente o estado da guarnição ao Antes de realizar qualquer operação, desligue o redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o aparelho da alimentação eléctrica. Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto.
  • Página 48 12/2012 - 195103752.01 XEROX FABRIANO...

Este manual también es adecuado para:

Kn6g21s/i sKn6g210s/i s