Página 1
Стойки для крепления электроинструментов Bosch S 500 А (0601190025): Инструкция пользователя...
Página 2
OBJ_BUCH-117-003.book Page 1 Wednesday, June 9, 2010 11:30 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen S 500 A Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W61 (2010.06) T / 217 XXX de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání cn 正本使用说明书...
Página 4
OBJ_BUCH-117-003.book Page 3 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM S 500 A Professional 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 5
OBJ_BUCH-117-003.book Page 4 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 6
OBJ_BUCH-117-003.book Page 5 Wednesday, June 9, 2010 11:31 AM 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 7
Bohrmaschine, in Arbeitspausen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, sowie bei Nichtgebrauch den Bohrständer der sich in einem drehenden Geräteteil befin- durch Einrasten der Vorschubarretierung 3 det, kann zu Verletzungen führen. gegen unbeabsichtigtes Bewegen. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 8
Diamantbohrmaschinen GDB 1600 WE oder Diamantbohrständer S 500 A GDB 1600 DE kann der Bohrständer auch über Professional Kopf befestigt werden. Sachnummer 0 601 190 025 Maße Abgebildete Komponenten – Höhe 1010 Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- – Breite ten bezieht sich auf die Darstellung des Bohr- –...
Página 9
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Montage Blockieren Sie anschließend den Vorschub: Zie- hen Sie die Vorschubarretierung 3 nach oben Bohrständer montieren (A), drehen Sie sie (B) und lassen Sie sie in Stel- Stützwinkel...
Página 10
80 mm Befestigung mit einer Schnellspannsäule (siehe Bild D und E) 45° 160 mm Sie können den Bohrständer mit einer Bosch- Schnellspannsäule (Zubehör) zwischen Boden m* : GDB 2500 WE und Decke oder zwischen zwei Wänden befesti- m**: GDB 1600 WE/DE gen.
Página 11
Legen Sie den Wasserschlauch und das Netzka- der Innensechskantschrauben 27. bel des Elektrowerkzeuges in die Halterungen an der Geräteaufnahme des Bohrständers ein. Gehen Sie beim Entnehmen des Elektrowerk- zeuges aus dem Bohrständer in umgekehrter Reihenfolge vor. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 12
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- den Sie unter www.bosch-diamond.com. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Entsorgung Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Bohrständer, Zubehör und Verpackungen sollen von Produkten und Zubehören. einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- www.powertool-portal.de, das Internetportal...
Página 13
The drill stand for diamond drills is intended for Maintain the drill stand with care. Check for mounting Bosch diamond drills. Other machines misalignment or binding of moving parts, may not be mounted. breakage of parts and any other condition...
Página 14
A complete Senior Vice President Head of Product overview of accessories can be found in our acces- Engineering Certification sories program. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 15
Release the feed only for drilling: Pull the feed m*: GDB 2500 WE lock 3 upward (A), turn it (B) and allow it to en- m**: GDB 1600 WE/DE gage in position 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 16
3 (see “Feed Handle”). (see figure D and E) Insert the power tool from above into the drill With use of a Bosch quick-clamping column (ac- fixture 8 down to the stop. Retighten the locking cessory), the drill stand can be fastened be- handles 6 and 7 again.
Página 17
In order to collect the water coming out of the pair should be carried out by an authorised af- bore during wet-drilling, a water collection ring ter-sales service centre for Bosch power tools. and a multi-purpose vacuum cleaner are re- In all correspondence and spare parts orders, quired (both accessories).
Página 18
People’s Republic of China Website: www.bosch-pt.com.cn Australia, New Zealand and Pacific Islands China Mainland Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Power Tools 567, Bin Kang Road Locked Bag 66 Bin Jiang District 310052 Clayton South VIC 3169 Hangzhou, P.R.China...
Página 19
Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay...
Página 20
Une clé ou un outil se trouvant sur une bloquer le support de perçage en ver- partie en rotation peut causer des blessures. rouillant le blocage d’avance 3 pour éviter ainsi un mouvement non-intentionné. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 21
Utilisation conforme 9 Crémaillère Le support de perçage diamanté est conçu pour 10 Marquage central du trou de perçage y monter des perceuses diamantées Bosch. Ne 11 Vis de nivellement pas monter d’autres appareils. 12 Angle-support Il est possible de monter le support de perçage diamanté...
Página 22
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Ensuite, bloquez l’avance : Tirez le blocage Robert Bosch GmbH, Power Tools Division d’avance 3 vers le haut (A), tournez-le (B) et ver- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rouillez-le en position . Suivant le besoin, tour- Leinfelden, 22.04.2010...
Página 23
10 Utilisez une cheville à béton avec cale d’écarte- est le point de référence. ment ou une cheville à maçonnerie 23. Vissez la broche à serrage rapide 24 dans la cheville. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 24
Resserrez les deux manettes 21 et 22. Le support de perçage ne doit être utilisé que lorsque les deux manettes de la modifi- cation d’angles sont resserrées à nouveau. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 25
Vente agréée pour outillage Bosch. www.bosch-pt.com Pour toute demande de renseignement ou com- Les conseillers techniques Bosch sont à votre mande de pièces de rechange, nous préciser im- disposition pour répondre à vos questions con- pérativement le numéro d’article à dix chiffres cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
Página 26
France Elimination des déchets Vous êtes un utilisateur, contactez : Les supports de perçage ainsi que leurs acces- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- soires et emballages, doivent pouvoir suivre portatif chacun une voie de recyclage appropriée. Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Página 28
El soporte especial para taladrar ha sido diseña- 8 Alojamiento de aparato do para utilizarse con taladradoras para útiles 9 Cremallera diamantados Bosch. No está permitido montar 10 Indicador de centros aparatos de otro tipo. El soporte especial para taladrar puede fijarse al 11 Tornillo de nivelación...
Página 29
1000 Engineering Certification Carrera de perforación, máx. Diámetro de taladro máx. en hormigón con Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – GDB 1600 WE** D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 – GDB 2500 WE*** Diámetro de taladro máx. en ladrillo con Montaje –...
Página 30
Dependiendo del tipo y estado del material ba- se, sujete el soporte de taladrar en la posición de perforación prevista con tacos o con la co- lumna de fijación rápida. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 31
ángulo. El soporte de taladrar puede sujetarse con una columna de fijación rápida Bosch (accesorio es- pecial) aprisionándolo contra el suelo y el techo, o entre dos paredes. El margen de ajuste va des- de 1,7 m a 3 m.
Página 32
– Anillo colector de agua ..2 609 390 310 – Tapa obturadora para anillo colector de agua ..2 609 390 311 Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 33
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Página 35
A coluna de furar para berbequins de diamante 25 Porca de orelhas* é determinada para a fixação de berbequins de 26 Elementos corrediços diamante Bosch. Não devem ser utilizados ou- 27 Parafusos de sextavado interior da admis- tros aparelhos. são do aparelho A coluna de furar para berbequins de diamante 28 Parafusos de posicionamento da admissão...
Página 36
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Montagem Em seguida, bloquear o avanço: Puxar o blo- Montar a coluna de furar queio de avanço 3 para cima (A), girá-lo (B) e Ângulo de apoio...
Página 37
45° 160 mm A coluna de furar pode ser fixada, com uma co- luna de aperto rápido Bosch (acessório), entre m* : GDB 2500 WE o chão e o tecto ou entre duas paredes. A faixa m**: GDB 1600 WE/DE de aperto é...
Página 38
28 aper- são do aparelho da coluna de furar. tando os parafusos de sextavado interior 27. Proceder com sequência invertida para retirar a ferramenta eléctrica da coluna de furar. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 39
Acessórios A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Rodas de transporte ..2 609 390 309 com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- Conjunto de fixação:...
Página 40
3 contro ogni possibilità di spostamento involontario. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 41
Il supporto a colonna per trapano carotatore è montaggio della macchina ideale per il supporto di trapani carotatori 8 Punto di montaggio della macchina Bosch. Non devono essere impiegati altri appa- 9 Cremagliera recchi. 10 Indicatore del centro del foro trapanato...
Página 42
Certification colonna del trapano 1000 Corsa di foratura max. max. diametro di fora- tura nel calcestruzzo con Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – GDB 1600 WE** D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 – GDB 2500 WE*** max. diametro di fora- tura in muratura con Montaggio –...
Página 43
A seconda del tipo e condizione del fondo fissare il supporto a colonna con tassello oppure barra telescopica a serraggio rapido al foro previsto. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 44
Tramite una barra telescopica a serraggio rapido dell’impostazione angolare. Bosch (accessorio opzionale) l’operatore ha la possibilità di fissare supporto a colonna tra il pavimento ed il soffitto oppure tra due pareti. Il campo di fissaggio si trova tra 1,7 m e 3 m.
Página 45
Una volta conclusa l’operazione, ruotare in sen- so inverso fino a rendere la corona a forare com- pletamente visibile. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 46
Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Página 47
Een instelgereedschap of sleutel in een de werkzaamheden en wanneer u de boor- draaiend deel van het gereedschap kan tot standaard niet gebruikt, om onbedoeld be- verwondingen leiden. wegen van de boorstandaard te voorkomen. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 48
GDB 1600 WE of Diamantboorstandaard S 500 A GDB 1600 DE kan de boorstandaard ook omge- Professional keerd worden bevestigd. Zaaknummer 0 601 190 025 Afmetingen Afgebeelde componenten – Hoogte 1010 De componenten zijn genummerd zoals op de – Breedte afbeelding van de boorstandaard op de pagina –...
Página 49
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Montage Blokkeer vervolgens de aanzet: trek de aanzet- vergrendeling 3 omhoog (A), draai deze (B) en laat deze in stand vastklikken.
Página 50
0° 0 mm Bevestiging met een snelspankolom 15° 30 mm (zie afbeeldingen D en E) U kunt de boorstandaard met een Bosch-snel- 30° 80 mm spankolom (toebehoren) tussen vloer en pla- fond of tussen twee muren bevestigen. Het 45° 160 mm spanbereik ligt tussen 1,7 m en 3 m.
Página 51
28 vast door de inbus- bouten 27 aan te draaien. Ga bij het verwijderen van het elektrische ge- reedschap uit de boorstandaard in omgekeerde volgorde te werk. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 52
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen moet de reparatie door een erkende klantenser- over reparatie en onderhoud van uw product en vice voor Bosch elektrische gereedschappen over vervangingsonderdelen. Explosietekenin- worden uitgevoerd. gen en informatie over vervangingsonderdelen...
Página 53
Klap venligst foldesiden med illustration af bore- standeren ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 54
26 Glideelementer 27 Unbrakoskruer på maskinholder 28 Stilleskruer på maskinholder *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Página 55
160 mm Løsne kun fremføringen til boring: Træk fremfø- m* : GDB 2500 WE ringslåsen 3 opad (A), drej den (B) og tryk den m**: GDB 1600 WE/DE på plads i position 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 56
Spænd grebene 6 og 7 Borestanderen kan fastgøres mellem gulv og loft igen. Bruges en GDB 1600 WE/DE, er der ikke eller mellem to vægge med en Bosch-hurtig- brug for det øverste greb 6. spændesøjle (tilbehør). Spændeområdet ligger Anbring el-værktøjets vandslange og netkabel i...
Página 57
Reservedelstegninger og informati- Vedligeholdelse og service oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Vedligeholdelse og rengøring med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Sørg altid for, at tandstangen 9 og føringsflader- se og indstilling af produkter og tilbehør.
Página 58
Ändamålsenlig användning oväntade situationer. Diamantborrstativet kan användas i kombination Sköt borrstativet omsorgsfullt. Kontrollera med Bosch-diamantborrmaskiner. Andra elverk- att rörliga komponenter fungerar felfritt tyg får inte användas. och inte kärvar, att komponenter inte brus- Diamantborrstativet kan fästas med pluggar eller tit eller skadats;...
Página 59
I vårt tillbehörspro- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen gram beskrivs allt tillbehör som finns. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 60
GDB 1600 WE/DE ningsspärren 3 uppåt (A), vrid den (B) och låt Fäst borrstativet med pluggar eller snabbspänn- den snäppa fast i läget pelare. Fäll sedan in borrhålets centrumindika- tor 10. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 61
Infästning med en snabbspännpelare Lägg in vattenslangen och elverktygets nätsladd (se bild D och E) i hållarna på borrstativets verktygsfäste. Borrstativet kan med en Bosch-snabbspänn- Ta bort elverktyget ur borrstativet i omvänd ord- pelare (tillbehör) spännas fast mellan golv och ningsföljd.
Página 62
även på adressen: möjligt. www.bosch-pt.com För justering lossa de fyra insexkantskruvarna Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när 27. Skjut glidelementen 26 mot borrpelaren ge- det gäller frågor beträffande köp, användning nom att med lätt tryck vrida ställskruvarna 28. och inställning av produkter och tillbehör.
Página 63
Formålsmessig bruk tuasjoner. Diamantborestativet er beregnet til festing av Vær nøye med vedlikeholdet av borestati- Bosch-diamantboremaskiner. Andre maskiner vet. Kontroller om bevegelige maskindeler må ikke brukes. fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og Diamantborestativet kan festes på gulvet og veg-...
Página 64
Det komplette tilbehøret finner du i Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen vårt tilbehørsprogram. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 65
GDB 1600 WE/DE fremskyvningslåsen 3 oppover (A), drei den (B) Borestativet festes med plugger eller selvspen- og la den gå i lås i stilling nende søyle. Slå borehull-midtindikatoren 10 inn. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 66
Legg vannslangen og strømledningen til elektro- (se bilde D og E) verktøyet inn i holderne på festet til borestativet. Du kan feste borestativet med en Bosch-selv- Ved fjerning av elektroverktøyet fra borestativet spennende søyle (tilbehør) mellom gulv og tak må dette utføres i omvendt rekkefølge.
Página 67
For å oppnå gode boreresultater, må klaringen www.bosch-pt.com mellom maskinfeste 8 og boresøyle 2 være så li- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- ten som mulig. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Página 68
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huoleh- Määräyksenmukainen käyttö di aina tukevasta seisoma-asennosta ja ta- sapainosta. Täten voit paremmin hallita säh- Timanttiporateline on tarkoitettu Bosch-timant- kötyökalua odottamattomissa tilanteissa. tiporakoneiden kiinnitykseen. Muita laitteita ei Hoida poratelineesi huolella. Tarkista, että saa käyttää. liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, ei- Timanttiporateline voidaan kiinnittää...
Página 69
Löydät täydellisen tarvike- D-70745 Leinfelden-Echterdingen luettelon tarvikeohjelmastamme. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 70
(A), kierrä sitä (B) ja anna sen lukkiutua asentoon . Kierrä tarvittaessa syöttökampea 17 vähän, kunnes lukkiutuminen tapahtuu kuulu- vasti. Avaa syöttö vain porattaessa: Vedä syöttölukitus 3 ylöspäin (A), kierrä sitä (B) ja anna sen lukkiu- tua asentoon Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 71
Kiinnitys pikakiinnityspylväällä tan m verran porausreiän keskipisteestä: (katso kuvat D ja E) Voit kiinnittää poratelineen lattian ja katon väliin Porauskulma tai kahden seinän väliin käyttäen Bosch-pikakiin- nityspylvästä (lisätarvike). Kiinnitysalue on välil- 0° 0 mm tä 1,7 m ja 3 m.
Página 72
Jos poratelineessä huolellisesta valmistuksesta yleisimurin (molemmat lisätarvikkeita). ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Veden sieppausrenkaan valinta riippuu käytettä- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-sähkötyökalujen västä timanttiporakoneesta (GDB 2500 WE ta sopimushuollon tehtäväksi. GDB 1600 WE/DE). Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara-...
Página 73
Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se- kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii- rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto...
Página 74
καθώς και όταν δε χρησιμοποιείτε τη βάση το μηχάνημα. Ένα εργαλείο ή κλειδί που δραπάνου, να την προστατεύετε από κατά βρίσκεται σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα λάθος μετακίνηση ασφαλίζοντας τη μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. μανδάλωση προώθησης 3. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 75
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 6 Άνω λαβή στην υποδοχή μηχανήματος 7 Κάτω λαβή στην υποδοχή μηχανήματος Η βάση διαμαντοδραπάνου προορίζεται για την υποδοχή διαμαντοδραπάνων της Bosch. Δεν 8 Υποδοχή μηχανήματος επιτρέπεται η τοποθέτηση σ’ αυτήν άλλων 9 Οδοντωτή ράβδος...
Página 76
1000 Engineering Certification Μέγ. διαδρομή μέγ. διάμετρος τρυπήματος σε μπετόν με – GDB 1600 WE** Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – GDB 2500 WE*** D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 μέγ. διάμετρος τρυπήματος σε τοίχο με – GDB 1600 WE/DE** Συναρμολόγηση...
Página 77
μπλοκάρισμα της ποτηροκορόνας και την απόσχιση τμημάτων της. Στερεώστε τη βάση δραπάνου στη θέση που πρόκειται να τρυπήσετε με βύσματα ή με μια κολόνα ταχυσύσφιξης, ανάλογα με το είδος και τη σύσταση της επιφάνειας στερέωσης. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 78
ένα γερμανικό κλειδί (άνοιγμα 27 mm). ματος. Στερέωση με μια κολόνα ταχυσύσφιξης (βλέπε εικόνες D και E) Με μια κολόνα ταχυσύσφιξης της Bosch (ειδικό εξάρτημα) μπορείτε να στερεώσετε τη βάση δραπάνου μεταξύ οροφής και δαπέδου ή ανά- μεσα σε δυο τοίχους. Η περιοχή σύσφιξης...
Página 79
δραπάνου να λειτουργεί, τότε η επισκευή της εξαρτάται από τον τύπο του διαμαντοδραπάνου πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο που χρησιμοποιείτε (GDB 2500 WE ή συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. GDB 1600 WE/DE). Σας παρακαλούμε, σε όλες τις διασαφητικές Για τη συναρμολόγηση του δακτυλίου συλλογής...
Página 80
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
Página 81
ş p s k şmad klar n , k r k olup olmad klar n ve kusursuz biçimde işlev görüp görmediklerini kontrol edin. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 82
OBJ_BUCH-117-003.book Page 81 Wednesday, June 9, 2010 11:34 AM Türkçe | 81 Usulüne uygun kullan m Teknik veriler Karotlu (elmasl ) delme sehpas Bosch karotlu Elmasl delme sehpas S 500 A delme matkaplar n n tespit edilmesi için tasarlan- Professional m şt r.
Página 83
Sadece delme yapmak için hareket kilidini aç n: Hareket kilidini 3 yukar çekin (A), çevirin (B) ve m* : GDB 2500 WE konumunda kilitleme yapt r n. m**: GDB 1600 WE/DE 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 84
17 hareket kolu kilitleme (Bak n z resim: D ve E) tertibat 3 taraf ndan bloke edilmesine dikkat Delme sehpas n bir Bosch h zl germe kolu edin (Bak n z: “Hareket kolu”). (aksesuar) yard m ile zemin ile tavan aras na Elektrikli el aletini yukar dan delme sehpas n n veya iki duvar aras na tespit edebilirsiniz.
Página 85
şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bak m ve servis Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- Bak m ve temizlik lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Página 86
Narzędzie stojak wiertarski przez zaryglowanie lub klucz znajdujący się w obracającej się blokady przesuwnej 3 przed części urządzenia, może spowodować niezamierzonym przesunięciem. obrażenia ciała. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 87
7 Dolny uchwyt blokujący na przyłączu Stojak wiertarski przeznaczony jest do urządzenia mocowania wiertnic diamentowych firmy 8 Przyłącze urządzenia Bosch. Nie wolno na nim montować żadnych 9 Kolumna zębatkowa innych urządzeń. 10 Centrownik otworu wierconego Za pomocą kołków lub kolumny rozporowej możliwe jest zamocowanie stojaka do wiertnic...
Página 88
1000 Engineering Certification Skok wiertła max. maks. średnica wiercenia w betonie z – GDB 1600 WE** Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – GDB 2500 WE** D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 maks. średnica wiercenia w murze z – GDB 1600 WE/DE** Montaż...
Página 89
Następnie złożyć znacznik centrownik otworu Zamocować stojak – uwzględniając przy tym wierconego 10. rodzaj i strukturę podłoża – za pomocą kołków lub kolumny rozporowej przy miejscu zaplanowanym do rozwiercenia. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 90
Poluzować uchwyty blokujące 6 i 7 na stojaku Za pomocą kolumny do szybkiego montażu firmy wiertarskim. Zwrócić uwagę na to, aby krzyżak Bosch (osprzęt) można zamontować stojak obrotowy 17 był zaryglowany przez blokadę wiertarski między podłogą a sufitem lub między przesuwną...
Página 91
Bosch. Przy każdym zapytaniu i przy zamówieniach części zamiennych podawać koniecznie 10-cyfrowy numer katalogowy według tabliczki znamionowej stojaka wiertarskiego. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 92
Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
Página 93
čtení návodu k obsluze odklopenou. O stojan vrtačky svědomitě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou ulomené nebo tak poškozené, že je 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 94
Česky | 93 Určující použití Technická data Stojan pro diamantovou vrtačku je určen pro Stojan pro diamantovou S 500 A vsazení diamantových vrtaček Bosch. Jiné stroje vrtačku Professional se nesmějí nasadit. Objednací číslo 0 601 190 025 Stojan pro diamantovou vrtačku lze namontovat pomocí...
Página 95
. Je-li třeba, kliku posuvu 17 lehce otočte, až aretace slyšitelně zaskočí. Posuv uvolněte pouze při vrtání: aretaci posuvu 3 vytáhněte nahoru (A), otočte ji (B) a nechte zaskočit v poloze 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 96
(viz obr. D a E) Vrtací stojan můžete upevnit pomocí Úhel vrtání rychloupínacího sloupu Bosch (příslušenství) mezi podlahu a strop nebo mezi dvě stěny. 0° 0 mm Rozsah upnutí je mezi 1,7 m a 3 m.
Página 97
– Kroužek zachycující vodu . . . 2 609 390 310 – Těsnící kryt pro kroužek zachycující vodu ..2 609 390 311 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 98
údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
Página 99
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami svoje ručné elektrické náradie v neočaká- vŕtacieho stojanu a nechajte si ju vyklopenú po vaných situáciách lepšie kontrolovať. celý čas, keď čítate tento Návod na používanie. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 100
Používanie podľa určenia 25 Krídlová matica* Vŕtací stojan na diamantovú vŕtačku je určený na 26 Klzné elementy upevnenie diamantových vŕtačiek značky Bosch. 27 Skrutky s vnútorným šesťhranom Iné náradie sa doň nesmie vkladať. upínacieho mechanizmu pre náradie Pomocou zápustných kolíkov (tzv. hmoždiniek) 28 Nastavovacie skrutky upínacieho...
Página 101
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Montáž Potom posuv zablokujte: Potiahnite aretáciu posuvu 3 smerom hore (A), otočte ju (B) a nechajte ju v tejto polohe zaskočiť.
Página 102
: GDB 2500 WE (pozri obrázok D a E) m**: GDB 1600 WE/DE Vŕtací stojan môžete upevniť rýchloupínacím stĺpikom Bosch (príslušenstvo) medzi podlahu a Upevnite vŕtací stojan pomocou zápustných strop alebo medzi dvoma stenami. Upínací kolíkov alebo rýchloupínacím stĺpikom.
Página 103
Keď je kĺzanie dostatočné, zafixujte Pri vyberaní ručného elektrického náradia z vŕta- cieho stojanu postupujte v opačnom poradí. nastavovacie skrutky 28 pritiahnutím skrutiek s vnútorným šesťhranom 27. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 104
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: [email protected]...
Página 105
Kerülje el a szokásostól erősen eltérő test- tartásokat. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig bizto- san álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan hely- zetekben is jobban tud uralkodni. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 106
Gyémántfúróállvány S 500 A padlóra és a falra lehet szerelni. A GDB 1600 WE Professional vagy GDB 1600 DE gyémántfúró berendezéssel Cikkszám 0 601 190 025 kombinálva a fúróállványt fej feletti helyzetben is lehet rögzíteni. Méretek – Magasság 1010 – Szélesség Az ábrázolásra kerülő...
Página 107
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Összeszerelés Ezután reteszelje az előtolást: Húzza ki felfelé a 3 előtolás reteszelő csapot (A), forgassa el (B), A fúróállvány felszerelése...
Página 108
Rögzítés gyorsbefogó oszloppal Ferde irányú fúrás esetén tolja el a fúróállványt (lásd a „D” és „E” ábrát) m értékkel a furat középpontjától. A fúróállványt egy Bosch gyártmányú Fúrószög gyorsbefogó oszlop (külön tartozék) segítségével a padló és a mennyezet vagy két fal 0°...
Página 109
A fúráshoz oldja ki a 17 előtoló kerék reteszelését (lásd „Előtoló kerék”). Az előtoló kerékkel hajtsa le a fúrógépet a kívánt furatmélységig. Ezután forgassa vissza az előtoló kereket, amíg a magfúró teljesen láthatóvá válik. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 110
A készülékbefogó egység utánállítása www.bosch-pt.com (lásd a „H” ábrát) A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha Jó fúrási eredmények eléréséhez a 8 készülék- a termékek és tartozékok vásárlásával, befogó egység és a 2 fúróoszlop közötti játéknak alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
Página 111
струмента. Инструмент или ключ, находя- время перерыва в работе и при неисполь- щийся во вращающейся части зовании против непреднамеренного пере- электроинструмента, может привести к мещения с помощью фиксатора подачи 3. травмам. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 112
8 Посадочное отверстие инструмента Алмазная сверлильная станина предназначена 9 Зубчатая рейка для установки дрелей алмазного сверления 10 Указатель центра сверления фирмы Bosch. Устанавливать другие инстру- менты запрещается. 11 Нивелирный винт Алмазную сверлильную станину можно закре- 12 Опорный угольник пить с помощью дюбеля либо быстрозажим- 13 Винт...
Página 113
Engineering Certification колонны мм 1000 Высота подъема, макс. мм Макс. диаметр отвер- стий в бетоне при Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen использовании Leinfelden, 22.04.2010 – GDB 1600 WE** мм – GDB 2500 WE*** мм Макс. диаметр отвер- Сборка...
Página 114
без зазора. Этим Вы предотвращаете сложите указатель центра сверления 10. заклинивание сверлильной коронки и выламывание сегмента. В зависимости от вида и свойств материала закрепляйте сверлильную станину около запланированного отверстия с помощью дюбеля или быстрозажимной стойки. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 115
станины. Участок на стене, в который будет упираться другой конец быстрозажимной стойки, должен быть достаточно прочным и не допускать соскальзывания. Для закрепления быстрозажимной стойки прочтите руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся там указаниям. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 116
Для сверления откройте фиксатор рукоятки подачи 17 (см. «Рукоятка подачи»). Опустите рукояткой подачи дрель до желаемой глубины сверления. После этого вращайте рукоятку подачи в обратном направлении, чтобы сверлильная коронка стала полностью видна. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 117
сервисных центров Вы можете получить на воды ....2 609 390 389 официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по – Уплотнительная крышка кольца телефону справочно-сервисной службы Bosch для...
Página 118
перерв в роботі, а також після закінчення ключі. Знаходження інструменту або ключа роботи зафіксуйте свердлильну станину в деталі, що обертається, може призводити від ненавмисного пересування, завівши до травм. фіксатор подачі у зачеплення 3. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 119
вирівнювання Призначення 6 Верхня Т-подібна ручка кріплення 7 Нижня Т-подібна ручка кріплення Алмазна свердлильна станина призначена для монтажу алмазних дрилів Bosch. Монтувати 8 Кріплення для приладу інші прилади не дозволяється. 9 Зубчаста рейка Алмазну свердлильну станину можна закріпити 10 Покажчик середини отвору...
Página 120
Certification лильної колони мм 1000 Висота ходу, макс. мм Макс. діаметр отвору в бетоні при викорис- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen танні Leinfelden, 22.04.2010 – GDB 1600 WE** мм – GDB 2500 WE*** мм Макс. діаметр отвору у...
Página 121
цього складіть покажчик середини отвору 10. лильної коронки та виривання сегментів. В залежності від виду та властивостей матеріалу свердлильну станину треба монтувати коло запланованого отвору за допомогою дюбеля або швидкозатискної стійки. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 122
Відпустіть T-подібні ручки 6 та 7 на сверд- підлогою та стельою або між двома стінами за лильній станині. Слідкуйте за тим, щоб важіль допомогою швидкозатискного стояка Bosch подачі 17 був заблокований фіксатором подачі (приладдя). Діапазон затискання становить від 3 (див. «Важіль подачі»).
Página 123
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування свердлильна станина все-таки вийде з ладу, її ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch. При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на...
Página 124
ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Гарантійне обслуговування і ремонт...
Página 125
într-o componentă de sculă electrică, care se maşinii de găurit, în pauzele de lucru cât şi roteşte, poate provoca răniri. în caz de nefolosire, prin înclichetarea dispozitivului de blocare a avansului 3. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 126
Suportul de găurit cu diamant este destinat 7 Manetă de blocare inferioară a sistemului de montării maşinilor de găurit cu diamant Bosch. prindere a maşinii Nu este permisă utilizarea altor scule electice. 8 Sistem de prindere a maşinii Suportul de găurit cu diamant poate fi fixat pe...
Página 127
Head of Product Engineering Certification Blocaţi apoi avansul: Trageţi în sus dispozitivul de blocare a avansului 3 (A), rotiţi-l (B) şi lăsaţi-l Robert Bosch GmbH, Power Tools Division să se înclicheteze în poziţia . Dacă este D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 128
Puneţi suportul de găurit şi o şaibă suport şi găurii 10. fixaţi-le prin înşurubarea piuliţei-fluture 25. Strângeţi bine piuliţa-fluture după nivelare (vezi „Nivelare“) cu o cheie fixă (deschidere cheie 27 mm). Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 129
(vezi figura G) Puteţi fixa suportul de găurit cu ajutorul unei Slăbiţi strângerea manetelor de blocare 6 şi 7 coloane de fixare rapidă Bosch (accesoriu) între ale suportului de găurit. Aveţi grijă ca manivela podea şi plafon sau între doi pereţi. Domeniul de avans 17 să...
Página 130
Pentru a obţine întotdeauna rezultate bune la www.bosch-pt.com găurire, jocul dintre sistemul de prindere a Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde maşinii 8 şi coloana de găurit 2 trebuie să fie cât cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- mai mic.
Página 131
осигурявайте стенда за пробиване, като или гаечен ключ, който се намира във включите блокировката на механизма за въртящ се детайл, може да предизвика подаване 3, за да предотвратите измест- тежки травми. ването му по невнимание. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 132
5 Либела за хоризонтално ориентиране на допълнителните приспособления можете да 6 Горен застопоряващ лост на гнездото за намерите съответно в каталога ни за допълнителни електроинструмент приспособления. 7 Долен застопоряващ лост на гнездото за електроинструмент Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 133
пробивната колона 1000 Engineering Certification Ход, макс. макс. диаметър на пробивания отвор в бетон с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – GDB 1600 WE** D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 – GDB 2500 WE*** макс. диаметър на пробивания отвор в Монтиране...
Página 134
заклинването на боркороната и счупването вследствие това на сегмент. В зависимост от вида и грапавостта на повърхността захванете стенда за пробиване на мястото, където трябва да пробиете отвора, с дюбели или колона за бързо захващане. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 135
край на колоната за бързо застопоряване към стената трябва да е достатъчно стабилен и осигурен срещу приплъзване. За застопоряване на колоната за бързо захващане прочетете и следвайте указанията в ръководството й за експлоатация. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 136
След това завъртете лоста наобратно, докато – Водосъбирателен пръстен . . . 2 609 390 310 боркороната излезе от отвора напълно. – Уплътнителен капак за водосъбирателен пръстен . . . 2 609 390 311 Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 138
Na taj način možete Molimo otvorite preklopljenu stranu sa električni alat bolje da kontrolišete i u prikazom stalka za bušenje i ostavite ovu stranu neočakivanim situacijama. otvorenu dok čitate uputstvo za rad. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 139
25 Leptir navrtka* 26 Klizni elementi 27 Imbus zavrtnji prihvata za uredjaj 28 Zavrtnji za podešavanja prihvata za uredjaj Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Página 140
10 referentna tačka. Blokirajte na kraju pomoćno kretanje: Povucite blokadu pomoćnog kretanja 3 na gore (A), okrenite je (B) i pustite je da uskoči u poziciju Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 141
Pričvršćivanje sa stubom i brzim stezanjem vrednost m od sredine otvora za bušenje: (pogledajte sliku D i E) Možete pričvrstiti stalak bušilice sa Bosch- Ugao bušenja stubom za brzo zatezanje (pribor) izmedju poda i plafona ili izmedju dva zida. Zatezno područje 0°...
Página 142
Izbor prstena za hvatanje vode upravlja se popravku mora vršiti neki stručni servis za prema upotrebljenoj bušilici sa dijamantskom Bosch električne alate. krunicom (GDB 2500 WE ili GDB 1600 WE/DE). Kod svih interesovanja i naručivanja rezervnih Za montažu prstena za prihvatanje vode čitajte i delova navedite neizostavno broj predmeta sa držite se njegovog uputstva za rad.
Página 143
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
Página 144
Skrbno negujte vrtalno stojalo. Preverite, če premični deli naprave delujejo brezhibno in če se ne zatikajo oziroma če niso zlomljeni ali poškodovani do te mere, da bi Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 145
Vrtalno stojalo za diamantne S 500 A primerno za pritrditev diamantnih vrtalnikov vrtalnike Professional Bosch. Drugih naprav ne smete vstavljati. Številka artikla 0 601 190 025 Vrtalno stojalo za diamantno vrtanje lahko s po- močjo moznikov ali hitrovpenjalnih drogov pritr- Mere dite na tleh in steni.
Página 146
. Ročico pomika 17 po potre- bi rahlo obrnite, da bo aretiranje slišno zaskočilo. Pomik odvijte samo za vrtanje: Aretiranje pomika 3 potegnite navzgor (A), ga obrnite (B) in počakajte, da zaskoči v položaju Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 147
25. Po niveliranju (glejte takrat, ko sta oba pritezna ročaja za „Niveliranje“) trdno privijte krilno matico s nastavljanje kota spet trdno privita. viličastim ključem (zev ključa 27 mm). 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 148
Izbira lovilnega obroča je odvisna od vrste popravilo opravi pooblaščena servisna delavnica vstavljenega diamantnega vrtalnika za električna orodja Bosch. (GDB 2500 WE ali GDB 1600 WE/DE). V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju Za montažo lovilnega obroča vode si preberite...
Página 149
Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
Página 150
Stalak za bušenje njegujte sa pažnjom. Kon- trolirajte da li pomični dijelovi uređaja be- sprijekorno funkcioniraju i da nisu uklije- šteni, dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 151
150 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu Tehnički podaci Stalak za dijamantno bušenje predviđen je za Stalak za dijamantno S 500 A stezanje Bosch strojeva za dijamantno bušenje. bušenje Professional Ne smiju se koristiti ostali uređaji. Kataloški br. 0 601 190 025 Stalak za dijamantno bušenje se pomoću mož-...
Página 152
17 prema potrebi, sve dok osiguranje osjetno ne uskoči. Otpustite posmak samo za bušenje: Povucite osiguranje posmaka 3 prema gore (A), okrenite (B) i pustite da uskoči u položaj Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 153
Pričvršćenje sa brzostežućim stupom za vrijednost m dalje od središta bušene rupe: (vidjeti sl. D i E) Stalak za bušenje sa Bosch brzostežućim Kut bušenja stupom (pribor) možete pričvrstiti između poda i stropa ili između dva zida. Područje stezanja se 0°...
Página 154
Kako bi se uhvatila voda koja izlazi iz izbušene rupe kod mokrog bušenja, potreban je prsten za djelovati, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. hvatanje vode i univerzalni usisavač (oboje je dio pribora). Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova...
Página 155
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
Página 156
GDB 1600 WE või GDB 1600 DE Laske vigastatud detailid enne statiivi saab statiivi kinnitada ka pea kohale. töölerakendamist parandada. Paljude õnne- tuste põhjuseks on seadmete halb hooldus. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 157
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu Senior Vice President Head of Product leiate meie lisatarvikute kataloogist. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 158
Vajadusel keerake ettenihkehooba kergelt 17, kuni lukustusnupp kuuldavalt kohale fikseerub. Vabastage ettenihe üksnes puurimiseks: Tõmma- ke ettenihke lukustusnuppu 3 üles (A), keerake seda (B) ja laske asendis kohale fikseeruda. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 159
24. hoovad on tugevasti kinni keeratud. Asetage kohale statiiv ja alusseib ja keerake liblik- mutriga 25 kergelt kinni. Keerake liblikmutter pärast nivelleemist (vt punkti „Nivelleerimine“) lehtvõtmega (ava laius 27 mm) kinni. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 161
76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Statiiv, lisatarvikud ja pakend tuleb suunata keskkonnasäästlikku taaskasutussüsteemi. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 162
Darbinstruments vai skrūvjatslēga, kas atrodas kādā no instrumenta rotējošajām daļām, var radīt savainojumu. Izvairieties ieņemt nestabilu ķermeņa stā- vokli. Vienmēr saglabājiet līdzsvaru un ietu- riet stingru stāju. Tas atvieglo instrumenta vadību neparedzētās situācijās. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 163
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst Pielietojums standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par Urbšanas statne dimanta urbjmašīnām ir pare- izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu dzēta Bosch dimanta urbjmašīnu iestiprināša- katalogā. nai. Tajā nedrīkst iestiprināt citus instrumentus. Urbšanas statni dimanta urbjmašīnām var Tehniskie parametri piestiprināt pie grīdas vai sienas ar dībeļa vai...
Página 164
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Montāža Bloķējiet instrumenta pārvietošanos, nekustīgi Urbšanas statnes montāža fiksējot nesējbloku. Šim nolūkam pabīdiet turē- Balstleņķi tāja fiksatoru 3 augšup (A), pagrieziet to (B) un...
Página 165
80 mm Stiprināšana ar spiedstieņa palīdzību (attēli D un E) 45° 160 mm Urbšanas statni var nostiprināt ar Bosch ātri izbīdāmā spiedstieņa (papildpiederums) m* : GDB 2500 WE palīdzību, iespiežot to starp grīdu un griestiem m**: GDB 1600 WE/DE vai starp divām sienām. Iespiešanas platums ir robežās no 1,7 m līdz 3 m.
Página 166
3 palīdzību (skatīt sadaļu „Kloķis nesējbloka pārvietošanai“). No augšas ievietojiet elektroinstrumentu urbšanas statnes nesējblokā 8. Stingri pievelciet nesējbloka fiksējošos rokturus 6 un 7. Iestiprinot urbjmašīnu GDB 1600 WE/DE, nav nepieciešams izmantot nesējbloka augšējo fiksējošo rokturi 6. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 167
Lai panāktu augstu urbšanas kvalitāti, www.bosch-pt.com jānodrošina iespējami mazāka spēle starp Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums elektroinstrumenta nesējbloku 8 un urbšanas palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- statnes kolonu 2. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Página 168
Patikimai stovėdami iš išlaikydami pusiausvyrą galėsite Prašome atlenkti naudojimo instrukcijos geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose atlenkiamąjį puslapį, kuriame pavaizduotas situacijose. gręžimo stovas, ir skaitant laikyti jį atverstą. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 169
22 Gręžimo kampo reguliavimo apatinė Prietaiso paskirtis užspaudžiamoji rankenėlė Deimantinio gręžimo stovas skirtas naudoti su 23 Mūrvinė stovui prie mūrinės sienos Bosch deimantinio gręžimo mašinomis. Kitus tvirtinti* prietaisus naudoti draudžiama. 24 Greitojo tvirtinimo suklys* Deimantinio gręžimo stovą prie pagrindo ar 25 Sparnuotoji veržlė*...
Página 170
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2010 Montavimas Tada pastūmą užblokuokite: patraukite Gręžimo stovo montavimas pastūmos fiksatorių 3 aukštyn (A), jį pasukite Atraminis kampainis (B) ir leiskite įsistatyti padėtyje...
Página 171
0 mm Tvirtinimas greitojo tvirtinimo strypu (žiūr. pav. D ir E) 15° 30 mm Gręžimo stovą su Bosch greitojo tvirtinimo strypu (papildoma įranga) galite pritvirtinti tarp 30° 80 mm grindų ir lubų arba tarp dviejų sienų. Tvirtinimo intervalas yra nuo 1,7 m iki 3 m.
Página 172
6 naudoti nereikia. Elektrinio prietaiso maitinimo laidą ir vandens žarną įstatykite į laikiklius, esančius ant gręžimo stovo prietaiso laikiklio. Norėdami elektrinį prietaisą iš gręžimo stovo išimti, šiuos veiksmus atlikite atbuline tvarka. Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 173
Gręžimo stovas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, gręžimo stovas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch Galimi pakeitimai. elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti gręžimo stovo dešimtženklį...
Página 184
없는 지 혹은 드릴 스탠드의 기능에 중요한 부품이 손상 되지 않았는 지 확인하십시오 . 손상된 부품은 드릴 스탠 드를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오 . 제 대로 관리하지 않은 기기로 인해 많은 사고를 유발할 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 185
제품의 주요 명칭에 표기하고 있는 번호는 드릴 스탠드 그림 다이아몬드 드릴 스탠드 S 500 A 이 나와 있는 도면을 참고하십시오 . Professional 제품 번호 0 601 190 025 1 운반용 손잡이 크기 2 드릴 스탠드 기둥 – 높이 1010 3 피드 고정 핀...
Página 186
이 끼이거나 이로 인해 파손되는 것을 방지할 수 있습니다 . 정하십시오 . 그리고 나서 드릴 구멍 중심 표시기 10 을 접어 바닥의 종류와 특성에 따라 드릴 스탠드를 맞춤 못이나 순간 올리십시오 . 고정 스핀들을 사용하여 계획한 드릴 구멍에 고정하십시오 . Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 187
다 . 려 조이거나 풉니다 . 물받이 링을 조립하려면 사용 설명서에 나온 해당 내용을 읽 이제 드릴 스탠드를 맞춤 못이나 순간 클램핑 기둥을 사용하 고 준수하십시오 . 여 꽉 고정하십시오 . 1 609 929 W61 | (9.6.10) Bosch Power Tools...
Página 188
재조절하기 위해서는 4 개의 육각 소켓 나사 27 을 풉니다 . 한국로버트보쉬기전주식회사 슬라이드 부품 26 을 두 개의 조절 나사 28 를 돌리면서 드릴 Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd. 스탠드 기둥 쪽으로 약간 힘을 가하여 당깁니다 . 이때 드릴 고정 장치가 드릴 스탠드 기둥과 평행하게 되도록 해야 합니...
Página 195
Bosch. secara merata dan baik. Dengan demikian terjamin keselamatan kerja Janganlah menggunakan standar untuk dengan pesawat ini secara berkelanjutan.
Página 196
22 Grendel bawah untuk penyetelan sudut Standar untuk mesin bor pakai mata bor berin- 23 Pasak untuk tembok* tan ini cocok untuk menopang mesin bor pakai mata bor berintan bermerek Bosch. Mesin- 24 Uliran paten* mesin lainnya tidak boleh dipasangkan padanya. 25 Mur kupu-kupu*...
Página 197
S 500 A pada model GDB 2500 WE. pakai mata bor berintan Professional Untuk menukar dari satu kedudukan ke Nomor model 0 601 190 025 kedudukan lainnya, lepaskan baut-baut Ukuran bergerigi 13, geserkan siku-siku penahan 12 ke – tinggi 1010 kedudukan yang diperlukan dan kencangkan –...
Página 198
(ukuran mulut 27 mm). 0° 0 mm 15° 30 mm 30° 80 mm 45° 160 mm m* : GDB 2500 WE m**: GDB 1600 WE/DE Bosch Power Tools 1 609 929 W61 | (9.6.10)
Página 199
Memasang mesin bor pakai mata bor (lihat gambar D dan E) berintan (lihat gambar G) Dengan menggunakan tiang teleskop dari Bosch Lepaskan grendel-grendel 6 dan 7 pada standar (aksesori), standar untuk mesin bor bisa untuk mesin bor. Perhatikanlah supaya engkol...
Página 200
Rawatan dan servis Layanan pasca beli dan konsultasi bagi pelanggan Rawatan dan kebersihan Layanan pasca beli Bosch menjawab semua Batang bergerigi 9 dan kalangan peluncur dari pertanyaan Anda tentang reparasi dan tiang standar 2 harus selalu dibersihkan. perawatan serta tentang suku cadang produk ini.