Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 180

Enlaces rápidos

KERAMIKSTECKDOSEN HEIZLÜFTER/
CERAMIC PLUG HEATER/ RADIATEUR SOUFFLANT
CÉRAMIQUE SUR PRISE SSH 600 B2
CERAMIC PLUG HEATER
Operating instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
RADIATEUR SOUFFLANT CÉRA-
MIQUE SUR PRISE
Mode d'emploi
Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
DO ZÁSUVKY
Návod k obsluze
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo-
vané místnosti nebo pro příležitostné použití.
KERAMICKÝ ZÁSUVKOVÝ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
Tento výrobok je vhodný pre dobre izolované
miestnosti alebo na príležitostné použitie.
KERAMISK VARMEBLÆSER TIL
STIKKONTAKT
Betjeningsvejledning
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse i
godt isolerede rum eller til lejlighedsvis brug.
KERÁMIA BEDUGHATÓ FŰTŐ-
VENTILÁTOR
Használati utasítás
Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekben
vagy alkalmi használatra alkalmas.
IAN 425859_2301
KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ-
LÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
KERAMISCHE STRAALKACHEL
VOOR IN HET STOPCONTACT
Gebruiksaanwijzing
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsole-
erde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
KOMPAKTOWY OGRZEWACZ
POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Produkt ten nadaje się tylko do dobrze izolowa-
nych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego.
CALEFACTOR CERÁMICO DE
ENCHUFE
Instrucciones de uso
Este producto está previsto exclusivamente para
su uso en estancias bien aisladas o para un uso
ocasional.
TERMOVENTILATORE ELETTRI-
CO IN CERAMICA
Istruzioni per l'uso
Questo prodotto è adatto solo a locali ben
isolati o all'uso occasionale.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSH 600 B2

  • Página 1 KERAMIKSTECKDOSEN HEIZLÜFTER/ CERAMIC PLUG HEATER/ RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE SUR PRISE SSH 600 B2 CERAMIC PLUG HEATER KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ- Operating instructions LÜFTER This product is only suitable for well Bedienungsanleitung insulated spaces or occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Página 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Página 27 │ GB │ IE ■ 24  SSH 600 B2...
  • Página 51 │  DE │ AT │ CH ■ 48  SSH 600 B2...
  • Página 81 │  FR │ BE ■ 78  SSH 600 B2...
  • Página 155 │ ■ 152   PL SSH 600 B2...
  • Página 179 │ ■ 176   SK SSH 600 B2...
  • Página 180 Causas y solución de fallos ......195 │ ES   177 ■ SSH 600 B2...
  • Página 181 Importador ......... . 201 │ ■ 178   ES SSH 600 B2...
  • Página 182: Introducción

    fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no está previsto para su uso en entornos comerciales o industriales. │ ES   179 ■ SSH 600 B2...
  • Página 183: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Utilizados

    Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ¡No cubra el aparato! ¡Si cubre el aparato, puede producirse un sobreca- lentamiento que, a su vez, provoque un incendio! │ ■ 180   ES SSH 600 B2...
  • Página 184: Seguridad

    No abra nunca la carcasa del aparato. No ■ hay ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perderá su validez. Este aparato solo debe utilizarse en entornos ■ secos. │ ES   181 ■ SSH 600 B2...
  • Página 185 8 años y estén bajo supervisión. Los niños no deben realizar las tareas de ■ limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 182   ES SSH 600 B2...
  • Página 186 Este calefactor no debe utilizarse en estancias ■ pequeñas habitadas por personas que no puedan abandonarlas por sí mismas, salvo que se garantice su supervisión constante. Apague el aparato después de cada uso y ■ antes de su limpieza. │ ES   183 ■ SSH 600 B2...
  • Página 187 No deje el aparato desatendido durante el funciona- miento. Este aparato no es apto para su uso en cara- ■ vanas o autocaravanas. │ ■ 184   ES SSH 600 B2...
  • Página 188 Para minimizar el riesgo de incendios, deben ■ mantenerse los materiales textiles, las cortinas y cualquier otra sustancia o material inflama- ble al menos a 1 m de distancia de la salida de aire. │ ES   185 ■ SSH 600 B2...
  • Página 189: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Elementos de mando Botón Enchufe Botón Entrada de aire Pantalla Distanciadores Botón de ajuste  Interruptor de encendido/ apagado Led de funcionamiento Superficie de agarre Rejilla protectora Botón │ ■ 186   ES SSH 600 B2...
  • Página 190: Puesta En Funcionamiento

    PELIGRO!¡Riesgo de incendio por el contacto con materiales! Evite que el aparato entre en contac- to con materiales inflamables (p. ej., textiles). Fig. 2 No cubra el aparato. │ ES   187 ■ SSH 600 B2...
  • Página 191: Manejo Y Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! El calefactor se calienta mucho durante el funcionamiento. Por este motivo, deje que se enfríe antes de desenchufarlo. Toque el calefactor exclusivamente por las superficies de agarre w previstas para ello. │ ■ 188   ES SSH 600 B2...
  • Página 192: Ajuste De La Temperatura

      7 o el botón     2, para cambiar entre el ♦ Pulse el botón nivel de calentamiento/ventilación alto ( ) y el nivel de calenta miento/ventilación bajo ( ♦ Espere unos 5 segundos. El valor introducido se ajustará auto- máticamente. │ ES   189 ■ SSH 600 B2...
  • Página 193: Ajuste De La Duración Del Calentamiento

    Si el temporizador está activado, la indicación de la pantalla 3 cambia cada pocos segundos entre la temperatura ajustada y la indicación de la duración del calentamiento. │ ■ 190   ES SSH 600 B2...
  • Página 194: Dispositivos De Protección

    La protección contra vuelcos apaga el aparato en cuanto se inclina y se desvía en unos grados de la posición vertical. En cuanto el aparato vuelve a estar en posición vertical, puede volver a poner- se en funcionamiento tras su activación. │ ES   191 ■ SSH 600 B2...
  • Página 195: Limpieza

    Almacenamiento ♦ Si no pretende utilizar el aparato, desconéctelo de la corriente eléctrica y guárdelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar. │ ■ 192   ES SSH 600 B2...
  • Página 196: Desecho

    Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ES   193 ■ SSH 600 B2...
  • Página 197: Desecho Del Embalaje

    ¡Advertencia! Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas exclusivamente por técnicos formados por el fabricante. Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para el usuario y dañar el aparato. │ ■ 194   ES SSH 600 B2...
  • Página 198: Causas Y Solución De Fallos

    Indicación: Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asisten- cia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ES   195 ■ SSH 600 B2...
  • Página 199: Anexo

    Nivel de calentamiento bajo 500 W Clase de aislamiento II /  (aislamiento doble) Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador del modelo: SSH 600 B2 Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima...
  • Página 200 Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior Sí Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal │ ES   197 ■ SSH 600 B2...
  • Página 201: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. │ ■ 198   ES SSH 600 B2...
  • Página 202 Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconseja- do o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ ES   199 ■ SSH 600 B2...
  • Página 203 Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 425859_2301. │ ■ 200   ES SSH 600 B2...
  • Página 204: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ES   201 ■ SSH 600 B2...
  • Página 205 │ ■ 202   ES SSH 600 B2...
  • Página 229 │ ■ 226   DK SSH 600 B2...
  • Página 279 │ ■ 276   HU SSH 600 B2...

Tabla de contenido