Página 1
FR 3667 H eissluft ritteuse Hetelucht friteuse • Friteuse à chaleur tournante • Freidora por aire caliente Friggitrice ad aria calda • Hot Air Fryer • Frytownica do smażenia gorącym powietrzem Forró levegős sütő • Воздушная фритюрница • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing •...
Página 2
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components ........Page 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Instruction Manual ............Page 35 Technische Daten ............Seite 9 Technical Data............Page 39 Garantie ..............Seite 9 Disposal..............Page 39 Entsorgung ..............Seite 10 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud...
Página 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • FR3667H_IM 02.09.16...
Página 4
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 5
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Manipulieren Sie nicht den Sicherheitsschalter. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
Página 6
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä- Hinweise für die Benutzung digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht • Dieses Gerät dient zur Zubereitung von festen Nahrungs- in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. mitteln. Bereiten Sie keine Suppen oder andere flüssige Nahrungsmittel darin zu.
Página 7
5. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal- Tabelle der Garzeiten lierte Schutzkontakt-Steckdose an. MIN / MAX Garzeit Temperatur 6. Schalten Sie das Gerät mit der Zeitschaltuhr ein. Die Nahrungsmittel ca. Menge (Minuten) °C Kontrollleuchte leuchtet. Wählen Sie eine Garzeit. 7.
Página 8
Reinigung WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elekt- rischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: Antihaftbeschichtung Aufbewahrung •...
Página 9
Garantieabwicklung Hinweis zur Richtlinienkonformität 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät FR 3667 H Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste befindet: Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -...
Página 10
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge- räten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Página 11
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- Symbolen in deze bedieningshandleiding stoffen dompelen) en scherpe randen.
Página 12
• Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende hitte en dampen. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk af- standsbedieningsysteem. • Verander niets aan de veiligheidsschakelaar. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrek-...
Página 13
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of duide- Gebruiksaanwijzingen lijke schade, dient het apparaat niet te worden gebruikt. • Dit apparaat wordt gebruikt voor het bereiden van vast Breng het apparaat onmiddellijk terug naar de verkoper. voedsel. Niet geschikt voor het bereiden van soepen of vloeibare voedingswaren.
Página 14
Tabel met bereidingstijden OPMERKING: MIN / MAX Berei- • Zodra het lampje dooft, is de ingestelde tempera- Tempera- Voedsel Hoeveelh. (g) dingstijd tuur bereikt. tuur (°C) bij benadering (minuten) • Het gaat tijdens gebruik aan en uit. Dit is normaal Aardappelproducten en betekent dat de temperatuur via de thermostaat gecontroleerd en constant gehouden wordt.
Página 15
Reiniging WAARSCHUWING: • Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netste- ker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afge- koeld. • Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot elektrische schokken of brand leiden. LET OP: Anti-aanbaklaag Opslaan •...
Página 16
Technische gegevens Model:...............FR 3667 H Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen: ..........1500 W Beschermingsklasse: ............... Nettogewicht: ............ong. 3,90 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Página 17
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Página 18
• Éloignez l’appareil d’au moins 15 cm des objets facilement inflam- mables tels que les meubles, les rideaux, etc. ! • En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez pas l’appareil sous les placards muraux. •...
Página 19
Déballer l’appareil Avant première utilisation Une couche de protection se situe sur l’élément chauffant. 1. Retirez l’appareil de son emballage. Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant environ 2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le film 10 minutes, vide. plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite. 3.
Página 20
2. En utilisant la poignée, tirez le réservoir de graisse avec le 5. Appuyez sur le bouton de déblocage pour enlever le panier hors de l’appareil. panier. Mettez les aliments dans un récipient résistant à 3. Remplissez le panier avec les aliments voulus. la chaleur.
Página 21
Nettoyage AVERTISSEMENT : • Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la fiche. Patientez que l’appareil refroidisse. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Sinon, cela peut causer un choc électrique ou un incendie. ATTENTION : Revêtement anti-adhésif Stockage •...
Página 22
Données techniques Modèle : ..............FR 3667 H Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation : ............1500 W Classe de protection : .............. Poids net : ............environ 3,90 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Página 23
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Página 24
• Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato debajo de armarios de cocina. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No manipule el interruptor de seguridad. •...
Página 25
Notas de uso • No ponga nunca aceite ni otros líquidos en el depósito para grasa. Para obtener un resultado crujiente puede Ubicación untar los alimentos con un poco de aceite. • Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante, • No prepare el dispositivo para alimentos con mucha plana y resistente al calor.
Página 26
Tabla de tiempos de cocción AVISO: Cantidad Tiempo de • Puede salir vapor caliente. Tempera- Alimentos aprox. MÍN / cocción • No agite nunca el cesto cuando esté en el depósito tura (ºC) MÁX (g) (minutos) para grasa, puede contener aceite caliente. Productos de patata 9.
Página 27
Limpieza AVISO: • Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado. • No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar electro- cución o incendio. ATENCIÓN: Revestimiento antiadherente Almacenamiento •...
Página 28
Datos técnicos Modelo: ..............FR 3667 H Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: ........... 1500 W Clase de protección: ..............Peso neto: ............aprox. 3,90 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está...
Página 29
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Página 30
• A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’appa- recchio sotto credenze e scaffali a parete. • Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco- mando separato. • Non manomettere gli interruttori di sicurezza. •...
Página 31
Note per l’ uso • Non mettere mai olio o altri liquidi nel serbatoio del grasso. Per ottenere un risultato croccante, si possono Ubicazione bagnare i cibi con poco olio. • Regolare l’apparecchio su una superficie antisdrucciole- • Non preparar il dispositivo per cibi ad alto contenuto di vole, livellata e termoresistente.
Página 32
Tabella dei tempi di cottura AVVISO: Quantità ap- Tempo di • Può uscire vapore bollente! Tempera- Alimenti prossimativa cottura • Non scuotere il cestello mentre è nel serbatoio del tura (°C) MIN /MAX (g) (minuti) grasso, perché quest'ultimo potrebbbe contenere Prodotti a base di patate olio bollente.
Página 33
Pulizia AVVISO: • Spegnere sempre l‘apparecchio prima della pulizia e staccare la spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato. • Non immergere l’apparecchio in acqua! Così facendo si può incor- rere in shock elettrico o incendio. ATTENZIONE: Rivestimento anti-aderente Conservazione • Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi. •...
Página 34
Dati tecnici Modello: ..............FR 3667 H Alimentazione rete: .......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo di energia: ............. 1500 W Classe di protezione: ............... Peso netto: ...............ca. 3,90 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Página 35
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
Página 36
• Due to rising heat and vapors do not place the appliance under wall cupboards. • Do not operate the appliance with an external timer or separate re- mote control system. • Do not tamper with the safety switch. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
Página 37
Notes on Use • Never put oil or other liquids in the fat tank. In order to achieve crispy results, you can baste the food with a little Location oil. • Set the appliance onto a non-slip, level, and heat-resistant •...
Página 38
9. Place the fat tank with basket on a heat-resistant surface. MIN / MAX Cooking time Tempera- 10. Slide the cover of the release button towards the basket. Foodstuffs approx. (minutes) ture (°C) 11. Press the release button to remove the basket. Shake the quantity (g) contents of the basket.
Página 39
“Cleaning”. Technical Data Disposal Model:...............FR 3667 H Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Take care of our environment; do not dispose of Power consumption: ............. 1500 W electrical appliances via the household waste.
Página 40
Instrukcja obsługi • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Página 41
• Nie zakrywać wlotu powietrza i otworów wylotowych powietrza w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza. • Utrzymać odpowiednią odległość (15 cm) od łatwopalnych obiektów takich jak meble, zasłony, itp.! • Ze względu na unoszące się ciepło i parę nie należy ustawiać urzą- dzenia pod szafkami ściennymi.
Página 42
Wypakowanie urządzenia Przed pierwszym użyciem Na elemencie grzewczym znajduje się warstwa ochronna. 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. Aby ją usunąć, należy włączyć urządzenie na około 10 minut 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, bez jakiejkolwiek zawartości. materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton. 3.
Página 43
Korzystanie z urządzenia Tabeli czasów pieczenia MIN / MAX 1. Proszę się upewnić, że urządzenie jest wyłączone i Czas piecze- Tempera- Żywność ilości przy- odłączone od sieci (Lampki kontrolne są zgaszone). nia (minuty) tura (°C) bliżone (g) 2. Trzymając za uchwyt, wyjąć z urządzenia zbiornik na tłuszcz wraz z koszem.
Página 44
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to doprowadzić do pora- żenia prądem lub pożaru. UWAGA: Nieprzywierająca powłoka Przechowywanie • Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych •...
Página 45
Dystrybutor: do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym CTC Clatronic Sp. z o.o urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- ul. Opolska 1 a karczów nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli 49 - 120 Dąbrowa...
Página 46
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, használatra készült. elégedetten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
Página 47
• Hagyjon megfelelő távolságot (15 cm) a gyúlékony anyagoktól, mint például bútorok, függönyök, stb.! • A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali szek- rények alá. • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirá- nyító...
Página 48
• Az optimális eredmény eléréséhez a kosarat a pereme MEGJEGYZÉS: alatt maximum 1 cm-ig kell feltöltenie. Ne töltse túl a A készüléken maradhatott por vagy a gyártásból származó kosarat, így az étel nem érintkezik a fűtőelemmel. szennyeződés. Az első használat előtt tisztítsa meg a •...
Página 49
MIN. / MAX. kb. Főzési Hőmérsék- MEGJEGYZÉS: Élelmiszer mennyiség (g) idő (perc) let (°C) • Használat során ki- és bekapcsol. Ez normális Burgonya termékek jelenség, és azt jelzi, hogy a hőmérséklet termoszta- tikus ellenőrzés alatt áll, és azonos marad. Házi burgonya 18 - 25 300 - 800 8.
Página 50
Műszaki adatok Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Modell: ..............FR 3667 H Feszültségellátás: .........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal Teljesítményfelvétel: ............1500 W semmisítse meg az elektromos készülékeket.
Página 51
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
Página 52
• Поддерживайте достаточное расстояние (15 см) до легковос- пламеняющихся предметов: мебели, штор и др.! • Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устрой- ство под стенным шкафом. • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. •...
Página 53
Распаковка устройства Перед первым использованием На нагревательном элементе имеется защитный слой. 1. Извлеките устройство из его упаковки. Для удаления защитного слоя дайте прибору поработать 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как в течение 10 минут без содержимого. полиэтиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные...
Página 54
• С помощью этого устройства также можно подо- 4. Сдвиньте крышку кнопки фиксатора в направлении гревать пищу. Установите таймер на 10 минут, а корзины. регулятор температуры - на 150 °C. 5. Для снятия корзины нажмите кнопку фиксатора. Выложите пищу в жаропрочную посуду. Использование...
Página 56
Очищайте чашу для жира после каждого использова- предыдущего использования. ния, как описано в главе “Чистка“. Технические данные Модель: ..............FR 3667 H Электропитание: .........220 - 240 B~, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: ........1500 ватт Класс защиты: ................ Вес нетто: ............. примерно 3,90 кг...
Página 57
ن َ ظ ِّ ف خزان الدهون بعد كل استخدام على النحو الموضح في فصل ال يزال هناك بقايا دهنية داخل خزان الدهون منذ .""التنظيف .آخر استخدام البيانات الفنية FR 3667 H ............:الطراز مزود الطاقة: ......022 - 042 فولت~ 05 / 06 هرتز استهالك الطاقة:........... 0051 وات ..............:فئة الحماية الوزن الصافي:..........09,3 كجم تقري ب ًا...
Página 59
كيفية استخدام الجهاز قبل االستخدام األول توجد طبقة واقية على عنصر التسخين. إلزالة هذه الطبقة، شغل الجهاز .).1 تأكد من نزع قابس الجهاز وإيقاف تشغيله (مصابيح التحكم م ُطفأة .لمدة 01 دقائق تقري ب ًا دون إضافة أي مكونات ..2 باستخدام المقبض، اسحب خزان الدهون والسلة بداخله من الجهاز ..3 امأل...
Página 60
.تجنب العبث بمفتاح السالمة يمكن لألطفال من سن 8 سنوات أو أكثر وكذلك األشخاص أصحاب القدرات البدنية أو اإلدراكية أو العقلية المحدودة أو أولئك الذين يفتقرون للخبرة والمعرفة الكافية استخدام الجهاز تحت إشراف أو بعد توجيه تعليمات خاصة لهم عن كيفية .استخدام...
Página 61
دليل التعليمات .هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط .ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكرً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في أي رموز...