Makita SG1251 Manual De Instrucciones
Makita SG1251 Manual De Instrucciones

Makita SG1251 Manual De Instrucciones

Ranuradora
Ocultar thumbs Ver también para SG1251:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Wall Chaser
Rainureuse à Beton
Ranuradora
SG1251
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
loading

Resumen de contenidos para Makita SG1251

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Wall Chaser Rainureuse à Beton Ranuradora SG1251 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model SG1251 Wheel diameter 125 mm (5") Max. wheel thickness 2.1 mm (5/64") Rated speed (RPM) 10,000 /min Spindle thread Overall length 350 mm (13-3/4") Net weight 4.5 kg (9.9 lbs) Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Página 3 19. Disconnect the plug from the power source 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. and/or the battery pack from the power tool in accordance with these instructions, taking into before making any adjustments, changing account the working conditions and the work to be accessories, or storing power tools.
  • Página 4 10. Keep bystanders a safe distance away from d) Use special care when working corners, work area. Anyone entering the work area sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging must wear personal protective equipment. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken wheel may have a tendency to snag the rotating accessory fly away and cause injury beyond immediate area...
  • Página 5 Symbols Sighting The followings show the symbols used for tool. volts amperes hertz alternating current rated speed ► 1. Notch no load speed There are notches on the front and rear of the base. This is helpful for an operator to follow a straight cutting Class II Construction line.
  • Página 6 Overload protector When the tool would be employed over the admissible load, it will stop automatically to protect the motor and wheel. When the load will come to the admissible level again, the tool can be started automatically. ASSEMBLY CAUTION: •...
  • Página 7 Installing the diamond wheels ► 1. Shaft lock 2. Lock nut 3. Lock nut wrench Rotate the diamond wheels while pressing the shaft ► 1. Shaft lock 2. Lock nut 3. Lock nut wrench lock until it engages. Remove the lock nut by rotating it counterclockwise with Mount the diamond wheel carefully onto the spindle.
  • Página 8 Then turn the tool on and wait until the diamond ► 1. Dust nozzle 2. Vacuum cleaner 3. Hose wheels attain full speed. When using Makita dust collector, connect the hose for the vacuum cleaner directly to the dust nozzle. NOTE: •...
  • Página 9 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: •...
  • Página 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle SG1251 Diamètre de la meule 125 mm (5") Épaisseur max. meule 2,1 mm (5/64") Vitesse nominale (RPM) 10 000 /min Filetage de l'arbre Longueur totale 350 mm (13-3/4") Poids net 4,5 kg (9,9 lbs) Niveau de sécurité...
  • Página 11 13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce électrique peut entraîner une blessure.
  • Página 12 oculaire utilisée doit pouvoir protéger contre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA débris projetés lors des diverses opérations. Le RAINUREUSE À BÉTON masque antipoussières ou le respirateur doit pouvoir filtrer les poussières générées par votre La protection fournie avec l'outil doit être soli- travail.
  • Página 13 a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et 18. Avant d’utiliser un disque diamanté segmenté, positionnez votre corps afin de vous permettre assurez-vous que le disque diamanté présente de résister aux forces de recul. Utilisez tou- un espace périphérique de 10 mm ou moins, jours la poignée latérale, le cas échéant, pour avec un angle de coupe négatif seulement.
  • Página 14 Ajustement de la profondeur de la rainure DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et débranché avant de l'ajuster ou de véri- fier son fonctionnement. Blocage de l'arbre ATTENTION : • N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que l'arbre bouge.
  • Página 15 Pour outil avec bouton de sécurité Retrait des disques diamantés ATTENTION : • N'appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d'abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de briser la gâchette. Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pres- sion accidentelle sur la gâchette.
  • Página 16 Serrez fermement le contre-écrou dans le sens des Ajustement de la largeur de rainure (la aiguilles d’une montre avec la clé de contre-écrou, tout distance entre les deux disques diamantés) en appuyant sur le blocage de l’arbre. Ajustez la largeur de rainure en changeant le nombre d’entretoises comme indiqué...
  • Página 17 ► 1. Raccord à poussières 2. Aspirateur 3. Tuyau atteignent leur pleine vitesse. Lorsque vous utilisez le dépoussiéreur Makita, raccordez le tuyau de l’aspirateur directement sur la buse d’aspiration. NOTE : •...
  • Página 18 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo SG1251 Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro de disco 125 mm (5") Grosor máximo del disco 2,1 mm (5/64") Velocidad reportada (RPM) 10 000 r/min Rosca del eje 14 mm Longitud total 350 mm (13-3/4")
  • Página 20 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
  • Página 21 ser capaz de detener desperdicios que vuelan ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD generados por varias operaciones. La mascarilla PARA LA RANURADORA contra polvo o respirador debe ser capaz de filtrar partículas generadas por su operación. La exposi- El protector que se incluye con la herramienta ción prolongada a ruido de intensidad alta puede debe quedar firmemente colocado en la herra- causar pérdida auditiva.
  • Página 22 La reacción de retroceso es el resultado del mal uso de la 18. Antes de usar un disco de diamante segmen- herramienta motorizada y/o procedimientos o condiciones tado, asegúrese de que el disco de diamante de operación incorrectas y se puede evitar tomando las cuente con una separación a su alrededor precauciones adecuadas que se dan a continuación.
  • Página 23 Ajuste de la profundidad de ranurado DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Bloqueo del eje PRECAUCIÓN: • No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste se esté...
  • Página 24 Para herramienta con botón de Desmontura de los discos de desbloqueo diamante PRECAUCIÓN: • No accione el gatillo interruptor con fuerza sin antes presionar el botón de desbloqueo (lock-off). Esto podría ocasionar la rotura del interruptor. La herramienta posee un botón de desbloqueo a fin de evitar que el gatillo interruptor se accione accidental- mente.
  • Página 25 Coloque el disco de diamante cuidadosamente en el Ajuste del ancho de ranurado (la eje. Alinee la dirección de la flecha en el disco de dia- distancia entre los dos discos de mante con la de la herramienta. Coloque los anillos de diamante) separación, el otro disco de diamante y la contratuerca.
  • Página 26 ► 1. Boquilla para polvo 2. Aspirador 3. Manguera Sostenga la herramienta firmemente con ambas Al usar un recolector de polvo Makita, conecte la manguera manos. Primero mantenga los discos de diamante sin a la aspiradora directamente a la boquilla para polvo.
  • Página 27 él. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 27 ESPAÑOL...
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885366B944 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...