Página 1
Compact toaster TAT3M.2… TAT4M.2… [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs]...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001279520 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 7
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ unter Aufsicht. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
Página 8
de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in ▶...
Página 9
Übersicht de ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ¡ Toasten Sie eine einzelne Scheibe Brot Übersicht mit einem niedrigeren Röstgrad als 2 → Abb. Scheiben.
Página 10
de Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- Hinweis: Um Fehlfunktionen des Geräts zu dauer und die Garantiebedingungen in Ih- vermeiden, die Krümelschublade regelmä- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- ßig reinigen. dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer → Abb. Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Website.
Página 11
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ under supervision. ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
Página 12
en Overview ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Never use the appliance near water contained in a bath, ▶ sink or other vessels. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
Página 13
Preparing the appliance for first use en button with LED (warm) Setting Cord storage To only warm bread without toasting it, press the but- Crumb tray ton after starting Warming rack Low toasting degree for dry types of bread Preparing the appliance for Medium toasting degree for first use moist types of bread...
Página 14
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à...
Página 15
Sécurité fr ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom- mande. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Página 16
fr Élimination de l'emballage ▶ Retirer le ramasse-miettes et l’essuyer. ▶ Ne jamais toucher les surfaces chaudes, mais uniquement les éléments de commande. ▶ Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le transpor- ter. ▶ Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à...
Página 17
Guide de nettoyage fr ¡ L’acrylamide est nocif pour la santé et se Faire griller, réchauffer ou décongeler forme lorsque vous préparez des pro- des tranches de pain duits à base de céréales et de pommes → Fig. - de terre à très haute température. Évitez de faire noircir les aliments.
Página 18
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ sotto sorveglianza; ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
Página 19
Sicurezza it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
Página 20
it Panoramica ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ¡ Tostare una sola fetta di pane con un Panoramica grado di tostatura inferiore rispetto alla → Fig.
Página 21
Panoramica per la pulizia it ¡ Mai usare una griglia per i panini chiusa Servizio di assistenza clienti con il tostapane. Informazioni dettagliate sulla durata della → Fig. - garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il no- Panoramica per la pulizia stro servizio di assistenza clienti, presso il Nota: Per evitare malfunzionamenti dell'ap-...
Página 22
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ onder toezicht. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
Página 23
Veiligheid nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
Página 24
nl Overzicht ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ¡ Rooster één enkele boterham met een Overzicht lagere roosterstand dan twee boterham- → Fig. men. ¡...
Página 25
Reinigingsoverzicht nl Reinigingsoverzicht Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- Opmerking: Om onjuist functioneren van periode en garantievoorwaarden in uw land het apparaat te voorkomen, de kruimellade kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw regelmatig reinigen. dealer of op onze website. → Fig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
Página 26
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ under opsyn ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
Página 27
Sikkerhed da ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
Página 28
da Oversigt ▶ Anvend aldrig apparatet i nærheden af eller under brændbare materialer, f.eks. gardiner. ▶ Tildæk aldrig risteåbningen, og opvarm aldrig fødevarer direkte på risteåbningerne. ▶ Anvend kun apparatet, når det står oprejst og med krummebak- ken sat i. ▶ Tryk kun armen til brødløfteren ned til bestemmelsesmæssig brug, og blokér den aldrig.
Página 29
Rengøringsoversigt da ¡ Hvis brød sidder fastklemt i risteåbnin- Indstilling Anvendelse gerne, slukker apparatet automatisk. Tryk endvidere på -tasten Træk stikket til brødristeren ud, lad den efter start for, at dybfrossent køle af, og fjern forsigtigt det fastklemte brød får den indstillede rist- brød.
Página 30
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ under tilsyn. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. ¡...
Página 31
Oversikt no Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i ▶ badekar, vask eller andre beholdere. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Ikke bruk stekeovnsspray eller grillspray for å rengjøre apparatet. ▶...
Página 32
no Klargjøre apparatet til å tas i bruk Dreiebryter for ristegrad Innstilling Bruk Tast med LED (stoppe) Trykk på -tasten etter start for bare å varme opp brød, Tast med LED (oppvarming) uten å riste det Kabeloppbevaring Lav ristegrad for tørre brød- Smuleskuff typer Oppvarmingsstativ...
Página 33
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ under tillsyn. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ upp till max. 2000°möh. ¡...
Página 34
sv Översikt ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ▶ ler andra behållare. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Använd ingen ugnsspray eller grillspray för att rengöra enheten. ▶...
Página 35
Förberedelse av apparaten före första användning sv Vridreglage för rostningsgrad Inställning Användning Knapp med lysdiod (stoppa) Om brödet bara ska värmas upp utan att rostas, tryck på Knapp med lysdiod (uppvärm- knappen efter start ning) Lägre rostningsgrad för torra Kabelfack brödsorter Smulbricka Medelhög rostningsgrad för Påsats för småfranska...
Página 36
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. ¡ paahtoleivän, leivän, sämpylöiden ja muiden leivänpaahtimessa valmistettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden paahtamiseen, uudelleenlämmittämiseen tai sulattamiseen.
Página 37
Turvallisuus fi ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden ▶ vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶ Älä käytä laitteen puhdistamiseen uunin tai grillin puhdistussumutteita.
Página 38
fi Yleiskatsaus ¡ Akryyliamidi on terveydelle haitallista ja Yleiskatsaus sitä muodostuu, kun vilja- ja → Kuva perunatuotteita valmistetaan hyvin korkeassa lämpötilassa. Älä paahda Paahtoaukko ruokaa liian tummaksi, vaan Paahtoleipänostimen vipu kullankeltaiseksi ja poista palaneet jäämät. Ledillä varustettu valitsin (Sulatus) Paahtoasteen asetus Paahtoasteen valitsin Aseta paahtoaste elintarvikkeen ja oman maun mukaan.
Página 39
Puhdistusohjeet fi Puhdistusohjeet Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja Huomautus: Puhdista murulaatikko takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, säännöllisesti laitteen toimintahäiriöiden jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. välttämiseksi. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät → Kuva oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
Página 40
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
Página 41
Seguridad es ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Página 42
es Vista general ▶ Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza o a su transporte. ▶ Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ▶...
Página 43
Vista general de la limpieza es ¡ No utilizar nunca un accesorio para pa- Ajuste Aplicación necillos plegado con la tostadora. Grado de tostado máximo → Fig. - para tipos de pan muy hú- medos o rebanadas de pan Vista general de la limpieza gruesas Nota: Para evitar fallos de funcionamiento Tras el inicio, pulsar adicio-...
Página 44
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ sob supervisão. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente.
Página 45
Segurança pt ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. ▶ Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça.
Página 46
pt Vista geral ▶ Para evitar ferimentos, utilize o aparelho apenas conforme a sua utilização correta. ▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. ▶ Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. ▶...
Página 47
Vista geral da limpeza pt Torrar, aquecer e descongelar fatias Vista geral da limpeza de pão Nota: Para evitar falhas de funcionamento → Fig. - do aparelho, limpar regularmente a bande- ja para migalhas. Tostar e descongelar pãezinhos → Fig. Notas ¡ Não tostar pãezinhos e inserir pão nas Assistência Técnica cavidades de torragem em simultâneo.
Página 48
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ κάτω από επιτήρηση. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
Página 49
Ασφάλεια el ▶ Μην τροφοδοτείτε τη συσκευή ποτέ μέσω μιας εξωτερικής διάτα- ξης μεταγωγής, π.χ. χρονοδιακόπτης ή τηλεχειρισμός. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
Página 50
el Επισκόπηση ▶ Τραβήξτε έξω το συρτάρι για τα ψίχουλα και σκουπίστε το. ▶ Μην αγγίζετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες, μόνο τον πίνακα ελέγ- χου. ▶ Πριν τον καθαρισμό ή τη μεταφορά, αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. ▶ Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα...
Página 51
Επισκόπηση καθαρισμού el ¡ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μια διπλωμένη Ρύθμιση Χρήση σχάρα ζεστάματος με την τοστιέρα. Μεσαίος βαθμός ψησίματος → Εικ. - για υγρά είδη ψωμιού Μεγάλος βαθμός ψησίματος Επισκόπηση καθαρισμού για πολύ υγρά είδη ψωμιού ή Σημείωση: Για να αποφύγετε δυσλειτουργί- φρυγανιές μεγάλου πάχους ες...
Página 52
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ gözünüzü cihazdan ayırmadan kullanın. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
Página 53
Güvenlik tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
Página 54
tr Genel bakış ▶ Temizlemeden veya taşımadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz. ▶ Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶...
Página 55
Ekmek dilimlerini kızartma, ısıtma ve Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 buzunu çözme 81739 München, Germany → Şek. - www.bosch-home.com Sandviç ekmeği pişirme ve buzunu Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web çözme sitemizde yer almaktadır. Notlar Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim...
Página 56
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ ciągle je nadzorując. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
Página 57
Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
Página 58
pl Przegląd ▶ Wyciągnąć i wytrzeć szufladkę na okruchy. ▶ Nigdy nie dotykać gorących powierzchni, dotykać wyłącznie ele- mentów obsługowych. ▶ Przed czyszczeniem lub transportem odczekać, aż urządzenie ostygnie. ▶ Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. ▶...
Página 59
Przegląd procesu czyszczenia pl Ustawianie stopnia przyrumienienia Opiekanie, odgrzewanie lub rozmra- Ustawić stopień przyrumieniania w zależno- żanie kromek chleba ści od artykułu spożywczego i osobistych → Rys. - preferencji. Odgrzewanie lub rozmrażanie bułek Ustawienie Zastosowanie Uwagi Aby tylko odgrzać chleb bez ¡ Nie należy jednocześnie odgrzewać bu- przyrumieniania, nacisnąć...
Página 60
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pod dozorem. ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové...
Página 61
Bezpečnost cs ▶ Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody a ne- dávejte ho do myčky na nádobí. Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, která se na- ▶ chází ve vanách, umyvadlech nebo jiných nádržích. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če.
Página 62
cs Přehled ¡ Akrylamid je zdraví škodlivý a vzniká, Přehled když připravujete obilné a bramborové → Obr. pokrmy při hodně vysokých teplotách. Potraviny neopékejte příliš intenzivně, ale Opékací otvory dozlatova a spálené zbytky odstraňte. Páčka pro zvedák toastů Nastavení intenzity opékání Tlačítko s LED (rozmrazování) Intenzitu opékání...
Página 63
Zákaznický servis cs Kontaktní údaje zákaznického servisu viz Zákaznický servis přiložený seznam servisních služeb nebo Podrobné informace o záruční době a zá- naše webová stránka. ručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na našich internetových stránkách.
Página 64
sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ pod dozorom. ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá- ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡...
Página 65
Bezpečnosť sk ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. ▶ Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte spotrebič...
Página 66
sk Prehľad ▶ Drobné časti uchovávajte mimo dosahu detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. ¡ Akrylamid je zdraviu škodlivý a vytvára Prehľad sa, ak pripravujete obilniny a výrobky zo → Obr. zemiakov pri veľmi vysokej teplote. Ne- opekajte potraviny do tmavej farby, ale Priestor na opekanie len do zlatožlta a spálené...
Página 67
Prehľad o čistení sk Prehľad o čistení Zákaznícky servis Podrobné informácie o záručnej lehote Poznámka: Aby ste predišli chybnej funkcii a záručných podmienkach vo vašej krajine spotrebiča, pravidelne čistite zásuvku na vám poskytne zákaznícky servis alebo omrvinky. predajca, prípadne ich nájdete na našom → Obr. webe.
Página 68
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ під наглядом. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
Página 69
Безпека uk ▶ В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пульта дистанційного керування. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний...
Página 70
uk Огляд ▶ Торкатися гарячих поверхонь заборонено. Торкайтеся тільки елементів керування. ▶ Перед очищенням та перенесенням дайте приладу охолону- ти. ▶ Щоб уникнути травм, користуйтеся приладом лише за при- значенням. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. ▶...
Página 71
Огляд чищення uk ¡ У жодному разі не користуйтеся Нала- Застосування тостером зі складеною поличкою для штування булочок. Нижчий ступінь засмажен- → Мал. - ня для сухих сортів хліба Середній ступінь засмаже- Огляд чищення ння для вологих сортів хлі- Зауваження: Щоб запобігти збоям у ба...
Página 72
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ под присмотром; ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств при комнатной температуре. ¡...
Página 73
Безопасность ru ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. ▶ Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать...
Página 74
ru Обзор ▶ Не прикасайтесь к горячим поверхностям; прикасаться можно только к элементам управления. ▶ Перед очисткой или транспортировкой прибора дайте ему полно- стью остынуть. ▶ Чтобы предотвратить травмы, используйте прибор только по на- значению. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶...
Página 75
висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- размораживание ломтиков го сервиса, вы также можете использо- хлеба вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru → Рис. - Освежение или разморажива- ние булочек Примечания ¡ Нельзя одновременно освежать булоч- ки...
Página 76
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .تحت اإلشراف ¡ في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في ¡ .درجة...
Página 77
عر ض ٌ عامar ال تستخدم الجهاز بالقرب من الماء، مثل ذلك الموجود في ◀ .حوض االستحمام أو حوض الغسيل أو أي وعاء آخر ،ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار ◀ .كي تن ظ ّف الجهاز .ال...
Página 78
ar تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة االستخدام وضع (مع لمبة ليد )التسخين الزر الضبط موضع حفظ سلك التوصيل لتسخين الخبز فقط دون الكهربائي بعد بدء تحميصه، اضغط الزر د ُرج ال ف ُتات التشغيل حامل التحميص درجة تحميص منخفضة ألنواع الخبز الجاف تحضير...
Página 79
خدمة العمالءar تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول خدمة العمالء المرفق أو على موقعنا فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة .ّ اإللكترون ي العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل .معه...
Página 80
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...