Página 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Página 5
W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren.
Página 6
W Achtung! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Gerät nicht ohne Krümelschublade betreiben! Bosch. Sie haben ein hochwertiges Toasten Produkt erworben, das Ihnen viel X Bildfolge A Freude bereiten wird. ■ Gewünschten Röstgrad mit dem Drehregler einstellen.
Página 7
Reinigung und Pflege Aufbacken von Brötchen X Bildfolge B W Stromschlaggefahr! Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz Netzstecker ziehen und Toaster abkühlen legen! Nur mit herausgefahrenem lassen. Das Gerät niemals in Wasser Brötchenaufsatz aufbacken! Nicht tauchen oder in den Geschirrspüler geben! gleichzeitig toasten und aufbacken! ■...
Página 8
Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Página 9
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Página 10
W Risk of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Página 11
Congratulations on purchasing this Toasting Bosch appliance. You have acquired X Image sequence A a high-quality product that will bring ■ Set the desired toasting level with the you a lot of enjoyment. selector. ■ Insert the bread to be toasted into the Parts and controls toast slot.
Página 12
■ Press the push-down lever down until it Technical data engages. The stop button lights up. ■ Crisping ends when the stop button Electrical connection 220-240 V~ 50/60 Hz lights goes out. Output 820-970 W Preparing frozen bread or toast ■...
Página 13
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Página 14
W Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
Página 15
Vous venez d’acheter cet appareil Bosch Griller du pain X Suite de la figure A et nous vous en félicitons. Vous avez ■ Régler la puissance désirée au moyen fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction.
Página 16
■ Abaisser le levier jusqu’en bas. La grille Ne pas nettoyer avec des nettoyants pour à petits pains sort de l’appareil. four ou grill. ■ Placez les petits pains sur la grille. ■ Retirer le ramasse-miettes et l’essuyer. ■ Réglez le degré de brunissage souhaité ■...
Página 17
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Página 18
W Pericolo di ustioni e di incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni. Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate.
Página 19
Congratulazioni per l’acquisto di Non usare con alimenti che durante la questo apparecchio del nostro marchio tostatura possono gocciolare. Bosch. Avete acquistato un prodotto Non utilizzare con alimenti oleosi, grassi estremamente valido e ne sarete molto o contenenti zuccheri (ad es. waffle, pane soddisfatti.
Página 20
■ Premere verso il basso l’interruttore di ■ Tostare le fette fino a ottenere un avvio finché non si incastra. Il tasto stop colore giallo oro piuttosto che giallo si illumina. scuro o marrone; asportare i residui ■ Il riscaldamento è terminato quando bruciati.
Página 21
Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Página 22
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Página 23
W Verbrandings- en brandgevaar! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening.
Página 24
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Roosteren X Afbeeldingenreeks A Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige ■ Stel met de draaischakelaar de gewenste product zult u veel plezier beleven. roosterstand in. Onderdelen en ■ Plaats wat u wilt roosteren in de broodsleuf.
Página 25
■ Leg een of meer broodjes op het ■ Maak de buitenkant van de broodrooster opwarmrek. schoon met een vochtige doek. ■ Zet de draaischakelaar maximaal op Gebruik geen sterke of schurende stand 2. schoonmaakmiddelen. ■ Duw de schuifhendel omlaag totdat deze Tip: reinig de roestvrij stalen oppervlakken vastklikt.
Página 26
Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Página 27
W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser.
Página 28
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Brødristning X Billedrække A Du har købt et kvalitetsprodukt, som du ■ Indstil den ønskede ristningsgrad med vil få stor glæde af. drejeregulatoren. Dele og betjeningselementer ■ Kom brødet i risteåbningen. ■ Tryk startknappen nedad til anslaget, og 1 Drejeregulator for ristningsgrad lad den gå...
Página 29
■ Ved en skive brød indstilles Reklamationsret ristningsgraden en smule lavere end På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- ved to skiver. ■ Rist brødet, så det er gyldent i stedet mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne for mørkt eller brunt, fjern forbrændte...
Página 30
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Página 31
W Fare for forbrenning og brann! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll.
Página 32
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Riste brød X Bildesekvens A Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil ■ Still inn ønsket ristegrad med få mye glede av. dreie bryteren. Deler og ■ Legg brødet som skal ristes i åpningen betjeningselementer for brødet.
Página 33
■ Still inn ønsket ristegrad med dreie- Tips: Overflatene av rustfritt stål bør bryteren på maksimalt trinn 2. rengjøres med et vanlig pleiemiddel for ■ Trykk håndtaket ned til stopp og la det rustfritt stål. gå i lås. stop-knappen tennes. Tekniske data ■...
Página 34
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Página 35
W Risk för brännskador och brand! Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. Fel användning av enheten kan medföra skador. Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag.
Página 36
Hjärtliga gratulationer till köpet av denna Rosta X Bildserie A apparat från Bosch. Du har köpt en ■ Ställ in önskad rostningsgrad med högklassig produkt som du kommer att ha mycket glädje av. vredet. ■ Lägg i brödet i rostningsöppningen.
Página 37
■ Bake off är avslutad när stop-knappen Tekniska data slocknar. Elanslutning 220-240 V~ Tillreda fruset bröd eller rostbröd 50/60 Hz ■ Ställ in önskad rostningsgrad med Effekt 820-970 W vredet. ■ Lägg i brödet i rostningsöppningen. ■ Tryck ner startknappen till anslag och låt Avfallshantering den haka i.
Página 38
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Página 39
W Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Leipä...
Página 40
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Paahtaminen X Kuvasarja A Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, ■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. josta on sinulle paljon iloa. ■ Pistä paahdettavat leivät Laitteen osat paahtoaukkoon. ■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen 1 Paahtoasteen säädin lukittua paikoilleen. stop-painikkeen Asetettavissa tehoille 1 –...
Página 41
■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä ■ Puhdista kotelo vain kevyesti enintään teholle 2. pyyhkimällä, älä käytä voimakkaita tai ■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen hankaavia puhdistusaineita. lukittua paikoilleen. stop-painikkeen Vinkki: Puhdista ruostumattomat valo syttyy. teräspinnat tavallisella ruostumattoman ■ Kuumentaminen on päättynyt, kun stop- teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla painikkeen valo sammuu.
Página 42
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Página 43
W ¡Peligro de quemaduras e incendios! No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
Página 44
W ¡Atención! Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido ¡No utilice nunca el tostador sin la bandeja un producto de gran calidad que le recogemigas! satisfará enormemente. Tostar X Secuencia de imágenes A Componentes y elementos ■...
Página 45
Limpieza y cuidado Hornear panecillos X Secuencia de imágenes B W ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No cubra el accesorio para panecillos con Desconecte el tostador de la red eléctrica papel de aluminio! ¡Hornee los panecillos y deje que se enfríe. ¡No sumerja nunca sólo con el accesorio extraído! ¡No tueste y el aparato en agua ni trate de lavarlo en el hornee a la vez!
Página 46
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Página 47
Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Página 48
W Perigo de queimaduras e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à...
Página 49
Muitos parabéns por ter comprado este Não utilizar alimentos oleosos, gordurosos aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um ou contendo açúcar (p. ex., wafers, pão produto de elevada qualidade que lhe irá barrado). proporcionar muita satisfação. W Atenção! Não utilizar o aparelho sem a bandeja para...
Página 50
■ O aquecimento termina quando o ■ Torrar os alimentos com um tostado alimento for ejetado. claro em vez de escuro, eliminar os resíduos queimados. Alimentos Tostar pãezinhos com amido, principalmente cereais X Sequência de imagens B e produtos à base de batata, não Não colocar folha de alumínio sobre a devem ser submetidos a uma torragem grelha de aquecimento! Tostar apenas com...
Página 51
Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados...
Página 52
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Página 53
W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μη...
Página 54
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής Μην καλύπτετε ποτέ τον χώρο ψησίματος. της συσκευής από τον Oίκο Bosch. Πιέζετε τη λαβή έναρξης προς τα κάτω Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής για το φρυγάνισμα, μην την μπλοκάρετε ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα...
Página 55
Ζέσταμα κρύου ψωμιού ή ψωμιού του ■ Αν το ψωμί κολλήσει στο χώρο τοστ ψησίματος, αποσυνδέστε το φις και ■ Βάλτε στον χώρο ψησίματος το ψωμί. αφαιρέστε προσεκτικά το ψωμί αφού ■ Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στη κρυώσει η συσκευή. θέση...
Página 56
Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
Página 57
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και...
Página 58
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Página 59
W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın.
Página 60
Bosch firmasının bu cihazını satın Sıvı yağlı, katı yağlı veya şeker içeren gıda aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun maddeleri kullanmayınız (örneğin gözleme, kalacağınız yüksek değerli bir ürünün yağ sürülmüş ekmek). sahibi oldunuz. W Dikkat! Cihazı kırıntı çekmecesini takmadan Parçalar ve kumanda çalıştırmayınız!
Página 61
Sandviç ekmeği pişirme ■ Kızartılacak malzemeyi çok koyu veya X Resim sırası B kahverengi olacak şekilde değil, altın Isıtma telinin üzerine kesinlikle alüminyum sarısı olacak şekilde kızartınız, yanmış folyo koymayınız! Pişirme işlemini sadece artıkları temizleyiniz. Nişasta içeren ısıtma teli açık iken uygulayınız! Kesinlikle besinleri, özellikle de tahıl ve patates aynı...
Página 62
Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
Página 65
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Página 66
W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Página 67
Obsługa Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie Informacje ogólne zapewni Państwu pełen komfort Tego tostera należy używać wyłącznie do użytkowania. opiekania, podgrzewania i rozmrażania Części i elementy obsługi tostów, chleba lub bułek. Nie wolno manipulować żadnymi przedmiotami 1 Regulator obrotowy do wyboru wewnątrz komory opiekacza.
Página 68
Wskazówka: w celu łatwiejszego wyjęcia Wskazówki pieczywa z tostera przesuń dźwignię ■ W przypadku zakleszczenia się włączania całkiem do góry. kromki pieczywa toster wyłączy się automatycznie. Podgrzewanie zimnego pieczywa lub ■ Należy wówczas wyciągnąć kabel tostów zasilania z gniazda i po ostygnięciu ■...
Página 69
Dane techniczne Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki Zasilanie elektryczne 220-240 V~ gwarancji wydanej przez nasze przed- 50/60 Hz stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 820-970 W Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. Ekologiczna utylizacja W celu skorzystania z usług gwarancyinych To urządzenie jest oznaczone zgodnie...
Página 70
Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předávání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové teplotě...
Página 71
W Nebezpečí popálení a požáru! Spotřebič neumisťujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrchů, jako např. varných desek. Zabraňte stříkancům tuku, může dojít k poškození plastu. Chybné použití spotřebiče může způsobit poranění. Spotřebič nikdy nepřipojujte a neprovozujte pomocí spínacích hodin nebo dálkově...
Página 72
Srdečně blahopřejeme ke koupi tohoto Opékání spotřebiče naší firmy Bosch. Zakoupili X Obrazová sekvence A jste kvalitní výrobek, který Vám připraví ■ Pomocí otočného regulátoru nastavte požadovaný stupeň opečení. mnoho radosti. ■ Do opékacího otvoru vložte opékané Části a ovládací prvky pečivo.
Página 73
■ Pomocí otočného regulátoru nastavte ■ Drobky pod přihrádkou na drobky požadovaný stupeň opečení na odstraňte tvrdým štětcem. maximální stupeň 2. ■ Pouzdro pouze otřete vlhkým hadříkem, ■ Spouštěcí šoupátko stiskněte nepoužívejte ostré nebo abrazivní čisticí směrem dolů až na doraz a nechte ho prostředky.
Página 74
Bezpečnostné upozornenia Návod na použitie si starostlivo prečítajte, dodržiavajte a odložte! Ak prístroj postúpite ďalej, priložte k nemu aj tento návod. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. W Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej teplote a až...
Página 75
W Nebezpečenstvo popálenia a požiaru! Neumiestňujte spotrebič na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráňte vystrekovaniu tuku, môže dôjsť k poškodeniu plastu. Chybné používanie prístroja môže mať za následok poranenia. Prístroj nikdy nepripájajte na spínacie hodiny alebo diaľkovo ovládané...
Página 76
Srdečne blahoželáme ku kúpe tohto W Pozor! prístroja od našej firmy Bosch. Získali Prístroj nepoužívajte bez zásuvky na ste veľmi kvalitný produkt, ktorý Vám omrvinky! pripraví príjemné chvíle. Toastovanie X Obrazová sekvencie A Diely a ovládacie prvky ■ Pomocou otočného regulátora nastavte 1 Otočný...
Página 77
■ Spínač posuňte nadol až na doraz. Nepoužívajte sprej na čistenie rúr/grilov. Nástavec na žemle sa vysunie. ■ Vytiahnite zásuvku na omrvinky a ■ Žemle položte na nástavec na žemle. utrite ju. ■ Požadovaný stupeň opekania nastavte ■ Omrvinky pod nástavcom na žemle pomocou otočného voliča maximálne na odstráňte tvrdým štetcom.
Página 78
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Página 79
W Опасность возгорания и пожара! Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. Неправильное применение прибора может привести к травмам. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или...
Página 80
Эксплуатация Поздравляем с приобретением данного прибора производства Общие сведения компании Bosch. Вы приобрели Используйте этот тостер только для высококачественное изделие, которое приготовления тостов, разогрева доставит Вам массу удовольствия. или оттаивания хлеба для тостов, Элементы управления и ломтиков хлеба или булочек. Не...
Página 81
Указания ■ Установите нужную степень ■ Перед использованием прибора поджаривания переключателем в первый раз опробуйте степень максимум на уровень 2. поджаривания, так как результат ■ Опустите пусковой рычаг до упора зависит от сорта хлеба и степени его вниз с фиксацией. Загорается кнопка влажности.
Página 82
Чистка и уход Условия гарантийного обслуживания W Опасность поражения током! Выньте штекер из розетки и дайте Получить исчерпывающую информацию тостеру остынуть. Ни в коем случае не об условиях гарантийного обслужи- погружайте прибор в воду и не мойте в вания Вы можете в Вашем ближайшем посудомоечной...
Página 85
2 – ar !خطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق ال تضع الجهاز على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب رذاذ .الدهن فقط يتضرر البالستيك .االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتوصيل أو تشغيل الجهاز مع ساعات توقيت التشغيل/إيقاف...
Página 86
ar – 1 إرشادات السالمة برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Página 87
Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 BSH Hausgeräte AG www.bosch-home.es Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy 8954 Geroldswil mailto:[email protected] Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Reparaturservice, Ersatzteile &...
Página 88
Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: [email protected] spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: [email protected] product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
Página 89
2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: BOSCH Service centre, 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist., Tel.: 0 216 444 6333* mailto:[email protected]...
Página 90
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 94
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.