Página 1
Art.Nr. 5909221903 AusgabeNr. 5909221903_0101 Rev.Nr. 17/03/2022 DS920X Trockenbauschleifer Originalbedienungsanleitung Drywall grinder Translation of original instruction manual Ponceuse de cloisons sèches Traduction des instructions d’origine Levigatrice per pareti e soffitti Traduzione delle istruzioni d’uso originali Droogslijpmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Lijadora para paneles de yeso Traducción del manual de instrucciones original...
Página 4
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Be- schädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
Página 5
Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................12 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............14 Elektrischer Anschluss ..................14 Aufbewahrung und Transport ................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Fehlerbehebung ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
Página 6
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Página 7
Steckdose passen. Der Stecker darf werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die in keiner Weise verändert werden. Verwenden Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- ßen, es aufnehmen oder tragen. geerdeten Elektrowerkzeugen. www.scheppach.com DE | 7...
Página 8
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- Sandpapierschleifer. Beachten Sie alle Si- werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme cherheitshinweise, Anweisungen, Darstellun- verhindert den unbeabsichtigten Start des Elekt- gen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. rowerkzeugs. 8 | DE www.scheppach.com...
Página 9
Metallstaub kann elektrische Gefahren chen meist in dieser Testzeit. verursachen. Tragen persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Nähe brennbarer Materialien. Funken können die- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. se Materialien entzünden. www.scheppach.com DE | 9...
Página 10
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts- dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurück- mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz- werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. 10 | DE www.scheppach.com...
Página 11
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Schallleistungspegel L 105,2 dB(A) Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Unsicherheit K 3 dB(A) Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 11...
Página 12
Fläche auf. So wird die Schleifplatte parallel zur wahl haben, um ein gutes bzw. glattes Schleifer- Arbeitsfläche gebracht, bevor das Einsatzwerk- gebnis zu erzielen. zeug mit der bearbeitenden Fläche in Kontakt kommt. So wird eine sicheiförmige Vertiefung durch den Schleifscheibenrand vermieden. 12 | DE www.scheppach.com...
Página 13
Taste, um die Drehzahl zu ver- ßend sorgfältig. ringern (Abb. 8). Hinweis: Das Einsatzwerkzeug dreht nach dem Aus- schalten nach. Warten Sie ab, bis das Einsatzwerk- zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Elek- trowerkzeug ablegen. www.scheppach.com DE | 13...
Página 14
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen kopf, Schleifpapier. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
Página 15
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähn- lichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autori- sierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- Elektronik-Altgeräte geschehen. www.scheppach.com DE | 15...
Página 16
Stromversorgung (z.B. Generator) Elektrowerkzeug an eine geeignete hat zu niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht Staubabsaugung anschließen / einschalten angeschlossen/eingeschaltet 16 | DE www.scheppach.com...
Página 17
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
Página 18
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 19
Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II www.scheppach.com GB | 19...
Página 20
Technical Data ....................25 Before starting the equipment ................26 Attachment and operation ................. 26 Cleaning, maintenance and repair ..............28 Electrical connection ..................28 Storage and transport ..................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 20 | GB www.scheppach.com...
Página 21
Manufacturer chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op-...
Página 22
(grounded) power tools. Un- ellery. Keep your hair and clothing away from mov- modified plugs and matching outlets will reduce ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 22 | GB www.scheppach.com...
Página 23
Most of the damaged insertion tools will break within this test period. www.scheppach.com GB | 23...
Página 25
Ioad or switched off! Appropriate measures include the regular maintenance and care of the power tool and its attachments, keeping your hands warm, regular breaks and well planned work processes! www.scheppach.com GB | 25...
Página 26
Note: Connect your tool to an extraction unit or vacuum cleaner. This will provide excellent extraction of dust and debris. m Attention! For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor. 26 | GB www.scheppach.com...
Página 27
Use a low number of oscil- nect it from the power supply and Iet it cool down. lations for rough grinding, increase the oscillation rate Clean and maintain the power tool as described for fine work. below, and store it carefully. www.scheppach.com GB | 27...
Página 28
Warning! There are no parts inside the power tool which damage. can be serviced by the operator! Never open the power tool! Take it to a qualified specialist for further maintenance! 28 | GB www.scheppach.com...
Página 29
Always hold the power tool by its handle. To avoid transport damages, you must pack the power tool or use the original packaging. Protect the power tool against vibrations and shock, especially during transport in vehicles. www.scheppach.com GB | 29...
Página 30
Power tool worn out Replace insertion tool Grinding plate worn out Have grinding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected / switched Connect / switch dust extraction 30 | GB www.scheppach.com...
Página 31
Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II www.scheppach.com FR | 31...
Página 32
Avant de commencer à travailler ............... 39 Montage et utilisation ..................39 Nettoyage, entretien et réparation ..............41 Raccordement électrique .................. 41 Rangement et transports ................... 42 Mise au rebut et recyclage ................42 Dépannage ......................43 32 | FR www.scheppach.com...
Página 33
Fabricant : auprès la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel Scheppach GmbH d‘utilisation puis le suivre attentivement. Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- D-89335 Ichenhausen chine et conscientes des risques associés sont au-...
Página 34
Un seul moment d‘inattention Les outils électriques génèrent des étincelles qui pendant l‘utilisation d‘outils électriques peut en- peuvent enflammer Ia poussière ou les vapeurs. traîner des blessures graves. 34 | FR www.scheppach.com...
Página 35
Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compro- mettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. www.scheppach.com FR | 35...
Página 36
électrique peuvent tour- mettre Ies parties métalliques de l‘outil sous ten- ner de façon irrégulière, provoquer des vibrations sion et provoquer un choc électrique. importantes et vous faire perdre le contrôle de l‘outil. 36 | FR www.scheppach.com...
Página 37
être gé- Les rebonds peuvent être évités en observant I es me- nérées. Le contact et l’inhalation de telles pous- sures de précaution suivantes. sières présentent un risque pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. www.scheppach.com FR | 37...
Página 38
Consommation: 710 W travail bien planifié! 800 - 1800 Vitesse d‘oscillation: 1/min Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Taille de Ia brèche: Diamètre du disque abrasive: 215 mm 38 | FR www.scheppach.com...
Página 39
Le grain du papier de verre est spécifié sur sa face la poussière. arrière. Plus le chiffre est petit, plus le grain est gros. Remarque: Assurez-vous que l‘aspirateur est compa- tible avec l‘utilisation d‘un outil électrique www.scheppach.com FR | 39...
Página 40
Rangez-le soigneusement. Modifiez le régime en appuyant sur la touche (5). • Appuyez sur la touche pour augmenter le régime (ill. 8). • Appuyez sur la touche pour réduire le régime (ill. 40 | FR www.scheppach.com...
Página 41
*Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! ment incorrects des câbles de raccordement. • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. www.scheppach.com FR | 41...
Página 42
Toujours tenir l‘outil par sa poignée. Pour éviter des dommages due au transport, vous devez emballer l‘outil ou utilisez l‘emballage d‘origine. Protéger l‘outil contre les vibrations et I es chocs, en particulier pendant le transport dans des vé- hicules. 42 | FR www.scheppach.com...
Página 43
Il y a beaucoup de pous- La brosse périphérique est usée La brosse doit être remplacée sière L´extracteur de poussière n´est pas Connectez/Mettez l´extracteur de pous- connecté/ sière en marche mis en marche www.scheppach.com FR | 43...
Página 44
Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzio- ni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Indossare degli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Classe di protezione II 44 | IT www.scheppach.com...
Página 45
Caratteristiche tecniche ..................51 Prima della messa in funzione ................51 Montaggio ed azionamento ................51 Pulizia, manutenzione e conservazione ............53 Allacciamento elettrico ..................54 Trasporto ......................54 Smaltimento e riciclaggio .................. 54 Risoluzione dei guasti ..................55 www.scheppach.com IT | 45...
Página 46
FABBRICANTE: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
Página 47
Se si indossano dispositivi individuali di protezione dell‘utensile elettrico. come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie antirumore, a seconda dell‘impiego dell‘u- tensile elettrico, il rischio di lesioni diminuisce no- tevolmente. www.scheppach.com IT | 47...
Página 48
Questa precauzione evita l‘accensione inavvertita dell’utensile elettrico. 48 | IT www.scheppach.com...
Página 49
Indicazioni di sicurezza per tutte le applicazioni - Rinculo abrasivi o frammenti del pezzo da lavorare. e precauzioni corrispondenti www.scheppach.com IT | 49...
Página 50
Fogli abrasivi che si estendono oltre il piano di medico e il produttore dell‘impianto medico prima di uti- levigatura, possono causare lesioni, come pure lizzare l‘elettroutensile. condurre al blocco, alla rottura del foglio abrasivo o della battuta d‘arresto. 50 | IT www.scheppach.com...
Página 51
Montare la prolunga del tubo di aspirazione (ill. 4). dall‘inquinamento delle vibrazioni! Infilare la prolunga del tubo di aspirazione (11) nel rela- Durante questo processo è importante tenere in con- tivo attacco (12) e fissarli come mostrato nella figura 4. www.scheppach.com IT | 51...
Página 52
Utilizzare un numero di giri basso Avvertenza: Collegare l’elettroutensile ad un dispositivo per una levigatura grossolana e aumentarlo per esegui- di raccolta polvere o a un aspirapolvere. Si possono così re lavori più accurati. 52 | IT www.scheppach.com...
Página 53
Premere l’interruttore (20) per accendere / spegnere la servizio clienti o da una persona con qualifica analoga luce a LED (4). per evitare pericoli. Dopo l‘uso Spegnere l‘utensile elettrico come descritto, stac- carlo dall‘alimentazione e farlo raffreddare. www.scheppach.com IT | 53...
Página 54
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento alla rete elettrica. di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un nego- zio specializzato o all’amministrazione comunale! 54 | IT www.scheppach.com...
Página 55
Piastra di levigatura usurata Far sostituire la piastra di levigatura Formazione di grandi Bordo con spazzole usurato Sostituire il bordo con spazzole quantità di polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare/accendere l’aspirazione della accesa polvere www.scheppach.com IT | 55...
Página 56
Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Beschermingsklasse II 56 | NL www.scheppach.com...
Página 57
Technische gegevens ..................63 Voor de ingebruikname..................64 Montage en bediening ..................64 Reiniging, onderhoud en reparatie ..............65 Elektrische aansluiting ..................66 Opslag en transport ................... 66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Herstellen van de fout ..................67 www.scheppach.com NL | 57...
Página 58
Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
Página 59
Het gebruik voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. Veiligheid op de werkplek Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen leiden tot ongevallen. www.scheppach.com NL | 59...
Página 60
Achteloos handelen kan in ties niet veilig bediend en onder controle gehou- een fractie van een seconde tot ernstige verwon- den worden. dingen leiden. 60 | NL www.scheppach.com...
Página 62
Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- Onderhoud en reinig het elektrisch gereedschap wezig, om de maximale controle over terug- regelmatig. slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen. 62 | NL www.scheppach.com...
Página 63
800 - 1800 Nominaal toerental evenals een goede planning van de werkprocessen. (trillingsfrequentie) n: 1/min Draag gehoorbescherming. Spilmaat: Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Schuurpapier Ø: 215 mm Beschermingsklasse: www.scheppach.com NL | 63...
Página 64
Gebruik grootkorrelig schuurpapier voor grof schuur- het werkoppervlak gebracht voordat de machine werk en fijnkorrelig schuurpapier voor de afwerking. in contact komt met het te bewerken oppervlak. 64 | NL www.scheppach.com...
Página 65
Wacht totdat het inzetstuk tot stilstand is gekomen, voordat u het elektrisch apparaat neerlegt. Reiniging Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilaties- slijpen leuven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij Bevestig een geschikt schuurblad (16) en kies een mogelijk zijn. geschikte snelheid. www.scheppach.com NL | 65...
Página 66
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aange- Bewaar het elektrisch apparaat, de gebruikshand- sloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- leiding en eventuele accessoires indien moge- en DIN-voorschriften. lijk in de originele verpakking. 66 | NL www.scheppach.com...
Página 67
Sluit het elektrische gereedschap aan op een (bev. generator) te laag geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld www.scheppach.com NL | 67...
Página 68
¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II 68 | ES www.scheppach.com...
Página 69
Antes de la puesta en marcha ................76 Estructura y manejo ................... 76 Limpieza, mantenimiento y reparación ............. 78 Conexión eléctrica ..................... 78 Conservación y transporte ................79 Eliminación y reciclaje ..................79 Eliminación de fallos ..................80 www.scheppach.com ES | 69...
Página 70
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
Página 71
Seguridad en el lugar de trabajo Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. www.scheppach.com ES | 71...
Página 72
Un manejo poco control seguro de la herramienta eléctrica en si- atento puede causar lesiones de extrema grave- tuaciones imprevistas. dad en fracciones de segundo. 72 | ES www.scheppach.com...
Página 73
Mantenga el cable de la red eléctrica alejado irregular, vibran muy fuerte y pueden llevar a la de las herramientas intercambiables giratorias. pérdida del control. www.scheppach.com ES | 73...
Página 74
él, en función se aproxime a una llama abierta, pues el polvo del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. puede ser explosivo. En ese caso, también pueden romperse los discos de amolado. 74 | ES www.scheppach.com...
Página 75
Este campo puede perjudicar bajo circunstancias El valor de vibraciones indicado también puede utili- concretas implantes médicos activos o pasivos. zarse para una primera evaluación de la exposición. www.scheppach.com ES | 75...
Página 76
Al trabajar con esta herramienta eléctrica se genera una gran cantidad de polvo. La aspiración de polvo re- sulta muy útil para mantener limpia su zona de trabajo. 76 | ES www.scheppach.com...
Página 77
Mueva la herramienta eléctrica sobre la superficie Su herramienta eléctrica ya está lista para usarse. con movimientos uniformes. Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, no mantenga la herramienta eléctrica el mismo lugar durante demasiado tiempo. www.scheppach.com ES | 77...
Página 78
Ponga cuidado para que no siciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del entre agua en el interior del aparato. cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. 78 | ES www.scheppach.com...
Página 79
En la medida de lo posible, guarde la herramienta eléctrica, el manual de instrucciones y cualquier otro accesorio en su embalaje original. De ese modo tendrá toda la información y todas las pie- zas siempre al alcance de la mano. www.scheppach.com ES | 79...
Página 80
Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida 80 | ES www.scheppach.com...
Página 81
Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II www.scheppach.com PT | 81...
Página 82
Antes da colocação em funcionamento ............88 Montagem e operação ..................89 Limpeza, manutenção e reparação ..............90 Ligação elétrica ....................91 Armazenamento e transporte ................91 Eliminação e reciclagem..................92 Resolução de problemas ................... 92 82 | PT www.scheppach.com...
Página 83
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
Página 84
Em caso de distração, pode perder o controlo da tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, ferramenta elétrica. dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. 84 | PT www.scheppach.com...
Página 85
Guarde as ferramentas elétricas não utiliza- ou cortes. As utilizações não previstas para a ferra- das fora do alcance de crianças. menta elétrica podem causar perigos e ferimentos. www.scheppach.com PT | 85...
Página 86
O engate ou bloqueio resultam numa para- tempo, poderá sofrer uma perda auditiva. gem abrupta da ferramenta de colocação em rotação. 86 | PT www.scheppach.com...
Página 87
Es- que se estendem para além do disco de lixar po- se campo poderá, sob determinadas circunstân- dem causar lesões, bem como bloqueios, rasgos cias, afetar implantes médicos ativos e passivos. das folhas abrasivas ou ricochetes. www.scheppach.com PT | 87...
Página 88
O valor de vibrações indicado pode também ser usado para uma avaliação preliminar da suspensão. Aviso! Dependendo de como utiliza a ferramenta elé- trica, os valores reais de vibração podem ser diferen- tes dos especificados! 88 | PT www.scheppach.com...
Página 89
área de trabalho com especificados nos dados técnicos. equipamento de proteção pessoal adequado! A sua ferramenta elétrica está pronta a operar. www.scheppach.com PT | 89...
Página 90
Levante a placa abrasiva (1) da superfície a ser trabalhada antes de desligar a ferramenta elétrica. Placa abrasiva, borda de escovas. Aguarde até a ferramenta de inserção ficar imo- bilizada antes de colocar a ferramenta elétrica. 90 | PT www.scheppach.com...
Página 91
• Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. www.scheppach.com PT | 91...
Página 92
Mandar trocar a ferramenta de inserção trabalho Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não conectada/ Conectar/ligar a aspiração de poeiras ligada 92 | PT www.scheppach.com...
Página 95
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Página 96
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...