Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Art.Nr.
4903303901 / 4903303924
AusgabeNr.
5903302850
Rev.Nr.
06/06/2017
bgs 700
Kombinationsschleifmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Grinder / Sander
GB
Translation from the original instruction manual
Meuleuse/Ponceuse
FR
Traduction du manuel d'origine
Kotoučová bruska / pásová
CZ
Překlad z originálního návodu
Kotúčová brúska / pásová brúska
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Slibe-/Pudsemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Rectificadora/lijadora
ES
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
Teroitus- / Hiomakone
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Smerigliatrice/Levigatrice
IT
6-14
Traduzioni del manuale d'uso originale
Slijpmachine/schuurmachine
NL
15-23
Vertaling van de originele handleiding
Szlifierka
PL
24-31
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Esmeril/Lixadeira
PT
32-39
Tradução do manual de instruções original
Slipmaskin
40-48
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvis-
ningen
49-57
Tračno-kolutni brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Slipemaskin
58-67
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Kombinált köszörűgép
HU
68-76
Az eredeti útmutató fordítása
77-85
86-94
95-103
104-113
114-121
122-129
130-137
138-146
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BGS 700

  • Página 1 Oversettelse fra original brukermanual funcionamiento Kombinált köszörűgép Teroitus- / Hiomakone 68-76 138-146 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Az eredeti útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 / 54  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 max. 2 mm 3 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung und Wartung Lagerung und Transport Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsge- m Vorsicht! fahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr m Warnung! schwerer Verletzungen. 7 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb bau- gleicher Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. 8 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schuhwerk emp- fehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9. Benutzen Sie eine Schutzbrille • Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeu- genden Arbeiten. 9 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 • Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall- und Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden er- forderlich. 10 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 23,17 m/s m/s = (d x 3,14 Personen treffen oder entflammbare Substanzen x n) / (60 x 1000) d = Durchmesser der Schleif- entzünden. scheibe in mm, n = Motordrehzahl pro Minute. 11 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Technische Daten

    Andernfalls würde er ein, so dass der Verschleiß der Scheibe ausgegli- sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt chen wird. sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur 12 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Bedienung

    Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied- rigem Druck aus. 13 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Lagerung Und Transport

    Schleifscheibe / Schleifband ist fettig. durch das Schleifen Brandstel- b) Auf das Werkstück wird zu viel Druck b) Geringeren Druck auf das Werkstück len auf ausgeübt. ausüben. 14 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15 Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Cleaning and Maintenance Storage and Transport Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow thes-ay cause light to medium risk of injury Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious m Warning! injuries 16 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Introduction

    17 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18: Intended Use

    Use clamps or a vice to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to oper- ate tool. 12. Don’t overreach Keep proper footing and balance at all times. 18 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19 19 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20 Never enlarge a grinding wheels’ mounting hole by subsequent drilling. 20 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Technical Data

    (8) is as small as possible and cer- tainly does not exceed 2 mm. • Adjust the workpiece supports (8) periodically to compensate for wear on the dry grinding wheel. 21 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Operation

    Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. 22 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Storage And Transport

    Sanding disc or belt covered with a)Replace disc or belt. The wood gets burnt grease. during b) Excessive pressure on workpiece. b) Reduce pressure on workpiece. sanding. 23 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 Avant la mise en service Commande Nettoyage et maintenance Stockage et transport Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 24 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25 Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins m Precaution! graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de m Avertissement! graves blessures. 25 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Introduction

    à la machine et dont les caractéristiques sont règles techniques connues et reconnues s’appliquant conformes à celles indiquées dans ce mode d‘emploi en général. doivent être employées. 26 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    • Maintenez vos outils affûtes et propres afin de • Le désordre dans le domaine de travail aug- travailler mieux et plus sûrement. mente le risque d‘accident. 27 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28 Pour votre propre le catalogue, peut signifier pour vous un danger sécurité, utilisez uniquement des accessoires et personnel de blessure. appareils additionnels du fabricant de l‘outil. 28 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Données Techniques

    • Avant la mise en service, les recouvrements et dis- positifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l‘art. • Les meules doivent pouvoir tourner librement. 29 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Commande

    • Serrez à présent la vis de serrage (11) et montez le recouvrement latéral. 30 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Nettoyage Et Maintenance

    Remplacer la meule ou la bande présente des traces de b) La pression exercée est trop forte b) Exercer moins de pressions sur la pièce. brûlure 31 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění a údržba Skladování a přeprava Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 32 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného m Výstraha! zranění 33 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Úvod

    I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité zbývající rizikové faktory. Podmíněna konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskyt- nout následující rizika: 34 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Bezpečnostní Pokyny

    žívejte nářadí, když jste nekoncentrovaní. 5. Nářadí uschovávejte bezpečně • Nepoužívané nářadí by mělo být uloženo v su- ché, uzavřené místnosti a nedosažitelně pro děti. 35 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36 Hluk tohoto elektrického přístroje je měřen občas ochlaďte. podle IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 část 21, NFS 31-031 (84/537/EHS). 36 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Technická Data

    2 mm. 15. Jakmile nemůže být protijiskrová ochrana a opěr- ná plocha pro obrobky nastavena k brusnému kotouči na max. 2 mm, musí být brusný kotouč vyměněn. 37 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Před Uvedením Do Provozu

    (B) na hřídel a rukou utáhněte matici (A) (obr. 8). Na utažení matice (A) pevně držte brusný kotouč (6) pomocí hadříku a utáhněte matici (A) (obr. 8). 38 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Čištění A Údržba

    Vyměňte kotouč nebo řemen. Dřevo se při broušení a) Brusný kotouč nebo pás je mastný. b) Zmenšete tlak na obrobek spálí. b) Nadměrný tlak na obrobek. 39 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40 Objem dodávky Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie a údržba Uskladnenie a transport Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 40 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41 Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku porane- m Výstraha! nia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť m Varovanie! vážne poranenie. 41 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Úvod

    špecifi cké zvyškové rizikové nakých zariadení. faktory celkom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body: 42 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Objem Dodávky

    • Ak prístroj nepoužívate, pred údržbovými práca- mi na prístroji a pred výmenou nástroja, ako napr. pílového listu, vrtáku, brúsneho pásu a obrába- cích nástrojov každého druhu. 43 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 • Brúsne kotúče sa musia starostlivo uskladniť a musí sa s nimi zaobchádzať podľa pokynov vý- robcu. Pred použitím kotúč dôkladne skontrolujte; nepoužívajte prasknuté, nalomené alebo iným spô- sobom poškodené výrobky. 44 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45 Vložky medzi upínacou prírubou a brús- nym telesom musia byť z elastických materiá- lov, napr. z gumy alebo mäkkej lepenky a pod. Umiestnenie otvor brúsnych kotúčov nesmie byť vyvŕtaný neskôr. 45 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Technické Údaje

    ňuje pomocou handry. Nasaďte prírubu (B) na hriadeľ a rukou naskrutkujte maticu (A) (obr. 8). Za účelom dotiahnutia matice (A) pridržiavajte brúsny kotúč (6) pomocou handry a maticu (A) dotiahnite (obr. 8). 46 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Obsluha

    žení sa automaticky vypne. preč a počkajte, kým prístroj znovu nedosiahne svoje najvyššie otáčky. Po vychladnutí (trvá rôzny čas) ho môžete znov. 47 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Likvidácia A Recyklácia

    Drevo sa počas brúsenia a) Brúsny disk alebo pás sú pokryté mazom. a) Vymeňte kotúč alebo pás. páli. b) Nadmerný tlak na obrobok. b) Znížte tlak na obrobok. 48 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49 Oversigt over maskinen Pakkens indhold Formålsbestemt anven delse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Inden ibrugtagning Betjening Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring og transport Elektrisk tilslutning Bortskaffelse og genanvendelse Fejludbedring Overensstemmelseserklæring Garanticertifikat 49 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage en let øget risiko for ska- m Forsigtig! Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage livsfare eller fare for alvor- m Advarsel! lige skader 50 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Indledning

    Trods korrekt anvendelse er der stadig nog- le risikofaktorer, man skal være opmærksom på. Føl- gende punkter skal nævnes, afhængig af maskinens konstruktion og sammensætning: 51 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Sikkerhedsoplysninger

    52 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53 • Beskyt hovedledningen mod skader fra olie, opløs- mindst 5 minutter. Forlad farezonen mens testen ningsmidler og skarpe kanter. pågår. 53 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Tekniske Specifikationer

    • Lungeskader hvis der ikke bæres passende støv- maske. • Høreskader hvis der ikke bæres passende høre- værn. 54 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Inden Ibrugtagning

    (A) strammes (Fig. 8). Skift af slibebånd (fig. 1/10+11) • Løsn de tre skruer (12), og tag beskyttelsesafdæk- ningen i siden af.(13) 55 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Betjening

    Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligehol- des inde i maskinen. 56 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Fejlfinding

    Pudseskive eller bånd er dækket af a)Udskift skive eller bånd. Træet bliver brændt under fedt. slibning. b) Overdrevet pres på emnet. b) Nedsæt presset på emnet. 57 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58 Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento y limpieza Almacenamiento y transporte Conexión a la red eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad Certificado De Garantía 58 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    El incumplimiento de estas instrucciones puede causar riesgos de lesiones de m ¡Precaución! carácter ligero a medio El incumplimiento de estas instrucciones puede causar peligro para la vida o de m ¡Advertencia! lesiones graves 59 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Introducción

    Declinamos cualquier responsa- bilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instruccio- nes y advertencias de seguridad. 60 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Uso Adecuado

    árboles o para cortar ramas. 61 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 No se deben trabajar materiales que contengan • Observar atentamente su trabajo. Actuar de for- ma razonable. No utilizar la herramienta cuando asbesto. no esté concentrado. 62 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 • Cubierta protectora/disco para lijar: máx. 2 mm • No manipule nunca la herramienta eléctrica sin la cubierta de protección incluida en el volumen de entrega. 63 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64: Características Técnicas

    • Antes de la puesta en marcha, instalar debidamen- te todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. • La muela de lijar debe poder girar sin problemas. 64 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65 (fig. 8). Para apretar la tuerca (A) sujetar bien fuerte la muela de lijar (6) con ayuda de un paño y apretar la tuerca (A) (fig, 8). 65 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66: Manejo

    Si al trabajar se bloquea la muela o la cinta abrasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato haya alcan- zado de nuevo su velocidad máxima. 66 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67: 11: Conexión A La Red Eléctrica

    La madera se quema durante cubiertos de grasa. el lijado. b) Presión excesiva sobre la pieza. b) Reduzca la presión de la pieza 67 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68 Laitteen kuvaus Toimituksen laajuus Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Puhdistus ja kunnossapito Varastointi ja kuljetus Sähköliitäntä Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Häiriöiden poistaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuutodistus 68 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69 Huomio! tällä osoituksella m Noudata varovaisuutta! Näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai keskitason loukkaantumisvaaran Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavien vammojen m Varoitus! vaaran 69 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Johdanto

    Huomio Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leik- kikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! 70 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71: Määräystenmukainen Käyttö

    öljyttöminä ja rasvattomina. 14. Kytke työkalut irti mistä ja säilytä turvallisuustiedot varmassa paikas- Kytke työkalut irti, kun niitä ei käytetä, sekä en- nen huoltamista ja lisävarusteiden vaihtamista. 71 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 Hiomalaikkoja on käsiteltävä ja säilytettävä huolellisesti valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tutki hiomalaikka joka kerran ennen käyttöä. Älä koskaan käytä hiomalaikkoja, joiden osat ovat irronneet tai murtuneet tai muulla tavoin vaurioituneet. 72 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73 -muotoisia kiinnityslaippoja. Kiinnityslaipan ja hiomalaikan välisten väliker- rosten on oltava joustavaa materiaalia, esimer- kiksi kumia tai pehmeää pahvia. Älä koskaan suurenna hiomalaikkojen kiinnitys- aukkoa poraamalla. 73 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74: Tekniset Tiedot

    Kiinnitä laippa (B) akseliin ja kierrä mutteri (A) käsikireyteen (kuva 8). Kiristä mutteri (A), pitele hiomalaikkaa (6) rievulla ja kiristä mutteri (A) (kuva 8). 74 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Käyttö

    Huomio! Käytä aina suojalaseja. m Huomautus! Jos hiomalaikka tai hiomahihna leikkaa kiinni kesken käytön, ota työstökappale pois siksi aikaa kunnes työkalu saavuttaa jälleen huippunopeutensa. 75 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    öristä. a) Hiomalaikka tai nauha peittynyt ras- a)Vaihda laikka tai nauha valla. Puu palaa hiomisen aikana. b) Liiallinen työkappaleeseen kohdistuva b) Vähennä työkappaleeseen kohdistuvaa paine. painetta. 76 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Pulizia e manutenzione Stoccaggio e trasporto Collegamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 77 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    La mancata osservanza di queste istruzioni può causare un rischio di lesioni da m Cautela! leggero a medio La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare pericolo di vita o m Avvertenza! rischio di lesioni gravi 78 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Introduzione

    Paese, devono essere rispet- tate le regole tecniche generalmente riconosciu- te per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno. 79 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Utilizzo Proprio

    • Non sollevi l‘utensile dalla parte del cavo e non lo utilizzi per staccare la spina dalla presa. Sal- vaguardi il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti. 80 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81 • Accertatevi di essere bene in equilibrio. Evitate di assumere posizioni insolite. • Non esponete l‘elettroutensile alla pioggia. Non usate gli elettroutensili in ambienti bagnati o umidi e nelle vicinanze di liquidi infiammabili. 81 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82 • Non utilizzate un refrigerante o sostanze simili. caso maggiore di 2 mm. 82 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83: Caratteristiche Tecniche

    (8) sia il più possibile ridotta e non superi in alcun caso i 2 mm. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibra- zioni! 83 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84: Uso

    Inoltre il disco abrasivo (6) verrà consumato in modo unifor- me. Di tanto in tanto lasciate raffreddare il pezzo da lavorare. 84 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Stoccaggio E Trasporto

    Sostituire il disco o il nastro. Il legno si brucia durante la grasso. levigatura. b) Eccessiva pressione sul pezzo da b) Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. lavorare. 85 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86 Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging en onderhoud Opslag en transport Elektrische aansluitingen Afvalbeheer en recyclage Verhelpen van storingen Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 86 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87 Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden 87 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Inleiding

    Naast de in deze gebruiksaanwijzing vermelde vei- ligheidswenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewerkings- machines algemeen erkende vaktechnische regels in acht worden genomen. 88 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Doelmatig Gebruik

    Draag bij lang haar enn haarnet. 9. Gebruik een veiligheidsbril. • Gebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden. 89 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90 (84/537/ EEG). vicewerkplaats vakkundig worden gerepareerd • Let op een veilige stand. Vermijd abnormale li- of worden verwisseld. chaamshoudingen. 90 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91 • Het werkstuk wordt door het slijpen warm. mogelijk te worden gehouden en mag die in geen geval groter dan 2 mm zijn. 91 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92: Technische Gegevens

    (B) weg. Nu kunt u de slijpschijf (6) vervangen. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. De montage gebeurt met behulp van een doek. • Draag handschoenen. 92 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93: Bediening

    Als tijdens het werken de schijf of de schuurband blokkeren, neem uw werkstuk dan weg en wacht tot het toestel zijn maximum toerental weer heeft bereikt. 93 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94: Reiniging En Onderhoud

    Schuurschijf of –band bedekt met vet. a) Vervang schijf of band. Het hout verbrandt tijdens het b) Te veel druk op het werkstuk. schuren. b) Verminder de druk op het werkstuk. 94 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie i transport Połączenia elektryczne Usuwanie odpadów i recycling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności Gwarancja 95 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96 Niezastosowanie się do tych wskazówek może wywołać ryzyko (w stopniu od nie- m Ważne! wielkiego do średniego) doznania obrażeń. Niezastosowanie się do tych wskazówek może spowodować zagrożenie życia lub m Ostrzeżenie! poważne obrażenia. 96 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97: Wprowadzenie

    97 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Podczas pracy na zewnątrz zaleca się stosowanie rękawiczek gumowych oraz obuwia przeciwpoślizgowego. W celu ochrony długich włosów należy zakładać odpowiednie ochronne nakrycie głowy. 98 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99 IEC 59 sowym, o ile nie zalecono inaczej w niniejszej CO 11, IEC 704, DIN 45635 część 21, NFS 31- instrukcji użytkowania. 031 (84/537/EEC). 99 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100 ściernic o większych otworach. Uchwyt osłony, podpórka obrabianego elementu oraz przezroczysta osłona muszą być zamonto- wane przed uruchomieniem podwójnej szlifierki. 100 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101: Dane Techniczne

    • Przed uruchomieniem należy odpowiednio zamon- tować wszystkie pokrywy oraz urządzenia zabez- pieczające. • Należy zwrócić uwagę na to, aby tarcze szlifierskie swobodnie się obracały. 101 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102: Obsługa

    • Naciśnij na górną rolkę taśmy i wyciągnij taśmę ścierną/ szlifierską z rolek. • Nałóż nową taśmę ścierną/ szlifierską (9) na śro- dek rolki górnej i dolnej i zwolnij górną rolkę zaci- skową taśmy. 102 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymień tarczę lub taśmę ne są smarem. Drewno przypala się podczas b) Nadmierny nacisk wywierany na obra- b) Zmniejsz nacisk na obrabiany przed- szlifowania. biany przedmiot. miot. 103 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104 Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Limpeza e manutenção Armazenamento e transporte Ligação eléctrica Eliminação e reciclagem Resolução de problemas Declaração de Conformidade Garantia 104 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Explicação Dos Símbolos

    O não cumprimento destas instruções pode causar um risco leve a moderado de m Cuidado! lesões. O não cumprimento destas instruções pode causar perigo para a vida ou risco de m Aviso! lesões graves 105 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106: Introdução

    Não nos responsabilizamos por danos ou acidentes que surjam por não respeitar as instru- ções de segurança deste manual.. 106 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107: Utilização Adequada

    Leia e respeite estas indi- para que possa trabalhar bem e em segurança. cações antes de utilizar o aparelho e guarde es- tas instruções de segurança em local seguro. 107 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108 óleo, solventes e arestas vivas. • Mantenha a área de trabalho arrumada. • Certifique-se de que o interruptor se encontra des- ligado ao ligar a máquina à corrente. 108 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109 • Não utilize líquido de arrefecimento ou algo seme- dos rebolos. A distância entre a protecção e o re- lhante. bolo deve ser reduzida ao mínimo e nunca deve ser superior a 2 mm. 109 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110: Dados Técnicos

    (5). Nível de pressão acústica L ....82,3 dB(A) Incerteza K ............3 dB Nível de potência acústica L ....91,5 dB(A) Incerteza K .............3 dB 110 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111: Operação

    Se o disco ou a cinta de lixa bloquearem durante os trabalhos, retire a sua peça e aguarde até que o apa- relho volte a alcançar as respectivas rotações máxi- mas. 111 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Limpeza E Manutenção

    / cobertura da lixadeira de correia esquerda ou direita. O cabo de alimentação, suporte flexível da lâmpada não devem ser usados para fins de transporte. 112 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113: Resolução De Problemas

    Substitua o disco ou a correia. A madeira é queimada durante tos de óleo. o lixamento. b) Excesso de pressão na peça. b) Reduza a pressão na peça. 113 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114 Beskrivning av maskinen Leveransomfattning Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Före användning Använda maskinen Rengöring och Underhåll Förvaring och Transport Elanslutning Skrotning och återvinning Felsökning Deklaration om överensstämmelse Garanticertifikat 114 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115 Försiktigt! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära lätt till medium skaderisk. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära livsfara eller risk för allvarliga m Varning! skador 115 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116: Inledning

    även känner till riskerna. Föreskriven minimiålder måste beaktas. Förutom denna bruksanvisnings säkerhetsföreskrif- ter och i Sverige gällande bestammelser måste aven de allmänna regler som gäller för arbete med träber- betningsmaskiner beaktas. 116 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117: Ändamålsenlig Användning

    • Används kruvvstving eller kruvtycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att använde handen och du får bägge händerna fria för ar- betet. 117 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118 är minst lika hög som värdet som anges på elverktygets märkskylt. Allmänna säkerhetsanvisningar och olycksfalls- • Kontrollera att slipverktygen har monterats enligt skydd tillverkarens instruktioner. 118 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119: Tekniska Data

    Under pausen kyls motorn ned rats. till sin utgångstemperatur. 10. Dra ut maskinens stickkontakt innan slipstenen byts ut. 119 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120: Före Användning

    överstiger 2 mm. • Ställ in slipjiggarna (8) med jämna mellanrum så att Slipskivetillredaren är ett verktyg för att släta ut slitaget på torrslipstenen (5) kompenseras. slipskivor. 120 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121: Rengöring Och Underhåll

    Slipskivan eller slipbältet täckt med a) Byt ut skivan eller bältet. smörjolja. Träet bränns under slipning. g) Överskridande tryck på arbetsdelen. b) Minska trycket på arbetsdelen. 121 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122 Tehnični podatki Pred uporabo Uporaba Čiščenje in vzdrževanje Skladiščenje in transport Priklop na električno omrežje Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah Izjava o skladnosti Garancijski list 122 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123 Previdnost! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči manjšo do zmerno možnost poškodbe. m Opozorilo! Neupoštevanje teh navodil je lahko smrtno nevarno, ali povzroči težke poškodbe 123 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 124 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125: Predpisana Namenska Uporaba

    • električnega orodja ne puščajte na dežju ter ga svedra in vseh drugih orodij. ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Po- skrbite za dobro razsvetljavo. 125 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126 • Orodje shranjujte varno in nedosegljivo otrokom. 126 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127: Tehnični Podatki

    čiti z delovno mizo ali čim podobnim s pomočjo 4 pritrdilnih lukenj v talni plošči. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. 127 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128: Pred Uporabo

    Pozor! Vedno uporabljajte zaščitna očala. vijačen z levim navojem), tako da matico (slika 9/A) nasproti ležečega tekalnega kolesa brusilnega traku držite nasproti. Nato snemite prirobnico (B). 128 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 129: Čiščenje In Vzdrževanje

    Brusilni kolut ali trak je prekrit z a) Zamenjajte kolut ali trak. maščobo. Les se med brušenjem žge. b) Prevelik pritisk na obdelovanca. b) Zmanjšajte pritisk na obdelovanca. 129 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 130 Side: Innledning Produktbeskrivelse Leveringsomfang Tiltenkt bruk Sikkerhetsinformasjon Tekniske spesifikasjoner Før bruk Bruk Rengjøring og vedlikehold Lagring og transport Elektrisk tilkobling Avhending og gjenvinning Feilsøking Samsvarserklæring Garantibevis 130 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 131 Manglende overholdelse av disse kan forårsake lett til middels fare for skade Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan forårsake fare for liv eller m Advarsel! alvorlig personskade 131 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 132: Innledning

    å eliminere visse risikofaktorer. Følgende farer kan oppstå i forbindelse med bruk av maskinen: 132 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 133: Sikkerhetsinformasjon

    (f.eks. rør, radiatorer, komfyrer kjøleskap). 4. Hold barn på avstand Ikke la andre personer kunne ta på utstyret eller kabelen, og hold dem borte fra arbeidsområdet. 133 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 134 DIN 45635 del 21, NFS 31-031 (84/537/EØF). arbeidsstykket få kjøle seg ned innimellom. • Sørg for at du har et godt fotfeste. Unngå unor- • Ikke bruk kjølevæske e.l. male arbeidsstillinger. 134 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 135: Tekniske Spesifikasjoner

    • Slå av maskinen når den ikke er i bruk. • Lungeskade dersom det ikke anvendes egnet • Bruk vernehansker. støvmaske. 135 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 136: Før Bruk

    Sett på flensen (B) på akselen og skru på mutteren under bruk, må du fjerne arbeidsstykket frem til (A) for hånd (figur 8). motoren har nådd maks turtall igjen. 136 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 137: Rengjøring Og Vedlikehold

    Skift ut skive eller belte. a) Pusseskiven eller beltet dekket med Treet blir brent under fett. pussing. b) Reduser press på arbeidsstykket. b) Omfattende press på arbeidsstykket. 137 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 138 A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Az üzembe helyezés előtt Összeszerelés Karbantartás Tárolás és szállítás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés Garancialevél 138 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 139 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésve- m Figyelem! szély áll fenn. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések m Figyelem! veszélye áll fenn. 139 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 140: Bevezetés

    általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából származó bal- esetekért és k rokért nem vállalunk felelősséget. 140 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 141: Rendeltetésszerűi Használat

    A munkadarabot mindig erősen nyomja a mun- – és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előíráso- kalapra és az ütközőhöz, hogy ne billegjen és kat. ne forduljon el. 141 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 142 Ellenőrizze le a készülékét sérülésekre A szerszám további használata előtt a védő – berendezéseket vagy enyhén sérült részeket gondosan megvizsgálni, hibátlan és meghatá- rozásuknak megfelelő működésükre. 142 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 143: Biztonsági Utasítások

    üresjáratban 5 percig biztonságos helyzet- • Védőburkolat/köszörűkorong: max. 2 mm ben. 9. A kettős köszörű használata előtt fel kell helyezni a védőtartót, a munkadarab támasztót és a taka- róelemet. 143 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 144: Technikai Adatok

    Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a berendezést. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. • • Viseljen kesztyűt. 144 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 145: Az Üzembe Helyezés Előtt

    (6). A felszerelés egy kendő segít- Enyhén nyomja a csiszolótárcsához – kerülje a ségével történik. szikraképződést. A lehúzót oldalirányban mozgassa a csiszolótárcsa teljes szélességén. 145 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 146: Karbantartás

    Csiszoló korongot vagy szalagot kenőanyag a) Cserélje ki a szalagot vagy lemezt. polírozás során. borítja. b) Csökkentse a nyomást. b) Túl nagy nyomást fejtett ki a munkadarabra. 146 / 152  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 147  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 148  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 149: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Página 150  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 151: Garantieurkunde

    że maszyna maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | Seite 151 von 152 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 152 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...