EINHELL GE-CM 36/37 Li Solo Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-CM 36/37 Li Solo Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-CM 36/37 Li Solo Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GE-CM 36/37 Li Solo:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 124

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
36/37 Li
o cerca il tuo prodotto tra le
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
9
Art.-Nr.: 34.131.70 (2x 3,0 Ah)
Art.-Nr.: 34.131.72 (Solo)
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 1
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
GE-CM 36/37 Li
GE-CM 36/37 Li Solo
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
Einhell GE-CM
Solo
I.-Nr.: 11018
I.-Nr.: 11018
29.10.2018 13:56:44
29.10.2018 13:56:44
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CM 36/37 Li Solo

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell GE-CM 36/37 Li o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio GE-CM 36/37 Li Solo GE-CM 36/37 Li Solo Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Rasenmäher Cortacésped a batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless lawn mower Akkukäyttöinen ruohonleikkuri...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 2 29.10.2018 13:56:50 29.10.2018 13:56:50...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 3 29.10.2018 13:56:51 29.10.2018 13:56:51...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 4 29.10.2018 13:56:56 29.10.2018 13:56:56...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 5 29.10.2018 13:56:59 29.10.2018 13:56:59...
  • Página 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Página 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Einschaltsperre se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Schaltbügel...
  • Página 8 Gefahr! Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Gerät und Verpackungsmaterial sind kein verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- stickungsgefahr!
  • Página 9 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung dung von Motor und Schaltbügel (Bild 3). Bitte und Vibration auf ein Minimum! achten Sie bei der Montage darauf dieses nicht • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. zu beschädigen. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig.
  • Página 10 Verstellung der Schnitthöhe Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Achtung! sein, überprüfen Sie bitte, • Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei aus- ob an der Steckdose die Netzspannung vor- geschaltetem Gerät und abgezogenem Sicher- handen ist • heitsstecker vorgenommen werden. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten vorhanden ist.
  • Página 11 Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen Hinweise zum richtigen Mähen des Deckels. Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- 6. Bedienung den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Vorsicht! Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh-...
  • Página 12 7. Reinigung, Wartung und Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Ersatzteilbestellung Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden Gefahr! weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- stoppen.
  • Página 13 Ihres Rasens bei. 7.5 Ersatzteilbestellung: • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie gaben gemacht werden: • regelmäßig den Zustand des Messers sowie Typ des Gerätes • die Befestigung desselben. Ist das Messer Artikelnummer des Gerätes •...
  • Página 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Página 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 19 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 19...
  • Página 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
  • Página 21 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Upper push bar instructions and safety regulations with due care. Safety lock-off...
  • Página 22 4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Rechargeable battery (2x) (not included in Voltage ...........36 V d.c. delivery with 34.131.72) Motor speed: ........3400 min • Charger (not included in delivery with Protection type: ..........IPX1 34.131.72) Protection class:..........III •...
  • Página 23 Residual risks push bar again, fl ip the two quick-release levers Even if you use this electric power tool in back into the closed position. accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The fol- You can adjust the angle of the upper push bar lowing hazards may arise in connection with (Fig.
  • Página 24 Charging the battery (Fig. 11) All LEDs fl ash: The battery charger can be used to charge either The battery pack has undergone exhaustive di- 1 or 2 rechargeable batteries. By charging inde- scharge and is defective. Do not use or charge a pendently you can also charge diff...
  • Página 25 Always ensure that a safe distance (provided Keep the underside of the mower housing clean by the length of the long handles) is maintained and remove grass build-up. Deposits not only between the user and the mower housing. Be make it more diffi cult to start the mower; they especially careful when mowing and changing decrease the quality of the cut and make it harder direction on slopes and inclines.
  • Página 26 Wear work gloves! Only replace the blade • We recommend that you clean the device with a genuine Einhell replacement blade, as this immediately each time you have finished will ensure top performance and safety under all using it.
  • Página 27 7.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Spare blade art.
  • Página 28 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 29 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) Motor terminals disconnected a) Have repaired by the Customer start Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 31 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 32 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 33 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 34 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Guidon supérieur sécurité.
  • Página 35 Contenu de la livraison nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute • Tondeuse à gazon sans fil responsabilité si l’appareil est utilisé profession- • Accumulateur (2x) (pour réf. 34.131.72 non nellement, artisanalement ou dans des sociétés compris dans la livraison) industrielles, tout comme pour toute activité...
  • Página 36 • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. sur le fi letage de sorte que le levier de serrage • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne rapide (fi gure 4/pos. 16a) se laisse rabattre vers l’utilisez pas. l’arrière. • Portez des gants. En rabattant les deux leviers de serrage rapide (fi...
  • Página 37 bloqué dans le dispositif d‘arrêt. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre Lecture de la hauteur de coupe soin de recharger le bloc accumulateur en temps La hauteur de coupe peut être réglée de 25 à 75 voulu.
  • Página 38 6. Commande Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- cipe du chevauchement. Prudence ! Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon La tondeuse est équipée d’un verrouillage de état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas sécurité...
  • Página 39 7. Nettoyage, maintenance et Avant d‘eff ectuer tout contrôle de la lame, éteig- nez le moteur. Pensez que la lame continue de commande de pièces de tourner encore quelques minutes après que le rechange moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter la lame.
  • Página 40 gazon lui assure solidité et performance dans 7.5 Commande de pièces de rechange : le temps, mais surtout vous assure une tonte Pour les commandes de pièces de rechange, facile et sans souci de votre gazon. veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Página 41 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 42 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Página 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 44 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 45 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 46 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Página 47 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Impugnatura di spinta superiore Conservate bene le informazioni per averle a Sicura disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 48 4. Caratteristiche tecniche Elementi forniti • Tagliaerba a batteria • Batteria (2 pz.) (non compresa tra gli elementi Tensione ..........36 V d.c. forniti con 34.131.72) Numero di giri del motore: ....3400 min • Caricabatterie (non compreso tra gli elementi Tipo di protezione: ........IPX1 forniti con 34.131.72) Grado di protezione: ..........III...
  • Página 49 Rischi residui siano regolati sulla stessa posizione. Chiudendo Anche se questo elettroutensile viene utiliz- le due leve di serraggio rapido si blocca nuova- zato secondo le norme, continuano a sussis- mente l‘impugnatura di spinta. tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Aprendo le due leve di serraggio rapido supe- potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
  • Página 50 Lettura dell‘altezza di taglio Indicazione di carica della batteria (Fig. 12) L‘altezza di taglio può essere regolata in 6 stadi Premete l’interruttore per l’indicazione di carica da 25 a 75 mm e letta sulla scala. della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del- la batteria (Pos.
  • Página 51 si spegne. Il tempo di avvio può durare alcuni cità adatta. Il rendimento dell‘apparecchio viene secondi. Eseguite quest‘operazione più volte per inoltre ridotto se acceso e spento molte volte du- assicurarvi che l‘apparecchio funzioni corretta- rante il lavoro di taglio. Se la durata delle batterie mente.
  • Página 52 Non appena rimangono resti di erba sul prato te detergenti o solventi perché questi ultimi mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel- potrebbero danneggiare le parti in plastica lo di raccolta. dell’apparecchio. Fate attenzione che non Attenzione! Prima di togliere il cestello di raccolta possa penetrare dell’acqua nell’interno spegnete il motore e attendete che la lama si sia dell’apparecchio.
  • Página 53 8. Magazzinaggio e trasporto 7.4 Sostituzione della lama Per motivi di sicurezza consigliamo di affi dare la sostituzione della lama ad uno specialista autoriz- Magazzinaggio zato. Attenzione! Indossate guanti da lavoro! Usa- Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in te solamente lame originali, altrimenti non sono un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non garantiti il funzionamento e la sicurezza.
  • Página 54 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 55 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Página 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 57 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 58 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 59 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen- nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
  • Página 60 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Øverste føreskaft grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Indkoblingsspærring gen et praktisk sted, så...
  • Página 61 DK/N 4. Tekniske data Leveringsomfang • Akku-plæneklipper • Akkumulatorbatteri (2x) (følger ikke med leve- Spænding ..........36 V d.c. ringen ved 34.131.72) Motoromdrejningstal: ......3400 min • Ladeaggregat (følger ikke med leveringen Beskyttelsesgrad: .........IPX1 ved 34.131.72) Kapslingsklasse: ..........III • Original betjeningsvejledning • Vægt: ............14,3 kg Sikkerhedsanvisninger Klippebredde: ..........37 cm...
  • Página 62 DK/N 1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske. Montering af opsamlingsboksen 2. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn. Tryk bæregrebet (fi g. 7/pos. 5b) fast på den øvers- te boksdel til opsamlingsboksen. Vær opmærk- Advarsel! som på, at der skal høres et tydeligt klik under Maskinen frembringer et elektromagnetisk monteringen.
  • Página 63 DK/N 3. Sæt akkumulatorbatteriet eller akkumulator- Montering af akkumulatorbatteriet (fi g. 13) batterierne (18) på ladeaggregatet (19). Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. Sæt herefter 4. Under punkt „Visninger på ladeaggregat“ de to akkumulatorbatterier i holderne, som vist på fi ndes en oversigt over LED-visningernes be- fi...
  • Página 64 DK/N faste såler samt lange bukser. På skrånende overfl ader skal klippebanen gå på tværs af skråningen. Stil eventuelt græsslåmaski- Skrånende overfl ader skal altid bearbejdes på nen skråt opad, så den ikke glider ned. tværs. Skrånende overfl ader med en hældning, Vælg klippehøjde ud fra, hvor højt græsset er.
  • Página 65 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og fastgørelse. Er kniven slidt, skal den med det samme skiftes ud eller slibes. Hvis græsslå- reservedelsbestilling maskinen begynder at vibrere kraftigt, er det fordi, kniven ikke er rigtigt balanceret eller er Fare! blevet deform p.g.a. stød. Den skal i givet fald Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden repareres eller skiftes ud.
  • Página 66 DK/N 8. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport •...
  • Página 67 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 68 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Página 69 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 70 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 71 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 72 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp- sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
  • Página 73 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Övre skjutbygel ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Brytarspärr alltid kan hitta önskad information.
  • Página 74 4. Tekniska data Leveransomfattning • Batteridriven gräsklippare • Batteri (2 st) (medföljer ej vid 34.131.72) Spänning ..........36 V DC • Laddare (medföljer ej vid 34.131.72) Motorvarvtal ........3 400 min • Original-bruksanvisning Kapslingsklass ..........IPX1 • Säkerhetsanvisningar Skyddsklass ............III Vikt ............14,3 kg Klippbredd ..........37 cm 3.
  • Página 75 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Montera gräsuppsamlaren används. Tryck bärhandtaget (bild 7/pos. 5b) på den övre kåpdelen av gräsuppsamlaren. När du monterar Varning! dessa delar ska du höra tydligt hur de snäpper Denna maskin genererar ett elektromagne- samman. Slå ifrån motorn och kontrollera att tiskt fält under drift.
  • Página 76 ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (19) Montera batteriet (bild 13) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- Öppna batterilocket. Sätt sedan in de båda batte- den börjar blinka. rierna enligt beskrivningen i bild 13. 3. Sätt batteriet eller batterierna (18) på ladda- ren (19).
  • Página 77 Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutnin- malt 4 cm gräs klipps av varje gång. gen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kni- på slänter om lutningen överstiger 15 grader. ven.
  • Página 78 7. Rengöring, Underhåll och ut eller slipas. Om du märker av kraftiga vibra- tioner i gräsklipparen, betyder detta att kniven reservdelsbeställning är felaktigt balanserad eller har deformerats av stötar. I sådana fall måste kniven repareras Fara! eller bytas ut. Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- •...
  • Página 79 8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Página 80 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 81 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Página 82 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 83 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 84 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 85 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Página 86 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Horní vodicí rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Blokování...
  • Página 87 4. Technická data Rozsah dodávky • Akumulátorová sekačka • Akumulátor (2x) (u 34.131.72 není součástí Napětí .............36 V d.c. dodávky) Otáčky motoru: ........3400 min • Nabíječka (u 34.131.72 není součástí dodáv- Krytí: .............IPX1 Třída ochrany: ............III • Originální návod k obsluze •...
  • Página 88 Zbytková rizika Vyklopením obou horních rychloupínacích páček I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj (obr. 6 / pol. 16a) můžete nastavit sklon horní podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- vodicí rukojeti ve 3 stupních (obr. 6a). Zde dbejte ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením na to, aby byly obě...
  • Página 89 Nabíjení akumulátoru (obr. 11) Montáž přídavné akumulátoru (obr. 13) Touto nabíječkou lze nabíjet 1 nebo 2 akumu- Otevřete kryt akumulátoru. Pak oba akumulátory látory. Díky nezávislému nabíjení můžete nabíjet zasuňte do otvorů tak, jak je znázorněno na ob- také různé akumulátory (např. 2,0 Ah a 4,0 Ah) rázku 13.
  • Página 90 kalhoty. Před prováděním jakýchkoliv kontrol nože vypněte motor. Pamatujte na to, že se nůž po Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo- vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, nesmí...
  • Página 91 7. Čištění, údržba a objednání opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné náhradních dílů vibrace sekačky, znamená to, že nůž není správně vyvážen nebo byl deformován Nebezpečí! nárazy. V tomto případě se nůž musí opravit Před všemi čisticími pracemi vytáhněte nebo vyměnit.
  • Página 92 8. Uložení a transport Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení. Transport • Před transportem přístroj vypněte a odpojte ho od elektrického napájení.
  • Página 93 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 94 11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Tělo sekačky je ucpané...
  • Página 95 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 96 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 97 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 98 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Página 99 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Horné posuvné držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Blokovanie zapnutia vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 100 • 4. Technické údaje Originálny návod na obsluhu • Bezpečnostné pokyny Napätie ..........36 V d.c. Otáčky motora:........3400 min 3. Správne použitie prístroja Druh ochrany: ..........IPX1 Trieda ochrany: ..........III Kosačka je určená pre súkromné používanie v Hmotnosť: ..........14,3 kg domácej záhrade a rekreačných záhradách. Šírka rezu: ...........37 cm Objem zachytávacieho koša na trávu: ..
  • Página 101 Zvyškové riziká aby sa nastavili obidve strany do rovnakej polohy. Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Zaklopením obidvoch rýchloupínacích skrutiek sa obsluhovať podľa predpisov, budú existovať posuvné držadlo znovu zafi xuje. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže Odklopením obidvoch horných rýchloupínacích dôjsť...
  • Página 102 Odčítanie výšky rezu Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 12) Výška rezu sa môže nastaviť v rozmedzí 25-75 Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumu- mm v 6 stupňoch a môže sa odčítať na stupnici. látora (obr. 13/pol. A). Zobrazenie kapacity aku- mulátora (obr. 13/pol. B) signalizuje stav nabitia Pred tým, než...
  • Página 103 aby ste sa presvedčili, že Váš prístroj fungu- opatreniam nebola doba chodu akumulátora je správne. Pred tým, než budete na prístroji (plošný výkon) uspokojivá, tak je to možné vykonávať opravy alebo údržbové práce, musíte vyriešiť pomocou akumulátorov s vyššou kapaci- sa presvedčiť...
  • Página 104 • motor a počkať do úplného zastavenia strihacieho Čistite kosačku najlepšie pomocou kefky nástroja. alebo utierky. Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed- 7.2 Uhlíkové kefky nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové vyberte zachytávací kôš za nosnú rukoväť. V súla- kefky na prístroji skontrolovať...
  • Página 105 8. Skladovanie a preprava 7.4 Výmena noža Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať vykonať výmenu noža autorizovaným odborní- Skladovanie kom. Opatrne! Používajte pracovné rukavice! Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, Používajte vždy len originálne nože, pretože v suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu opačnom prípade nemusí...
  • Página 106 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 107 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Página 108 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 109 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 110 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 111 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Página 112 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 113 4. Technische gegevens Omvang van de levering • Accu-grasmaaier • Accu (2x) (bij 34.131.72 niet meegeleverd) Spanning ..........36 V DC • Lader (bij 34.131.72 niet meegeleverd) Motortoerental:........3400 min • Originele handleiding Beschermklasse: ..........IPX1 • Veiligheidsinstructies Beschermklasse: ..........III Gewicht: ............14,3 kg Maaibreedte: ..........37 cm 3.
  • Página 114 Restrisico’s Uitsluitende deze drie posities zijn mogelijk. Let Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al er daarbij op dat beide kanten op dezelfde positie wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- zijn ingesteld. Door de beide snelspanhendels geschreven bediend. De volgende gevaren dicht te klappen wordt de schuifbeugel weer ge- kunnen zich voordoen in verband met de fi...
  • Página 115 Afl ezen van de maaihoogte Accu-capaciteitsindicator (fi g. 12) De maaihoogte kan in 6 trappen van 25-75 mm Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- ingesteld en aan de schaal afgelezen worden. cator (pos. A). De accu-capaciteitsindicator (pos. B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de Voordat u begint te maaien controleert u of het hand van 3 LEDs.
  • Página 116 schakeld. De starttijd kan enkele seconden be- citeit) ondanks de boven genoemde maatregelen dragen. Voer deze procedure meermaals uit om niet tot tevredenheid stemmen, dan kunnen er zeker van te zijn dat uw apparaat correct werkt. accu’s met een grotere capaciteit (Ah) uitkomst Voordat u reparatie- of onderhoudswerkzaamhe- bieden.
  • Página 117 de uitlaatklep bij het eraf nemen van de opvang- 7.2 Koolborstels korf dicht en sluit de achterste uitwerpopening. Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors- Als daarbij grasresten in de opening blijven han- tels door een bekwame elektricien nazien. gen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een om het starten van de motor te vergemakkelijken.
  • Página 118 9. Verwijdering en recyclage 3. Bij de montage van het nieuwe mes dient u op de montagerichting van het mes te letten. De windvleugels van het mes moeten naar de Het toestel bevindt zich in een verpakking om motorruimte wijzen (zie fi g. 16). De bevesti- transportschade te voorkomen.
  • Página 119 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 120 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Página 121 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 122 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 123 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 124 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Página 125 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Arco superior de empuje tencias de seguridad.
  • Página 126 Volumen de entrega les, comerciales o talleres, así como actividades • Cortacésped inalámbrico similares. • 2 baterías (no incluidas en el volumen de ent- rega de 34.131.72) • Cargador (no incluido en el volumen de ent- 4. Características técnicas rega de 34.131.72) •...
  • Página 127 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 3). Procurar no dañarlo durante el montaje. nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Montaje del arco de empuje • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Fijar con los tornillos de sujeción rápida (fi g. 2/ arlo con regularidad.
  • Página 128 Ajuste de la altura de corte En caso de que todavía no fuera posible cargar la ¡Atención! batería, rogamos enviar • El ajuste de la altura de corte debe efectuarse el cargador • únicamente tras haber desconectado el aparato y y la batería sacado el enchufe de seguridad.
  • Página 129 6. Manejo Instrucciones para cortar el césped de mane- ra adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- Cuidado! cer pasadas que se sobrepongan. El cortacésped está provisto de un interruptor de Cortar el césped empleando únicamente cuchil- seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Página 130 En las pendientes, es necesario que el recorrido Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando de corte se efectúe de forma transversal a la pen- se haya desconectado el motor y la herramienta diente. El cortacésped no puede resbalar si se de corte se haya detenido por completo.
  • Página 131 cortacésped de forma segura. Cuando no se necesite usar más el cortacésped, • Comprobar regularmente que el dispositivo es preciso someterlo a un control completo, elimi- de recogida de césped no presente señales nando todos aquellos residuos acumulados que de desgaste. se encuentren.
  • Página 132 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 133 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 134 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte el motor b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Página 135 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 136 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 137 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 138 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää...
  • Página 139 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Ylempi työntösanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Käynnistyksenesto myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 140 4. Tekniset tiedot Toimituksen laajuus • Akkuruohonleikkuri • Akku (2 kpl) (ei kuulu tuotteen nro 34.131.72 Jännite ..........36 V tasavirta toimitukseen) Moottorin kierrosluku: ......3400 min • Latauslaite (ei kuulu tuotteen nro 34.131.72 Suojalaji: ............IPX1 toimitukseen) Suojaluokka: ............III • Alkuperäiskäyttöohje •...
  • Página 141 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- jälleen kiinni. suojaimia. Silppukorin asennus Varoitus! Paina kantokahva (kuva 7/nro 5b) silppukorin Tämä laite kehittää käytön aikana sähkö- kotelon yläosaan. Tarkkaile asentaessasi, että magneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa osat napsahtavat kuultavasti yhteen. Silppukoria tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin paikalleen ripustettaessa tulee moottorin olla tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin.
  • Página 142 nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke Akun asennus (kuva 13) (19) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. Avaa akkulokeron kansi. Työnnä sitten molemmat 3. Työnnä akku tai akut (18) latauslaitteeseen akut kantoihin, kuten kuvassa 13 näytetään. (19). 4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulu- Viite! kon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön Se akku, jonka lataustaso tai kapasiteetti (Ah)
  • Página 143 Leikkaa ruoho aina rinteen poikkisuuntaan. Tur- Rinteissä leikkuuradat tulee valita rinteen poik- vallisuussyistä ei ruohonleikkuria saa käyttää kisuuntaan. Ruohonleikkurin alasluistamisen voi rinteillä, joiden kaltevuus on yli 15°. estää liikuttamalla sitä viistosti ylöspäin. Valitse leikkauskorkeus aina ruohon pituuden mukaan. Ole erityisen varovainen liikuttaessasi ruohonleik- Leikkaa ruoho useammassa vaiheessa, niin että...
  • Página 144 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus ruohonleikkurissa ilmenee käytön aikana liial- lista tärinää, niin se tarkoittaa, että terää ei ole tasapainotettu oikein tai että se on vääntynyt Vaara! töytäisyn vuoksi. Tässä tapauksessa se täy- Ennen kaikkia puhdistustoimia vedä turvapistoke tyy korjata tai vaihtaa uuteen. (kuva 14) irti.
  • Página 145 8. Varastointi ja kuljetus Varastointi Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkaukses- saan. Kuljetus • Sammuta laite ja erota se virransyötöstä en- nen kuin kuljetat sitä.
  • Página 146 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 147 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Página 148 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 149 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 150 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 151 Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Página 152 Nevarnost! Centralna nastavitev višine košenja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Izmetna loputa varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Ročaj in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Pokrov rezilnega orodja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 12 Prikaz polnjenja dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 16 Vijaki za hitro vpenjanje roki potrebne informacije.
  • Página 153 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Napetost ..........36 V d.c. na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Število vrtljajev motorja: ......3.400 min Vrsta zaščite: ..........IPX1 Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Zaščitni razred: ..........III in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Teža: ............14,3 kg loma ne uporablja več...
  • Página 154 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Montaža lovilne košare zaščite za ušesa. Pritisnite nosilni ročaj (slika 7/pol. 5b) na zgornji del ohišja lovilne košare. Pri montaži bodite Opozorilo! pozorni, da se slišno zaskoči. Za vpetje lovilne Ta pripomoček proizvaja med delovanjem košare morate motor izklopiti, rezila pa se več...
  • Página 155 polnilni napravi. zmogljivosti (Ah). Oba akumulatorja pred prvim zagonom vedno sočasno napolnite. Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Pokrov akumulatorja zaprite tako, da ga zaprete. Vendar je to normalno. Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, 6. Uporaba preverite • ali je vtičnica pod napetostjo.
  • Página 156 anejo nepokošene proge. snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnost- Čas uporabe akumulatorja in s tem površina, ki nim predpisom se izmetna loputa pri odstranitvi jo lahko obdelate z enim polnjenjem akumula- lovilne košare zapre in zapre zadnjo izmetno torja v kvadratnih metrih, je povečini odvisna od odprtino.
  • Página 157 7.3 Vzdrževanje 7.5 Naročanje nadomestnih delov: • Obrabljena ali poškodovana rezila, nosil- Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- ce rezil in zatiče naj v kompletu zamenja vesti naslednje navedbe: • pooblaščeni strokovnjak, da se ohrani centri- Tip naprave • ranje.
  • Página 158 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 159 11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v servisni delavnici b) naprava je v visoki travi b) postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) ohišje kosilnice je zamašeno c) očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Página 160 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 161 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 162 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 163 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü- léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze- mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
  • Página 164 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Felülső...
  • Página 165 4. Technikai adatok A szállítás terjedelme • Akkus-fűnyírógép • Akku (2x) (a 34.131.72-nél nincs a szállítás Feszültség ..........36 V d.c. terjedelmében) Motorfordulatszám: ......3400 perc • Töltőkészülék (a 34.131.72-nél nincs a szállí- Védelmi osztály: ..........IPX1 tás terjedelmében) Érintésvédelmi osztály: ........III • Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Página 166 Fennmaradt rizikók zícióba legyen beállítva. Mindkét gyorsfeszítőkar Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az behajtása által lesz a tolófül ismét rögzítve. elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos Mindkét felülső gyorsfeszítőkar felhajtása által szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé- (6-es ábra/poz.
  • Página 167 Az akku töltése (11-ös kép) 1 LED pislog: A töltőkészülékkel 1 vagy 2 akkut lehet tölteni. A Üres az akku, töltse fel az akkut. független töltés által egyidőben különböző ak- kukat is lehet (mint például: 2,0 Ah és 4,0 Ah) a Minden LED pislog: töltőkészüléken megadott töltésidőkben tölteni.
  • Página 168 Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó beren- ben egyszer hetente. A vágási magasságnak 4 dezést és még fut a gép, akkor ne nyissa ki – 6 cm között kell lennie és a növésnek 4 – 5 cm sohasem a kidobáló csapóajtót. A forgó kés között a következő...
  • Página 169 megfelelő segédeszközöket, mint például keféket 7.3 Karbantartás • vagy kézi seprűket. Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat és csapszegeket készletenként kell egy fel- A jó összegyűjtés garantálásához a használat jogosított szakember által kicseréltetni, azért után belülről meg kell tisztítani a felfogó kosarat. hogy megtartsa a kiegyensúlyozottságot.
  • Página 170 9. Megsemmisítés és A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy általános kontrollt és távolítsa el az összegyült újrahasznosítás maradékokat. Minden szezonstart előtt okvetlenül leellenőrizni a kés állapotát. Javítások esetén A szállítási károk megakadályozásához a készü- forduljon a vevőszolgáltatási helyünkhöz. Csak lék egy csomagolásban található.
  • Página 171 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 172 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati zások műhely által b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) El van dugulva a fűnyírógépház c) Megtisztítani a gépházat, azért...
  • Página 173 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 174 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 175 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 176 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fi e făcută de către copii. Aparatul nu are voie să...
  • Página 177 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Etrier de împingere superior te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Blocaj de pornire informaţii să...
  • Página 178 Cuprinsul livrării probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- • Maşină de tuns gazonul cu acumulator lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau • Acumulator (2x) (nu este cuprins în livrare la industriale precum şi în alte activităţi similare. 34.131.72 ) •...
  • Página 179 Atenţie! cont, ca pe ambele părţi să fi e reglată aceeaşi Riscuri reziduale poziţie. Etrierul de împingere se fi xează din nou Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- prin închiderea celor două manete ale dispoziti- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă vului de prindere rapidă.
  • Página 180 Citirea înălţimii de tăiere Indicatorul capacităţii acumulatorului Înălţimea de tăiere poate fi reglată între 25-75 mm (Fig. 12) în 6 trepte şi poate fi citită pe scală. Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii acumulatorului (Poz. A). Indicatorul capacităţii Înainte de a începe să cosiţi, verifi caţi dacă acumulatorului (Poz.
  • Página 181 6. Utilizarea Indicaţii pentru cosirea corectă La cosire se recomandă un mod de lucru supra- pus. Atenţie! Cosiţi numai cu cuţite ascuţite, impecabile, care Maşina de tuns gazonul este dotată cu un cu- nu rup iarba şi nu duc la îngălbenirea peluzei. plaj de siguranţă...
  • Página 182 7. Curăţarea, întreţinerea şi Nu încercaţi niciodată să opriţi cuţitul. Verifi caţi periodic dacă lama este fi xată corect, în stare comanda pieselor de schimb bună şi dacă este ascuţită. În caz contrar ascuţiţi sau înlocuiţi lama. În cazul în care cuţitul afl at în Pericol! mişcare se loveşte de un obiect, opriţi maşina Scoateţi ştecherul de siguranţă...
  • Página 183 8. Depozitarea şi transportul cum şi poziţia fixă a acestuia. Dacă cuţitul este uzat acesta trebuie imediat schimbat sau reascuţit. Atunci când apar vibraţii exagerate, Depozitarea înseamnă că cuţitul este descentrat sau de- Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc format din cauza loviturilor.
  • Página 184 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 185 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Página 186 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 187 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 188 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 189 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36/37 Li + Power-X-Twincharger 3A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 190 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36/37 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 191 - 191 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 191 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 191 29.10.2018 13:57:24 29.10.2018 13:57:24...
  • Página 192 - 192 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 192 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 192 29.10.2018 13:57:24 29.10.2018 13:57:24...
  • Página 193 - 193 - Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 193 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 193 29.10.2018 13:57:24 29.10.2018 13:57:24...
  • Página 194 EH 10/2018 (01) Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 194 Anl_GE_CM_36_37_Li_SPK9.indb 194 29.10.2018 13:57:25 29.10.2018 13:57:25...

Este manual también es adecuado para:

Ge-cm 36/37 li34.131.7034.131.72