Página 5
COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum. Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet. Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse.
Página 6
negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. DANSK Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal GENERELLE OPLYSNINGER behandles som husholdningsaffald, men at det skal bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske og elektroniske apparater. Apparatet skal bortskaffes i overens- Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den stemmelse med de gældende regler for bortskaffelse af affald.
Página 7
røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi. Inden man temperatur og kort program. begynder monteringen fjernes filtret (Fig.7A) for at gøre - Efter nogle vaske kan der forekomme farveændringer. Dette håndteringen af apparatet lettere. giver ikke ret til at kræve udskiftning af filtrene. • De aktive kulfiltre renser luften, der genudledes i omgivel- - I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende version, forberedes åbningen til udledning af luft.
Página 8
nen er slået til. Tryk på tasten E igen for at afbryde funktionen af de omgivende segmenter. Når tiden er gået, slukker motoren inden de 10 minutter er gået. På nogle modeller er det også igen, og på displayet vises bogstavet “C”, indtil motoren igen muligt at aktivere funktionen ved første og anden hastighed.
Página 9
Kjøkken- hette *Thermex anbefaler alltid at det benyttes lyd- og kondensisoleret aftrekkskanal ved gjennomføring i kalde rom/loft. Ved bruk af fleksibel slange anbefales det å benytte lyddæmper for å redusere støynivået. Vennligst vær oppmerksom på, at kjøkkenviften opprinnelige avtrekks dimensjon sikrer optimal utnyttelse.
Página 10
(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse. Symbolet på produktet, eller i den medfølgende doku- mentasjonen viser til at dette produktet ikke må be- handles som husholdningsavfall, men må...
Página 11
luft eller røyk fra apparater som ikke går på strøm. Ta ut det/de korte sykluser. fetthemmende filteret/filtrene (Fig.7A) før du begynner med - Etter noen vask, kan fargeendringer forekomme. Dette gir monteringen. Dette gjør det lettere å manøvrere apparatet. ikke rett til erstatning. • Aktive kullfilter brukes for å...
Página 12
Allmän Information Takfläkt Takhuv Evakueringsmöjlighet #3 (TVF motor kan användas Ljuddämpare* som ett alternativ till motor Combi tak) Combi 1200 Tak Evakueringsmöjlighet #1 Evakueringsmöjlighet #2 Combi 1200 Fläktkåpa Vägg *Tänk på att alltid isolera spirorören, speciellt i ouppvärmda utrymmen. Vänligen var uppmärksam på fläktens anslutningsdiameter för optimal funktion. Om man väljer att reducera slanganslutningen medför det ökat mottryck som innebär högre ljud och lägre kapacitet.
Página 13
aktivere funksjonen fra første og andre hastighet. som helst tast med unntak av lystastene. For å deaktivere funksjonen trykk på tasten E. Ved å trykke på tasten F i 2 sekunder (når viften er avslått), aktiveres funksjonen “clean air”. Denne funksjonen gjør at • Overmetning av aktivt-karbonfilteret/avfettingsfilteret: - Når man skjermen C ser at bokstaven F blinker, med vekslende motoren startes i 10 minutter hver time på...
Página 14
2. Observera! Isoleringsklass I I vissa situationer kan elektrisk utrustning utgöra en fara. Denna utrustning är konstruerad i enlighet med klass I, och A) Kåpan ska inte vara i drift när filtrens skick kontrolleras. ska därför anslutas till en jordad kontakt. B) Vidrör inte glödlampor eller områden runt dessa direkt Anslutningen till elnätet ska göras på...
Página 15
och följ sedan monteringsanvisningarna. • Byta halogenlampor (Fig.9): För att byta halogenlamporna B, bänd upp glaset C i spring- • Filtrerande version: orna. Byt ut mot lampor av samma typ. OBS! Ta inte i lampan Observera! med bara händer. - Beställ filtren med aktivt kol som tillbehör hos din återför- säljare för att omvandla kåpan från INSUGANDE version • Byte av LED-lamporna (Fig.10): till FILTRERANDE.
Página 16
E = Knapp TREDJE HASTIGHET G = Kontrollampa MOTORN I FUNKTION. • Manöverfunktioner (Fig.14): Tangent A = Slĺr pĺ/Av belysningen. Tangent B = Slĺr pĺ/Av kĺpan. Apparaten startar med den lägsta hastigheten. Om kĺpan fungerar skall tangenten tryckas in halv sekund för att slĺ...
Página 17
Campana *Thermex siempre recomienda utilizar tubo flexible insonorizante (antirruido) y anti condensación si el tubo pasa por habitaciones sin calefacción. Al usar tubo flexible recomendamos utilizar un silenciador para minimizar el nivel sonoro. El diámetro de salida original, indicado en catalogo en cada uno de los modelos asegura una optima eficacia de la campana. Si decidimos reducir el diámetro de salida del tubo, tiene como consecuencia un aumento de la velocidad del aire y mas presión en el tubo;...
Página 18
ESPAÑOL GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
Página 19
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está AZUL = N neutro. en funcionamiento. B) Durante el uso prolongado de la instalación de ilumina- Clase de aislamiento I ción o inmediatamente después, no toque las lámparas ni Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conectarse las zonas adyacentes a ellas.
Página 20
en dotación (Fig.5), extraiga el racor superior hasta el estribo biente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la y fíjelo mediante los tornillos B (Fig.3). duración media de las lámparas. - En el caso que vuestro aparato presente los empalmes infe- • Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar riores como los indicados en la Fig.4A, el ajuste a efectuar es para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
Página 21
(*) La función “TIMER PARADA AUTOMATICA” retarda la • Mandos mecánicos (Fig.15) a continuación se indican los parada de la campana, que continuará a funcionar a la ve- símbolos: locidad seleccionada en el momento del encendido de esta A = tecla LUZ/ON-OFF B = tecla OFF/PRIMERA VELOCIDAD función, 15 minutos.