Página 1
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:26 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Absauganlage Mode d’emploi d’origine lʼinstallation dʼaspiration Istruzioni per l’uso originali apparecchio di aspirazione Originele handleiding Afzuiginstallatie Manual de instrucciones original Equipo de aspiración Manual de instruções original Dispositivo de aspiração Art.-Nr.: 43.041.40 I.-Nr.: 01029 RT-VE...
Página 2
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:26 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:26 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:26 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Absauganlage dient zum Absaugen von Spänen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um und Staub, welche beim Bearbeiten von Holz oder Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie holzähnlichen Werkstoffen entstehen.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 9 Gefahr durch unbeabsichtigten Anlauf der Geräusch ● Maschine Beim Entleeren des Spänefangsackes und bei Die Geräuschwerte wurden entsprechend Nichtbenutzung der Maschine muss der Netz- EN 60335-2-69 ermittelt. stecker gezogen werden! Gefahr durch Holzstaub ● Schalldruckpegel L 75,5 dB(A) Das Einatmen von Holzstaub ist gesundheits-...
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 10 Verschrauben Sie das Fahrgestell (8) mit den 8.3 Leeren des Spänefangsackes ● Schrauben (D) und Muttern (C) an den Den Spänefangsack (6) regelmäßig kontrollieren und Seitenblechen (12) (Bild 7). entleeren! Fädeln Sie nun die Schnellspannvorrichtung (3) Achtung: Netzstecker ziehen! ●...
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 11 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 12
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 12 Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lʼinstallation dʼaspiration sert à aspirer les copeaux certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des et la poussière issus pendant lʼusinage du bois ou de blessures et dommages.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 14 différentiel à courant de défaut de 30 mA ! Les Bruit prises doivent être installées, mises à la terre et contrôlées conformément aux consignes ! Les valeurs de bruit et de vibration ont été Danger dû...
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 15 Placez la tôle de stabilisation (9) entre les tôles 8.2 Mise hors circuit (fig. 16) latérales (12) et vissez-la avec des vis (B) et des Mettez la machine de traitement du bois hors écrous (C) (figure 6). service Vissez le châssis (8) avec les vis (D) et les Mettez lʼinstallation dʼaspiration hors circuit en...
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 16 9.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil ● No. dʼarticle de lʼappareil ● No. dʼidentification de lʼappareil ● No. de pièce de rechange de la pièce requise ●...
Página 17
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 17 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 18 3. Uso corretto Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lʼapparecchio di aspirazione serve allʼaspirazione di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. trucioli e polvere che si producono durante la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lavorazione di legno o materiali simili al legno.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 19 staccare la spina dalla presa di alimentazione Portate cuffie antirumore. mentre si svuota il sacco di raccolta trucioli o Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. quando lʼapparecchio non viene usato! Pericolo a causa di polvere del legno: Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le ●...
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 20 (2) al relativo gancio (1) (Fig. 10). Togliete il sacco e smaltite il contenuto in modo Mettete il sacco per la polvere (2) sullʼapertura rispettoso dellʼambiente. superiore del rivestimento di plastica (13) in Reinserite il sacco sul supporto e fissatelo con il modo da circondarla completamente e fissatelo dispositivo di serraggio rapido (5).
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 21 10. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 22
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 22 Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 23 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De afzuiginstallatie dient tot het afzuigen van spanen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om en stof die vrijkomen bij het bewerken van hout of lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 24 Gevaar door onbedoeld aanlopen van de Geluidsdrukniveau L 75,5 dB (A) ● machine Geluidsvermogen L 95,5 dB (A) Bij het leegmaken van de spaanopvangzak en bij niet-gebruik van de machine dient u de Draag een gehoorbeschermer. netstekker uit het stopcontact te verwijderen! Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 25 (fig. 10). Schuif de stofzak (2) zo over de bovenste 8.4 Transport (fig. 6) opening van het plastiekhuis (13) dat hij de De afzuiginstallatie beschikt standaard over een opening helemaal omsluit en borg hem d.m.v. de onderstel (8).
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 26 10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Página 27
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 27 Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 28 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie El equipo de aspiración ha sido concebido para de medidas de seguridad para evitar lesiones o aspirar virutas y polvo, que se generan cuando se daños.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 29 de la máquina Nivel de presión acústica L 75,5 dB(A) Desenchufar cuando se desee vaciar la bolsa Nivel de potencia acústica L 95,5 dB(A) colectora de virutas y cuando no se utilice la máquina. Usar protección para los oídos.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 30 Introducir los ganchos para la bolsa de polvo (1) Sacar la bolsa y eliminar el contenido de manera en la perforación (14) de la carcasa de plástico ecológica. (13) y colgar la bolsa de polvo (2) en dichos Encajar la bolsa de nuevo en el soporte y sujetar ganchos (1) (fig.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 31 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Página 32
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 32 Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 33 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O dispositivo de aspiração serve para aspirar as algumas medidas de segurança para prevenir aparas e o pó resultantes do processamento de ferimentos e danos. Por conseguinte, leia madeira ou de materiais similares à...
Página 34
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 34 As tomadas devem ser instaladas, ligadas à Ruído terra e testadas, de acordo com as normas! Perigo devido ao arranque inadvertido da Os valores de ruído e de vibração foram apurados ● máquina. de acordo com a EN 60335-2-69. Ao despejar o saco de recolha de aparas e durante a não utilização da máquina, a ficha da Nível de pressão acústica L...
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 35 chapas laterais (12) e fixe-a com os parafusos 8.3 Esvaziar o saco colector de aparas (B) e as porcas (C) (fig. 6). Controle e esvazie regularmente o saco colector de Aparafuse o chassis (8) com os parafusos (D) e aparas (6)! as porcas (C) nas chapas laterais (12) (fig.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 36 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Absauganlage RT-VE 550 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Página 38
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 39
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 40
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 41
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 43
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 44
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 47
Anleitung_RT_VE_550_SPK2:_ 27.11.2009 8:27 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.