Resumen de contenidos para Hansgrohe E 24337 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Shower Arm E 15" 24337XX1...
Página 2
Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier • Please read over these instructions thoroughly before professionnel licencié. beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
Página 3
Español Consideraciones para la instalación Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no...
Página 4
Installation / Installation / Instalación This shower arm requires a ½" NPT nipple extending ³⁄₁₆" (5 mm) outside the surface of the finished wall. max. ³⁄₁₆" (5 mm) Ce bras de douche exige un raccord fileté NPT de ½ po dépassant de ³⁄₁₆ po (5 mm) à l’extérieur de la surface du mur fini. Este brazo para ducha requiere un niple NPT de ½" sobresaliendo ³⁄₁₆" (5 mm) por fuera de la superficie de la pared terminada. Wrap the threads on the nipple using plumber's tape. Install the mounting piece. Tighten the mounting piece using an 8 mm Allen wrench. Seal the wall around the mounting piece using waterproof sealant. Enroulez les filets sur le raccord à l’aide de ruban de plomberie. Installez la pièce de montage. Serrez la pièce de mon- tage à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm. Scellez le mur autour de la pièce de mon- tage à...
Página 5
The mounting piece should extend 3⅛" (78 mm) outside the surface of the finished wall. Install the anchor plate. La pièce de montage devrait dépasser de 3⅛ po (78 mm) à l’extérieur de la surface du mur fini. Installez la plaque d’ancrage. 3 ⅛ " La pieza de montaje debe sobresalir 3⅛" (78 mm) por fuera de la superficie de la pared terminada. Instale la placa de anclaje. Makre sure that the anchor plate is level. Mark the positions of the four screw holes. Assurez-vous que la plaque d’ancrage est de niveau. Marquez les positions des quatre trous de vissage. Asegúrese de que la placa de anclaje quede nivelada. Marque las posiciones de los cuatro orificios para tornillos.
Página 6
Remove the anchor plate. Retirez la plaque d’ancrage. Quite la placa de anclaje. Drill the screw holes using a ¼" (6 mm) bit. Be careful not to drill into any water lines. Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de 6 mm (¼ po). Veillez à ne pas percer dans une conduite d’eau. Ø 6 Perfore los orificios para tornillos con una broca de ¼" (6 mm). Tenga cuidado de no perforar las tuberías de agua.
Página 7
Install the anchors. Seal the wall around the anchors using waterproof sealant. Installez les chevilles. Scellez le mur autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité. Instale los pernos de anclaje. Selle la pared alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable. Install the anchor plate. Installez la plaque d’ancrage. Instale la placa de anclaje.
Página 8
Make sure that the anchor plate is level. Install the washers and screws. Assurez-vous que la plaque d’ancrage est de niveau. Installez les rondelles et les vis. Asegúrese de que la placa de anclaje quede nivelada. Instale las arandelas y los tornillos. Slide the escutcheon over the end of the shower arm. Glissez l’écusson sur l'extrémité du bras de douche. Deslice el escudo sobre el extremo del brazo de ducha.
Página 9
Lubricate the o-rings on the mounting piece using white plumbers grease. Push the shower arm over the mounting piece. Push the escutcheon against the wall. Lubrifiez les joints toriques sur la pièce de montage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Poussez le bras de douche sur la pièce de montage. Poussez l’écusson contre le mur. Lubrique los retenes anulares en la pieza de montaje, utilizando grasa blanca para plomería. Empuje el brazo de ducha sobre la pieza de montaje. Empuje el escudo contra la pared. Make sure that the escutcheon is level. Tighten the shower arm screw using a 2 mm Allen wrench. SW 2 mm (1.8 ft-lb 2.5 Nm) Assurez-vous que l’écusson est de niveau. Serrez la vis du bras de douche à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm. Asegúrese de que el escudo quede nivelado. Ajuste el tornillo del brazo de ducha con una llave Allen de 2 mm.
Página 10
If using a showerhead that includes a #98942XX1 safe- ty ring, use a 2 mm Allen wrench to loosen the screw. SW 2 mm Remove the safety ring. #98942XX1 Si vous utilisez une pomme de douche munie d’un an- neau de sécurité n° 98942XX1, utilisez une clé hexago- nale de 2 mm pour desserrer la vis. Retirez l’anneau de sécurité. Si está usando un cabezal de ducha que incluye un aro de seguridad N.° 98942XX1, use una llave Allen de 2 mm para aflojar el tornillo. Retire el aro de seguridad. Pull upward on the water guide. Install the showerhead using a 17 mm wrench. Tirez le conduit d’eau vers le haut. Installez la pomme de douche à l’aide d’une clé de 17 mm. SW 17 mm 5.9 ft-lb 8 Nm Tire hacia arriba en la guía de agua. Instale el cabezal de ducha con una llave de 17 mm. Lower the water guide. Abaissez le conduit d’eau. Baje la guía de agua.
Página 11
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Shower Arm E 15" 24337XX1 94690001 98214000 (12x2) 94689000 (40x2) 96179000 97669000 (M4x8) 2 mm 94691XX0 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 67 = Matte Black 82 = Brushed Nickel...
Página 12
• If a component of the product is damaged, replace it to reduce the risk of personal injury, property damage or product failure. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est...
Página 13
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le pour réduire les risques de blessures, de dommages matériels ou de défaillances du produit. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 15
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Some States do not allow the exclusion or limitation Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product of incidental or consequential damages, so the below limitations resulting from and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT •...
Página 16
Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to If you have questions at any time about the use, installation or perfor- apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call Jersey. us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...